- Пожалуйста, встань, Шон! Ты сломаешь мне ребра.
- Нет. Копы едут, не так ли, Кейти?
- Да. - Кейти не знала, едут они или нет. Она сражалась со сломанными фрагментами "Артист-Хауса".
Пит должен прийти. Но сейчас они были в доме наедине с Сэмом. И она не знала, говорит он правду или нет!
- Я помогу тебе, - сказал Бартоломью. - Ты хотела бы, чтобы это прекратилось? Ты видела это? Не говори мне, что не видела. Я остановлю его, как кирпичная стена.
- Я видела это, - заверила Кейти Бартоломью. Он протянул руку. Она взяла ее, не ожидая особой помощи. Но она могла чувствовать его, поднимаясь на ноги.
- Что она делает? С кем говорит? - крикнул Сэм, словно в смертельном ужасе.
- Моя сестра разговаривает с призраками. - Шон махнул рукой в воздухе. - И догадываешься о чем, засранец? Призраки не говорят ничего хорошего о тебе.
- Что-что?
- Духи собираются! - предупредил Шон.
- Шон! - запротестовала Кейти.
Сэм был смертельно напуган - то ли местом, то ли яростью ее брата, а может, тем и другим.
- Я не делал ничего дурного! - клялся Сэм. - Да, я вломился сюда, но мне было нужно снова увидеть место, где умерла моя сестра.
Что-то формировалось в тени позади Сэма и ее брата. Оба продолжали говорить, но Кейти не слушала их.
Это был Дэнни Зиглер. И снова, как в ее сне, с ним были Таня и Стелла. Они стояли по бокам, печально глядя на нее.
Дэнни указал наверх. Кейти нахмурилась и поняла, что он имеет в виду экспонаты над ними. Подумав, она сообразила, какая экспозиция стоит прямо над ними на втором этаже.
Дерево повешенных.
Они услышали, как открылась дверь.
- Какого черта здесь происходит? - осведомился Пит Драйер властным хрипловатым голосом.
- Слава богу! - выдохнул Шон. - Пит, мы нашли этого ублюдка, прячущегося здесь.
- Это так? - спросил Пит. - Что же ты за урод? Убил собственную сестру, а теперь вернулся на место преступления?
- Нет! - крикнул Сэм. - Ради бога, уберите от меня этого придурка!
Шон встал. Пит вытащил наручники.
- Время платить по счетам, ты, маленький курносый ублюдок!
Пит здесь. Все было под контролем.
- Убил он кого-то или нет, Пит, он вломился сюда, - сказала Кейти.
- Это место принадлежит тебе, потому что ты спишь с Беккетом? - огрызнулся Сэм. - Моя сестра умерла из-за этого подонка, а он все еще суетится здесь!
Кейти игнорировала его.
- Я должна на минуту сбегать наверх. Это важно. Пит, ты проследишь за Сэмом? Шон, ты введешь Пита в курс дела? Я сейчас вернусь.
Она не дала им шанса ответить. Дэнни манил ее рукой и выглядел обеспокоенным, как если бы все дело было в скорости.
- Меня вызвали, и я сам доставлю этого урода в участок, - сказал Пит. - Расскажи мне в точности, что произошло, Шон?
- Кейти, какого черта?.. - сердито начал Шон.
- Я сейчас вернусь! - снова пообещала Кейти.
Она не боялась. Здесь был ее брат, а Пит сейчас наденет наручники на Сэма Барнарда.
Кейти поднялась наверх. Вспомогательные лампы были включены, освещая ей дорогу. В странном оранжево-пурпурном свете уходящего дня вокруг нее толпились колоритные фигуры. Пираты, контрабандисты, матросы, солдаты противоборствующих сторон. Они стояли в живописных позах, словно готовые говорить и двигаться.
Она направилась к дереву повешенных.
Фигура спиной к ней как будто свисала с дерева. Кейти подошла ближе. На полу была большая табличка, рассказывающая о дереве, его теперешнем местонахождении и мрачном использовании в качестве средства казни.
На стене, ближе к экспонату, помещался маленький рукописный комментарий. Крейг Беккет с любовью писал такие настенные таблички, когда музей только открылся и бархатные канаты не мешали посетителям подходить слишком близко.
"Повешение Илая Смита, - гласила табличка. - Правосудие было суровым - другого человека линчевали за его преступления. Но справедливость настигла убийцу".
Внизу Крейг Беккет отмечал, что потомки Смита все еще живут в городе. У него осталась дочь.
Наклонный почерк было трудно читать. Кейти склонилась ближе.
Когда она сделала это, снизу донесся громкий стук.
Вспомогательные огни погасли.
Но перед этим Кейти разобрала почерк Крейга и ахнула, когда комната погрузилась в темноту.
Она знала убийцу.
И она знала, что он был в музее с ней.
Он уже добрался до Шона.
Глава 17
- Все прекрасно, - заверил Лиам Дэвида, щелкнув крышкой мобильника.
- Что ты имеешь в виду?
- Догадываюсь, что здесь произошли неприятности и что ты мог быть прав.
- В чем?
- Сэм Барнард был в музее. Шон и Кейти услышали его, и началась потасовка между Шоном и Сэмом. Но Кейти вызвала Пита Драйера, и он арестовал Сэма. Кейти могла в суматохе потерять свой телефон. Как бы то ни было, она сейчас на работе. Я могу оставить тебя здесь?
- Да. Ты уверен, что все в порядке?
- Так сказал лейтенант. Он держал все под контролем, - ответил Лиам. - Слушай, я оставлю тебя в баре, а сам поеду к Кейти домой, и, если она не работает и не дома, встречу тебя в доме Крейга.
- Ладно, спасибо, - сказал Дэвид.
Он указал все причины, по которым убийцей должен быть Сэм Барнард. Но так ли это?
Лиам высадил его, не доехав до переполненной Дюваль-стрит. Дэвид свернул за угол и вошел в бар "О’Хара". Кейти нигде не было видно.
Он нашел Кларинду и схватил ее за руку:
- Где Кейти?
- Она еще не приходила. - Глаза Кларинды расширились. - Разве она не с вами?
- Она была с Шоном.
- Джейми только что отправил Джонаса к ним домой. Ни Кейти, ни Шон не отвечали на звонки. Джейми рвет и мечет. - Кларинда изменилась в лице: - О боже! Что-то случилось?
- Я иду к себе домой. Если Кейти появится здесь, позвони мне немедленно. К черту Джейми и всех клиентов!
- Вы пугаете меня, Дэвид.
- Просто позвони мне. - У него не было времени успокаивать Кларинду. Он вышел из бара и побежал, срезая углы. Шестеро пьяных едва не сбили его с ног. Женщина на невероятно высоких каблуках пошатнулась и схватила его за руку. Дэвид толкнул ее к ближайшему мужчине - если они все упадут, значит, так тому и быть.
Перепрыгнув через ограду, он проскочил лужайку и ступеньки крыльца. Вот он у двери своего дома. Повернув ключ в замке, Дэвид протянул руку внутрь, чтобы зажечь свет.
Электричество не работало.
Услышав движение в кустах, Дэвид повернулся.
- Что происходит? - спросил Лиам.
- Электричество.
Лиам выругался и полез за телефоном. Дэвид остановил его:
- Если он захватил их, они могут быть еще живы. Не поднимай тревогу.
Кивнув, Лиам достал полицейский револьвер, и они вошли в дом.
- Коробка с пробками? - спросил Лиам. - Я взгляну?
- Я вижу достаточно, - ответил Дэвид.
Он взбежал по лестнице, быстро осмотрел дом и спустился в столовую.
Книги лежали на столе, нетронутые.
Дэвид повернулся, собираясь найти своего кузена.
Но его толкнули назад к столу.
Он был готов драться за свою жизнь, но в комнате никого не было.
Его снова толкнули к столу.
Верхняя книга открылась.
Дэвид достал фонарик и осветил страницу, озадаченно глядя на нее. Это было семейное древо. Он перевернул страницу, но бумага едва не порвалась, поворачиваясь назад.
- Что за черт? - осведомился он вслух. Книга демонстрировала списки старых фамилий, названия улиц, поименованных в честь первых поселенцев, перечисляла тех, кто умер раньше и не был увековечен.
Дэвид снова изучил страницу, которую невидимое существо хотело заставить его прочитать. Заголовок гласил: "Смит".
Он пробежал пальцами сверху вниз, следуя за потомками сквозь века, рождения, браки и смерти.
Дэвид выругался вслух, когда Лиам вернулся в дом.
- Обыщи это место сверху донизу! - крикнул он ему. - Ради бога, Лиам, вызови кого-нибудь на подмогу!
Дэвид выскочил в ночь и побежал.
* * *
Кейти была ошарашена, когда услышала движение - явное ощутимое движение - позади себя. Она заморгала, пытаясь приспособиться к свету, что просачивался снаружи.
Ей хотелось закричать - она боялась за Шона. От слез щипало глаза.
Но кричать было нельзя. Ей нужно найти Шона молча.
Звук испугал ее.
Кейти повернулась. Казалось, музей ожил. Рядом с деревом повешенных Портер размахивал саблей, грозя смертью всем пиратам. Его руки спазматически дергались. Челюсть двигалась, и был ужасный момент, когда он беззвучно заговорил.
Затем заработала скверная скрипучая пластинка:
- Смерть… смерть… смерть… всем… всем… всем… пиратам!
Портер толкнул Кейти, переключившись на грабителя потонувших кораблей.
- Шторм! Шторррмовое… предупреждение. Сначала доберитесь до нее - добыча моя… моя… моя… моя.
Кейти с трудом сохраняла самообладание. Ее пугали судорожные движения и призрачные голоса роботов. Матрос с надписью "Мейн" на шапке словно прыгнул, перегородив ей путь. Она понимала, что кто-то включил механизмы, изготовленные Крейгом Беккетом.
Это были всего лишь роботы, обретшие механическую жизнь. Нужно игнорировать их.
Она должна спуститься к Шону.
Кейти снова двинулась вперед, когда услышала сзади шорох. Это был не робот. Кто-то подкрадывался к ней в темноте.
Она шла осторожно, позволяя роботам говорить и двигаться и используя их как прикрытие.
Вот робот Эрнеста Хемингуэя. Он дергался и жаловался на свою жену Полин. Скрипучим голосом он говорил, что должен спрятать последний цент в своем патио, иначе жена отберет его. Кейти скользнула мимо него, радуясь звукам, знакомым с детства, и стала спускаться по служебной лестнице к экспонатам внизу.
Она задержалась, добравшись до первого этажа, намереваясь скользнуть по коридору в комнаты слева, если не сможет пройти по буфетному коридору сзади.
Ей не хотелось идти по буфетному коридору - он был слишком узким. Если там кто-то прятался, он легко мог схватить ее.
Внезапно Кейти услышала странный шепелявящий голос - сначала ей показалось, что снова заговорил один из роботов.
- Ты… ты… ты… ты… ты. Ты должна умереть. Выходи оттуда, где ты прячешься! Мы заперты вместе с твоим бедным братом! Теперь ты заплатишь за то, что спала с Беккетом!
Кейти застыла. Голос был близко. Но с какой стороны?
Она побежала к левым комнатам экспозиции, где оставила брата, и налетела на куклу Роберта. Кукла молча начала раскачиваться взад-вперед.
Кейти едва не споткнулась о тело. Это был Сэм Барнард. На нем были наручники, а когда она притронулась к нему, то обнаружила туго завязанный полиэтиленовый пакет у него на голове. Дрожащими пальцами она сорвала его.
- Кейти!
Шепот принадлежал Бартоломью. Его руки лежали на ее плечах. Он подал ей знак молчать и следовать за ним.
Ее брат был распростерт на изображении кладбища, где были похоронены моряки с "Мейна". На его голове тоже был пакет, но не завязанный. Кейти сорвала его и положила голову ему на грудь, стараясь услышать биение сердца.
Сердце Шона билось. На голове была липкая рана - она почувствовала ее пальцами.
- О боже! - выдохнула она.
- Кейти! - снова предупредил ее Бартоломью.
- Ты… ты… ты… ты… ты… мертва! - За словами последовал смех.
Она осторожно привстала и шагнула к двери.
- В другую сторону! - указал Бартоломью.
Слишком поздно. Кейти нырнула, увертываясь от фалды фрака 1920-х годов, и уперлась в грудь высокого мужчины.
На нем были перчатки, которые он всегда носил. Перчатки ныряльщика, столь многочисленные на Кис!
Его руки впились ей в шею. Она не сдавалась, пытаясь сопротивляться.
Внезапно он дернулся, как будто его ударили сзади.
Кейти знала это движение. Она изо всех сил вцепилась зубами ему в руку, царапая ему кожу.
Если ей суждено умереть, ублюдок не выйдет сухим из воды снова.
И не будет обвинять Дэвида Беккета.
- Сука! - рявкнул он.
Его ручища ударила ее по щеке. Удар был оглушительным - перед ее глазами замелькали звезды.
И затем наступила темнота, более глубокая, чем Кейти могла себе вообразить.
Дэвид замедлил шаг, добравшись до лужайки музея. Теперь любая тревога стоила бы Кейти жизни, и он знал это. Дэвид должен был верить, что у него есть шанс. Что убийца решил посмеяться над Кейти, прежде чем покончить с ней. Он рассчитывал, что это будет его прекраснейшая работа. Кейти О’Хара, такая известная и люби мая на Ки-Уэст. Красавица и певица. Из семьи такой же древней и прославленной, как его собственная.
И Шон тоже был где-то там.
Дверь не была заперта. Дэвид не мог быть уверен, как будет действовать и реагировать убийца, когда почувствует, что обнаружен, но он не сомневался, что Лиам перевернет весь дом. Надо было спешить - если на улицах внезапно завоют сирены, убийца станет действовать быстрее.
Убийца сделал ошибку. Он не должен был наводить подозрения на Дэвида или кого-то еще. Но Дэвид надеялся, что он слишком уверен в праведности запоздалой мести семье и все еще считает себя неуязвимым.
Дэвид вошел не сразу. Он внимательно осмотрел пол за дверным проемом и вскоре разглядел проволоку. Если бы он споткнулся о нее, это встревожило бы убийцу.
Его глаза быстро привыкали к темноте. Дэвид на мгновение задержался в вестибюле, потом прыгнул через турникет так бесшумно, как только мог, и поспешил к левому коридору.
На полу лежало тело. С душой ушедшей в пятки Дэвид склонился над ним.
Сэм Барнард. Дэвид пощупал пульс. Мужчина еще дышал.
- Ча-ча-ча-чарлстон! - раздался хриплый голос.
Дэвид оглянулся. Где-то было движение. Он не намеревался сохранить роботов, а думал привлечь экспертов и раздать их в хорошие дома.
Но этой ночью они жили собственной жизнью.
Их включили, чтобы скрыть другие звуки в музее. Их задачей было пугать и отвлекать.
Дэвид не собирался отвлекаться, но ему приходилось соблюдать осторожность. Он знал, где находится убийца и что тот поджидает его.
Дэвид спешно обыскал комнату, но не нашел никого, кроме Сэма Барнарда. Он молча поклялся потерявшему сознание человеку, что вызовет скорую, как только сможет. Как только найдет Шона и Кейти…
Живую! Она должна быть жива!
Дэвид благодарил Бога, что хорошо ориентируется в темноте и тишине. Он двинулся по комнатам музея. Убийца должен был ждать, но Дэвид надеялся застигнуть его врасплох.
Кейти ощущала тупую боль в голове. Она заморгала, но мир все еще оставался царством темноты - со странными молочными тенями, туманящими зрение.
Кейти попыталась пошевелиться, но не смогла. Она попробовала повернуться и осознала, что привязана к столу.
Она была накрыта чем-то белым…
Белым свадебным платьем!
На ней были свадебные платье и вуаль, и она была привязана к плите, которая служила кроватью в экспозиции Элены де Ойос.
Ее наполнили ужас и паника. Она бы истерически закричала, если бы не кляп у нее во рту и веревка поверх его.
- Кейти! Кейти О’Хара!
Она еще сильнее испугалась, услышав гулкий голос. На момент показалось, что предметы пляшут вокруг нее, но затем зрение сфокусировалось.
Пит. Лейтенант Питер Драйер. Конечно! Они были так глупы.
Кто знал жителей? Кто мог подбирать ключи к домам и музеям? Кто присутствовал на каждом месте преступления?
Кто был прапраправнуком человека по фамилии Смит, который оставил дочь, вышедшую замуж за иммигранта по фамилии Драйер?
- О, Кейти, я приберег для тебя самое лучшее. К двери привязана проволока. Когда Дэвид Беккет придет спасать тебя, он натянет проволоку. Все очень умно спланировано. Смотри… хотя ты не можешь видеть… Я объясню. Я связал твоего брата и одел как Карла Танцлера. Хорошо, один раз ты спасла своего брата! Но я умен и могу менять планы. Танцлер! Ха-ха! Конечно, Шон моложе и гораздо лучше выглядит, но… У него шприц, полный бальзамирующей жидкости и других токсинов. Если я все правильно рассчитал, он вонзит его тебе в сердце, как только Дэвид будет здесь. Потом, разумеется, я застрелю ублюдка за то, что он сделал с тобой. Сначала я думал позволить ему мучиться в тюрьме, но это Ки-Уэст, а штат Флорида всегда рассматривал нас как свой безумный придаток. Он может не получить смертный приговор. А потому восторжествует старое правосудие Ки-Уэст. Он умрет на месте.
Кейти задыхалась. Своему мучителю она могла ответить только полным ненависти взглядом.
Пит сорвал вуаль и выдернул кляп.
Кейти открыла рот, чтобы закричать:
- Дэвид! Это ловушка!
- Нет, любовничек еще не здесь, - усмехнулся Пит. - Пока что можешь кричать. О да, и это чертовски хорошо! Видишь, что я сделал с твоим братом? Он связан по рукам и ногам. А ведь он помог мне схватить Сэма Барнарда. Держал его, пока я надевал на него наручники. И глазом не моргнул, пока я не огрел его по черепу рукояткой моего револьвера! Даже большой и сильный мужчина пасует перед умом и тщательным планированием. Запомни это. Хотя тебе не понадобится помнить это долго.
- Ты коп! - напомнила ему Кейти.
- И притом хороший. Но ты должна понять, Кейти. Мой предок проклял Беккетов. Его повесили из-за Беккета.
- Он был виновен!
Пит покачал головой:
- Кейти, подумай сама! Самые жестокие пираты уже были повешены, и не оставалось причин, по которой мой предок должен был умереть.
- Он убивал людей.
- Он имел право! Мы были предназначены для великих деяний. Неужели ты не понимаешь? Я должен был отомстить Беккетам за честь моей семьи! Я осуществляю проклятие!
- Нет! Ты коп!