Неразлучные - Кларк Кэрол Хиггинс 11 стр.


- Но ведь мы даже не включали этот телевизор. Даже из коробки его не вытаскивали. Он по-прежнему упакован в пленку. По-моему, здесь не о чем говорить. Это все твои комплексы. Кстати, твоя мама не показалась мне особой, у которой хватит наглости вернуть в магазин поношенную вещь.

- Хорошо, Бриан, хорошо. Так что ты решила с платьем? - спросил он, чтобы сменить тему.

- Мой папа позвонил Альфреду и пригрозил ему как следует: сказал, что если тот не хочет неприятностей, платье должно быть готово к среде.

- К среде!

Бриан натянуто рассмеялась:

- Крайний срок - к четвергу. У меня был тяжелый день, Поли. Сегодня вечером я собираюсь на девичник с подружками. Просто мечтаю оторваться!

Поли уставился на свое отражение в огромном зеркале, которое висело рядом со стенным шкафом. Его долговязая фигура выглядела уныло. Темные волосы неопрятными прядями спускались на лоб.

- Вот это правильно, детка. Желаю тебе повеселиться сегодня как следует. Насладимся жизнью, пока у нас есть такая возможность. Я тоже постараюсь сегодня развлечься.

- Послушай, у тебя, правда, ничего не случилось?

- Нет. А что?

- Ты говоришь как-то странно: "постараюсь развлечься". Неужели на вечеринке с лучшими друзьями нужно удерживаться от зевоты? По-моему, нужно удерживаться только от лишней рюмки. Ой, чуть не забыла: я так понимаю, ты и в банк сегодня тоже не заходил?

- А с какой стати мне было туда заходить? - спросил он с напряжением в голосе.

- Чтобы забрать наши дорожные чеки. Ты что, забыл?

- Я думал сделать это в понедельник.

- Ты слишком много чего оставляешь на последнюю неделю. Мы прилично потратились за последнее время. Вот почему я хочу иметь на руках дорожные чеки - для нашего же спокойствия. У нас ведь свадебное путешествие на носу! В отличие от наличности, украденные чеки можно восстановить.

Поли с усилием сглотнул:

- Да, женитьба - недешевая штука.

- А ты представь себя на месте невесты. Тогда поймешь, что такое дороговизна.

- Нет уж, спасибо.

- Надеюсь, в один прекрасный день ты станешь отцом невесты, - мечтательно провозгласила Бриан. - Когда вся эта суматоха уляжется, мы будем так счастливы вместе. Ты и я! Правда, Поли? У нас с тобой впереди замечательная жизнь!

Внутри у Поли что-то сжалось от неприятного предчувствия.

- Разумеется, дорогая, - выдавил он из себя, изо всех сил стараясь придать уверенность своему голосу. - Разумеется.

22

В зоомагазине, где работала Джойс, выдался на редкость напряженный день. Обычно их посещали нормальные милые люди, которые, как и она, любили животных. Но эта суббота была исключением. Не иначе как полнолуние действует, решила Джойс. За пару часов до закрытия на них так и посыпались какие-то чудики.

Все началось с того, что Тедди, владелец магазина, увидел в каком-то каталоге собачьи спасательные жилеты. Не долго думая, он заказал целую дюжину. Жилеты доставили, и, к всеобщему удивлению, они разошлись на ура. Некоторые из постоянных покупателей даже обиделись, что их заранее не предупредили о том, что в продажу поступили такие новомодные штучки.

- Конечно, мне надо было купить два жилета, - надменно процедила одна важная дама. - Джойс, я вам просто удивляюсь. Вы должны были их для меня отложить. Вы же прекрасно знаете, что Везунчик и Лобзик обожают купаться в Хэмптонсе.

Джойс также прекрасно знала и то, что единственным местом, где Везунчик и Лобзик теоретически могли бы искупаться, был пожарный гидрант в конце их квартала.

- Я позвоню производителю и узнаю, можно ли заказать еще несколько штук, - примирительно сказала она.

Другая покупательница собиралась замуж и по этому случаю заказала колье для своей собачки - точь-в-точь как ее собственное, женихов подарок к свадьбе. Колье еще не доставили. До свадьбы еще оставалось месяцев шесть, но невеста уже нервничала.

- Я так расстроена, просто места себе не нахожу, - призналась она, поглаживая своего маленького черного пуделя. Пудель окинул Джойс скучающим взглядом.

- Но у вас впереди еще достаточно времени, - попыталась утешить ее Джойс.

- Но Фифи хочет надеть свое колье прямо сейчас, правда, Фифи? - проворковала она, целуя пуделя в кудрявую макушку. - Фифи тоже хочет быть неотразимой на моей свадьбе.

Фифи зевнула, в то время как покупательница, стоявшая сзади, затараторила, вытаращив глаза:

- Эй, девушка, а вы уже слышали об украденных в Манхэттене свадебных платьях? Двое грабителей вломились ночью в салон для новобрачных и стянули несколько платьев, а заодно выгребли из сейфа все драгоценности и наличность. Вот это действительно повод для расстройства! Как это вам нравится: у вас через неделю свадьба, а ваше платьице - тю-тю?

Надо сказать, на мамочку Фифи эта новость не произвела особенного впечатления.

- Свадебное платье - не проблема, его можно найти где угодно. Не то что это колье. Джойс, прошу вас, как только его доставят, сразу же позвоните мне.

- Обязательно позвоню.

- Пойдем, Фифи. Мамочка купит тебе что-нибудь вкусненькое.

Фифи не возражала. Фактически, у нее не было выбора. Хозяйка ни на минуту не спускала ее с рук. Эта парочка развеселила весь магазин.

- Говорю вам, - вступила в разговор следующая покупательница, выкладывая из корзины на прилавок собачьи игрушки, - если бы эти дизайнеры обзавелись такой собакой, как мой Кинг, с этими платьями ничего бы не случилось, это уж как пить дать. Кинг показал бы им, где раки зимуют. Он в жизни никому не позволит меня обидеть.

- Так, значит, говорят, их было двое? - как бы между прочим поинтересовалась Джойс, пробивая стоимость покупок.

- Ага, двое. Сколько я вам должна?

- Тридцать девять долларов девяносто семь центов.

- И они того стоят, милочка. Кинг будет на седьмом небе от счастья.

Когда Джойс добралась наконец до дома, она была рада, что там никого нет, кроме попугая, который был всегда рад ее видеть. Когда она купила Ромео, ей сказали, что средняя продолжительность жизни попугаев составляет семьдесят лет. Это означало, что впереди у них куча времени. Это также давало Ромео возможность день ото дня расширять свой словарный запас.

- Лежебоки! Лежебоки! Ар-р-р-р-р-р-р-р!

- Нет, Ромео, это я, - сказала Джойс, подходя к клетке. - Лежебоки уехали на всю ночь.

- Трусишка! Трусишка!

- Что? - переспросила Джойс птицу. Она никогда прежде не слышала от него этого слова.

- Трусишка!..

- Ты это о чем? - рассмеялась Джойс.

- Трусишка!

- Это Марко тебя научил?

- Привет!

- Привет, Ромео, - Джойс протянула руку и огладила его перышки. Она была очень привязана к этому ярко-зеленому созданию с желтым хохолком на макушке и ценила его компанию. Но иногда ей все-таки хотелось, чтобы у нее была еще и собака. Вся проблема в том, что у Фрэнсиса аллергия на собачью и кошачью шерсть. Ни одна служба знакомств в мире ни за что не свела бы их вместе, но, как Джойс объяснила своей матери: "Что хорошо в теории, не всегда так же безупречно на практике. И наоборот".

- Наоборот, боже ты мой! - проворчала ее мать, такая страстная любительница кошек и собак, каких еще свет не видывал. - Ничего у вас не получится. А собака, в отличие от мужика, никогда тебя не бросит.

Джойс дала Ромео его любимое лакомство: изюм в йогуртовой глазури, а затем отправилась в ванную. И снова ей в глаза бросилась окровавленная салфетка в мусорной корзине. У Фрэнсиса пару месяцев назад шла носом кровь. Ее вдруг охватила паника. Что, если с ним и в самом деле что-нибудь не так? Она заторопилась в кухню и, схватив сотовый телефон, принялась набирать номер. Но прежде чем ее соединили, поспешно отключилась.

С какой стати мне ему звонить, подумала она, стоя посреди кухни с телефоном в руке. Если бы ему было действительно плохо, он не уехал бы на всю ночь в Атлантик-Сити. Внезапный телефонный звонок прервал ее нелегкие раздумья. Это была Синди.

- Ну, подруга, ты готова гулять всю ночь напролет? - бодро осведомилась она.

- Скоро буду готова, - ответила Джойс.

- Отлично. Заеду за тобой в восемь. После ужина мы отправимся в один новый клуб: называется "Клуб Зи". Это в районе Митпакинг, и там по-настоящему классно. Я узнала о нем от одной моей подруги, которая живет неподалеку, на Четырнадцатой улице. Она тоже там будет сегодня вечером с компанией, и они полны решимости оторваться по полной программе.

- Здорово, - промямлила Джойс, стараясь придать своему голосу бодрость. Она чувствовала, что силы ее на исходе, и испытывала великий соблазн вообще никуда не ходить. Но, зная Синди, она прекрасно понимала, что та не на шутку расстроится, если она в последний момент пойдет на попятную.

- Будет весело, не сомневайся! Та компания прихватила с собой одну девчонку, у которой на будущей неделе свадьба, а ее платье грабители изорвали в клочки. А еще четыре платья похитили… Я про то самое нашумевшее ограбление в Манхэттене…

- Я только что об этом узнала! - воскликнула Джойс.

Синди рассмеялась:

- Подруга сказала, что эта девчонка, Бриан, заявила, что если доберется до тех, кто это сделал, то… Помоги им, Господи. Можешь быть уверена, она не даст им спуску. Ее папаша уже объявил вознаграждение в десять тысяч долларов тому, кто предоставит информацию, которая поможет в розыске преступников.

- Похоже, сегодня вечером нам не придется скучать.

- Это уж точно. Значит, ровно в восемь, договорились?

- Трусишка! - завопил Ромео, когда Джойс положила трубку.

Джойс улыбнулась и поспешила в ванную. Горячая ванна поможет мне расслабиться, подумала она. И снова при виде окровавленной салфетки у нее по коже пробежали мурашки. Она встряхнула головой и поняла, что сыта по горло присутствием Марко. Завтра я поставлю вопрос ребром, решила она. Пусть Фрэнсис выбирает: или он, или я. Если заартачится, я вышвырну их обоих. Кто знает?

Быть может, сегодня вечером я с кем-нибудь познакомлюсь.

Что-то подсказывало ей, что грядут в ее жизни большие перемены. Она разделась и окунулась в теплую успокаивающую воду.

- Тр-русишка! - доносились из коридора вопли Ромео. - Трусишка!

Джойс встала и со стуком захлопнула дверь. Это был почти символический жест. С меня хватит, сказала она себе. Садясь обратно в ванну, она почувствовала, будто у нее гора с плеч свалилась. Сегодня же вечером начинаю новую жизнь. Как говорится, пан или пропал. То-то будет сюрприз для Фрэнсиса! Однако жизнь полна сюрпризов.

Она и представить себе не могла, сколько сюрпризов ожидает ее в ближайшее время.

23

Когда Риган и Кит выбрались из такси, остановившегося напротив входа в дом в Трайбеке, где жил Джек, Кит подняла голову и вздохнула:

- Твой дом, Риган. "Дом, милый дом".

Риган улыбнулась:

- Я его очень люблю. Даже не верится, что когда-то здесь был товарный склад.

Дедушка Джека по отцовской линии был весьма удачливым предпринимателем. Когда он умер, каждому внуку осталось немалое наследство. Джек проявил благоразумие и вложил часть денег в недвижимость, купив квартиру, - в надежде, что когда-нибудь разделит ее со своей прекрасной половиной. До встречи с Риган Джек боялся, что так и не встретит той, кто будет ему под пару. Теперь, когда все опасения были позади, он не хотел упускать свое счастье.

Дедушка по материнской линии был лейтенантом полиции. Окончив Бостонский колледж, Джек твердо решил, что пойдет по стопам деда и поступит на работу в правоохранительные органы. В нью-йоркском полицейском управлении он быстро поднялся от патрульного до капитана и теперь возглавлял подразделение по особо важным делам. Причем едва ли кто-нибудь сомневался, что могло быть иначе.

Джек уже ждал их наверху, на пороге квартиры.

- Ну, как поживает моя невестушка? - спросил он, открывая дверь и быстро целуя Риган.

- Сейчас намного лучше, - ответила Риган с невольной улыбкой, в который раз поражаясь тому, насколько красив ее любимый и какой счастливой она всегда становилась в его присутствии. - Надо сказать, день выдался весьма напряженный.

- А как поживает наша подружка? - спросил Джек, чмокая Кит в щечку.

- Мне тоже намного лучше от одной только мысли, что мы едем в Атлантик-Сити. Может, мне удастся сорвать банк на одном из игровых автоматов. Тогда я со спокойной душой смогу бросить работу.

- Может, нам всем удастся сорвать банк и получить полезную информацию о тех, кто похитил платья, - с надеждой вздохнула Риган, проходя в просторную светлую гостиную. Несколько коробок с вещами, отправленных из Калифорнии, уже выстроились вдоль стены.

- Я разговаривал с начальником отдела безопасности в "Гэмблерс Палас", - сообщил им Джек. - Стэн Вайзов - бывший агент ФБР. Я с ним пару раз встречался. Он обещал достать нам видеозаписи, которые были сделаны камерами внутреннего наблюдения в прошлую субботу.

- Отлично, - кивнула Риган, молча любуясь своей новой квартирой. Джек украсил ее ковриками с восточным орнаментом, антикварными вещицами, мебелью в традиционном стиле и несколькими оригинальными работами, которые он приобрел в местных галереях. Как и в салоне Альфреда и Чарис, одна стена была кирпичной: она придавала квартире неповторимое очарование загородного дома. Риган чувствовала, что здесь ей по-настоящему комфортно. Соединить свою жизнь с жизнью Джека было для нее так естественно и просто.

- Вот погоди, что мы тебе сейчас расскажем об апрельских невестах… - с воодушевлением начала Кит.

- С удовольствием послушаю, как только мы сядем в машину, - поспешно отозвался Джек. - Нам лучше поторопиться, если мы хотим вернуться вовремя, чтобы установить наблюдение за кварталом Альфреда и Чарис.

Через десять минут они уже мчались по направлению к туннелю Холланд.

- Итак, я вас слушаю, - сказал Джек. - Как восприняли эту новость остальные невесты?

- На удивление спокойно, - ответила Риган. - Особенно учитывая реакцию первых двух.

Устроившаяся на заднем сиденье Кит возбужденно наклонилась вперед:

- Все эти апрельские невесты Альфреда, за исключением твоей, - просто паноптикум. Две девицы, которым мы сегодня принесли весть о похищении платьев, восприняли эту новость с таким равнодушием, что просто уму непостижимо. Одна помешана на визуализации и внутреннем покое, причем до такой степени, что после свадьбы они с женихом собираются жить раздельно. Будут наносить друг другу визиты по выходным и праздникам.

Джек фыркнул и крепко сжал руку Риган:

- С нами этого никогда не произойдет.

Риган улыбнулась:

- Никогда.

- Другая невеста… - продолжала неугомонная Кит. - Вот уж кому повезло, так повезло… - и она со всеми подробностями рассказала Джеку об обитателях шикарных апартаментов на Пятой авеню.

- Арни Ней? - переспросил Джек. - Где-то я уже слышал это имя.

- Он богат как Крез, - сказала Кит. - И даже слышать не хочет о том, чтобы его имя просочилось в прессу. Не желает, чтобы кто-нибудь начал охотиться за его деньгами.

Риган повернулась к Джеку:

- А как прошел твой день? Есть какие-нибудь зацепки?

Джек покачал головой и быстро ввел их в курс дела.

- Служащая банка, которая передала ему деньги, тоже скоро выходит замуж. Когда за ней приехал ее жених, на нем просто лица не было. Он собирается увезти ее в Лас-Вегас на пару дней, чтобы она отдохнула и расслабилась.

- Выходит, не зря страдала! - вздохнула Кит.

- Она страшно перепугалась. Мне не терпится поскорей поймать этого типа.

- Если через неделю твой грабитель банков и мои похитители свадебных платьев будут за решеткой, мы сможем со спокойной душой улететь в Ирландию, и плевать на работу, - сказала Риган.

Джек повернул голову и посмотрел на свою невесту:

- Прежде чем вылететь в Ирландию, мы с тобой предварительно заключим соглашение: все, что касается работы, останется за бортом самолета.

Они собирались провести несколько дней в Ирландии с проживанием в двух старинных замках в сельской местности и посещением тех мест, где родились их далекие предки. Одна из приятельниц Риган в качестве свадебного подарка преподнесла им годовую подписку на "Roots@Relatives.com" - специальный сайт в Интернете, на котором можно было, сделав соответствующий запрос, узнать о своем происхождении. На карточке красовалась надпись: "Риган и Джеку. Надеюсь, в результате не обнаружится, что вы - ближайшая родня". Они решили это выяснить. Затем их ждали Лондон и Париж.

Пока Риган мечтала об Ирландии, она рассуждала вслух:

- Та невеста, которая помешана на визуализации, сказала нам, что род ее жениха о-очень древний, уходит в глубь веков. Было бы интересно это проверить, раз уж есть такая возможность. Как правило, когда люди начинают чваниться своим происхождением, намекая, что их род о-очень древний, меня начинает разбирать любопытство - что они понимают под словом "древний"?

- Я тебя умоляю! - вскричала Кит. - Можно нацепить на голову корону и заявить, что твой прадедушка был королем. Однажды на вечеринке я познакомилась с парнем, который уверял меня, что он - наследный принц. Я так и не поняла, из какой страны. Признаться, я никогда о ней не слышала. Я справилась в "Гугле". И что вы думаете? Они тоже о ней не слыхали!

Джек и Риган покатились со смеху.

- Надо сказать, меня очень заинтриговали отношения Виктории и Фредерика, - призналась Риган. - Из того, что она о нем рассказала, можно сделать вывод, что он тип весьма чопорный. Может, я позвоню ей и предложу поискать его предков с помощью этого самого "Roots@Relatives". Они предоставляют данные переписи населения и свидетельства о рождении. Это и вправду очень интересно. Они уже прислали мне фотографию корабля, на котором мой прадедушка когда-то приплыл из Ирландии. Если семья Фредерика и в самом деле такая родовитая, держу пари, что ему будет очень приятно получить копии каких-нибудь старинных документов.

- Наверняка он побоится, как бы наружу не выплыл какой-нибудь старинный семейный скандал. Скажи, ты хоть раз встречала человека, у которого не было бы какого-нибудь несносного родственника, которого стыдится собственная семья? - осведомилась Кит, откидываясь на спинку сиденья. - А ей, судя по тому, что даже исчезновение платья ее ничуть не взволновало, вообще мало до чего есть дело.

Риган пожала плечами:

- Ладно, посмотрим. А сейчас я позвоню Альфреду. Скажу ему, что остальные невесты уже в курсе того, что случилось. - Она достала из сумочки сотовый телефон и набрала его номер.

- Альфред, это Риган, - сказала она, когда он взял трубку.

- Риган! А я как раз собирался вам звонить! - взволнованно вскричал он.

- Что, еще что-нибудь случилось?

- С нами постоянно что-то случается. Слава богу, не только плохое. На этот раз я могу вас обрадовать.

- Ну не тяните, рассказывайте, - подтолкнула его Риган. - Я просто обожаю хорошие новости.

Назад Дальше