Знают ответ орхидеи (сборник) - Рекс Стаут 15 стр.


Глава шестнадцатая

Я шел к себе за стол и слышал громовые раскаты кремеровского голоса:

– …и я сыт по горло! Вчера в час дня вам позвонил Стеббинс и сообщил Гудвину насчет Джонни Кимса. Он спросил, не на вас ли работал Кимс. Гудвин пообещал поинтересоваться у вас и перезвонить. Но не позвонил. В четыре тридцать Стеббинс позвонил снова, и Гудвин снова тянул канитель. Вчера в девять тридцать вечера я наведался к вам лично. Вы помните, чт́о мне ответили? Помимо всего прочего…

– Прошу вас, мистер Кремер, пощадите мои уши. – Вульф обладал способностью вежливо, но вместе с тем решительно заткнуть рот крикуну. – Я сам знаю, чт́о произошло и чт́о при этом было сказано.

– Не сомневаюсь. Хорошо, перейду к сегодняшнему дню. Сегодня днем в пять сорок две Сол Пензер прибывает в городской морг и ждет, когда привезут труп, чтобы на него взглянуть. Взглянув на тело, он тут же сматывается. В семь тридцать в морг прибывает Гудвин с целью посмотреть на ту же покойницу, а с ним – какая-то женщина. Он говорит, что убитую они не опознали, и оба смываются. Он называет свою спутницу миссис Белт, а в качестве адреса указывает отель "Черчилль". В "Черчилле" не зарегистрировано никакой миссис Белт. Выходит, это снова ваши проклятые штучки! Вчера вы восемь часов водили нас за нос относительно Кимса, а потом еще и мне пудрили мозги, когда я был у вас вечером. Так что я сыт по горло. Факты, связанные с убийством, находятся в моей юрисдикции, и я хочу, чтобы они у меня были.

Вульф покачал головой:

– Вчера вечером, мистер Кремер, я вовсе не пудрил вам мозги.

– Черта с два не пудрили!

– Нет, сэр. Я делал все возможное, чтобы снабдить вас фактами, за исключением следующего: хотя Питер Хейз отрицает, что его настоящее имя – Пол Хэролд, мы установили, что так оно и есть. Вы же воспользовались этой информацией характерным для вас образом. Выяснив, что Джеймс Р. Хэролд является моим клиентом, вы уведомили этого джентльмена, что, по всей вероятности, отыскали его сына. Вы попросили мистера Хэролда приехать, даже не посчитав возможным предупредить об этом меня. Не говоря уже о том, чтобы посоветоваться. Учитывая, как вы распоряжаетесь фактами, которыми я вас снабжаю, я впредь хорошенько подумаю, прежде чем сообщать вам новые.

– Чепуха. Я не уведомлял Хэролда. Это сделал лейтенант Мэрфи.

– После того как вы передали ему наш с вами разговор.

Вульф махнул рукой. Это означало, что он не принимает никаких оправданий Кремера.

– Однако, как уже сказал, я сообщил вам все факты, которые, по моим представлениям, вас касались. Я пересказал то, что узнал от супругов Аркофф и Ирвин. И специально обратил ваше внимание на наиболее значимый факт – содержимое карманов Джонни Кимса. Факт не просто значимый, а прямо-таки взывающий к действию. Я довел до вашего сведения следующее: Кимс отбыл от нас в семь тридцать вечера в среду, чтобы побеседовать с Аркоффами и Ирвинами, имея в кармане сто долларов на расходы. При его беседе с Ирвинами присутствовала их горничная. Эта беседа была прервана уходом Ирвинов. При Кимсе нашли всего двадцать два доллара шестнадцать центов. Я сообщил вам факты, что, разумеется, должен был сделать, но я не обязан сообщать вам свои выводы.

– Какие еще выводы?

– Что Кимс в ходе своей деятельности потратил эту самую сотню долларов. Скорее всего, на подкуп какого-то лица. По-видимому, горничной Ирвинов. Мистер Гудвин узнал ее имя и описание внешности от миссис Моллой. К Ирвинам был послан мистер Пензер, но он не обнаружил горничную. Он разыскивал ее целый день, и в конце концов его поиски увенчались успехом. Он отыскал ее в морге, хотя, пока мы не обратились к миссис Моллой, это было лишь предположение.

– Гудвин сказал Доновану другое. Он сказал, что им не удалось опознать труп.

– Разумеется. Миссис Моллой была не в том состоянии, чтобы ей докучали расспросами. А ваши коллеги могли донимать ее целую ночь. Кстати, могу уберечь вас от лишних хлопот, связанных с набегом на ее квартиру. Она у меня, спит наверху, и я не позволю ее беспокоить.

– Она опознала труп?

– Да. С уверенностью. Она опознала его как мисс Эллу Рейес, горничную Ирвинов.

Кремер уставился на Стеббинса, а Стеббинс – на Кремера. Инспектор извлек из кармана сигару, покатал ее между ладонями, сунул в рот и зажал в зубах. Я крайне редко видел, чтобы он закуривал, но сигару во рту Кремер держал часто. Он снова посмотрел на Стеббинса, но сержант уже глядел на Вульфа.

– Я понимаю, для вас это удар. Однако вам придется с этим смириться, – снисходительно произнес Вульф. – Теперь можно почти с уверенностью сказать, что на основании доказательств, собранных вашими людьми, невинного человека обвинили в убийстве. Разумеется, сознавать это не слишком приятно…

– До уверенности пока далеко.

– Позвольте, позвольте, мистер Кремер. Вы отнюдь не осел, так что не прикидывайтесь. Кимс проводил расследование по делу Моллоя и был убит. В результате расследования он установил контакт с Эллой Рейес, теперь убита и она. Кстати, сколько при ней обнаружено денег?

Кремер ответил не сразу. Он предпочел бы вообще обойти молчанием этот вопрос. Однако газетчики, вероятно, уже все разнюхали. В итоге инспектор не ответил, а спросил, причем не у Вульфа, а у меня:

– Гудвин, а та сотня долларов, что ты дал Кимсу, – в каких она была купюрах?

– Пять потрепанных десяток и десять потрепанных пятерок. Некоторые люди не любят новые купюры.

Он устремил свои колючие серые глаза на Стеббинса:

– Пэрли, это те самые деньги?

– Да, сэр. Ни кошелька, ни сумки обнаружено не было. Она спрятала деньги в чулок – пять десяток и десять пятерок.

Вульф хрюкнул:

– Это мои деньги. Кстати, что касается денег, то тут присутствует еще один момент. Я выяснил – полагаю, и вам это тоже известно, – что Моллой арендовал сейф под вымышленной фамилией. Распорядителем его наследства назначен некий Диган, Патрик Диган. Когда мистер Диган в присутствии мистера Гудвина и мистера Паркера открыл сейф, в нем оказалось триста двадцать шесть тысяч шестьсот сорок долларов наличными. Однако…

– Мне ничего не известно! – запротестовал Кремер.

– Вне всякого сомнения, мистер Диган доведет эти факты до вашего сведения. Но мне хотелось бы узнать следующее: где ключ от сейфа? Я почти уверен, что такие вещи носят при себе. В карманах Моллоя не обнаружили ключа?

– Что-то не припомню. – Кремер повернулся к Стеббинсу: – Пэрли?

Стеббинс покачал головой.

– А при Питере Хейзе, которого, как вы считаете, застали на месте преступления, этого ключа не было?

– Кажется, нет. Пэрли?

– Нет, сэр. При нем были ключи, но не от сейфа.

Вульф хрюкнул:

– Теперь давайте рассмотрим следующий аспект. Ясно как божий день, что при Моллое был ключ, но ключа не обнаружили ни на его теле, ни у Питера Хейза. Где же ключ? Кто его взял? Ну что, мистер Кремер, все еще далеко до уверенности?

Кремер сунул в рот сигару, пожевал ее и снова вынул.

– Не знаю. И вы не знаете, хотя заварили жуткую кашу. Удивлен, что не вижу здесь Аркоффов и Ирвинов. Вот, вероятно, почему вы держите в тайне, что труп опознан. Хотите вцепиться в них раньше меня. Они что, уже едут сюда?

– Нет. Мы с мистером Гудвином и мистером Пензером обсуждали состояние дел на данный момент. Я не инспирирую никаких расследований, пока не имею на руках того, что мне нужно. Вопрос упирается в следующее: куда направился Кимс и с кем он виделся после разговора с горничной? Проще всего предположить, что он остался в квартире Ирвинов, дожидаться их возвращения, но у нас нет доказательств. Хотя это уже не по моей части. Разумеется, сейчас ваши люди кинутся трясти привратника и лифтера. Но что из того, если те скажут, что в среду вечером Кимс снова поднялся наверх вскоре после того, как вышел из дома вместе с Ирвинами, и спустился вниз лишь после их возвращения домой? Ирвины непременно станут отрицать, что Кимс был в их квартире, когда они вернулись, и что они виделись или разговаривали с ним после своего возвращения. – Вульф сделал широкий жест. – Однако я вовсе не противник расследования, связанного с выяснением алиби и прочих запутанных проблем. Все дело в том, что у меня нет ни сил, ни людей, которыми вы располагаете в избытке. Все это вам известно лучше, чем мне. Если, например, существуют доказательства того, что Кимс вернулся в квартиру Аркоффов после разговора с Эллой Рейес, и вы их обнаружите, слава богу. Я мечтаю, чтобы эту работу завершили вы. Вам явно не хочется иметь на своем счету два нераскрытых убийства, и вы приложите все силы и старания, чтобы их раскрыть. А потом неизбежно оправдаете Питера Хейза. Что касается меня, то моя миссия окончена.

– Как же! Ведь два свеженьких трупа появились из-за вас!

– Чепуха и ребячество, мистер Кремер. Вы сами это понимаете.

Стеббинс издал какой-то звук, и Кремер поинтересовался:

– У тебя есть вопрос, Пэрли?

– Это не совсем вопрос, – прохрипел Пэрли.

В присутствии Вульфа он обычно начинает хрипеть, поскольку вынужден подавлять в себе естественные побуждения. Точнее, одно-единственное. Выяснить, сколько ударов кулаком нужно нанести Вульфу, чтобы тот лишился дара речи. Тем не менее он продолжал:

– Просто я не верю, что Вульф складывает лапки. Он явно что-то придерживает до поры до времени. Когда мы, надрываясь, как последние ослы, подгоним факты один к одному, наш белоручка вынет из рукава то, что прятал там все это время. Зачем он держит у себя вдову Моллоя? Помните, у нас был ордер на обыск этого проклятого дома? Мы перерыли его от и до. А потом оказалось, что у него в оранжерее в ящике под мхом и еще какой-то гадостью пряталась женщина, которую он даже поливал водичкой. Правда, мы это выяснили уже задним числом . Я могу подняться и привести миссис Молой сюда. Или давайте сходим за ней вместе. Гудвин не посмеет остановить блюстителя порядка, но если вдруг…

Стеббинс вскочил, но я уже успел набрать номер южной комнаты по внутреннему телефону, и Сельма сняла трубку.

– Это Арчи Гудвин. Миссис Моллой, немедленно заприте дверь. Я подожду у телефона.

– Уже заперла. А в чем…

– Прекрасно. Простите, что побеспокоил, но тут одному типу по фамилии Стеббинс – да-да, это полицейский – что-то ударило в голову. Боюсь, как бы он не поднялся наверх и не стал вам досаждать. Чепуха, конечно, но дверь не открывайте никому, кроме меня. Вплоть до дальнейшего распоряжения. – Я повесил трубку и повернулся к нашей компании. – Успокойтесь, сержант. Принести вам стакан воды?

На шее Стеббинса начала пульсировать жила.

– Мы в доме, где чинят препятствия отправлению правосудия, – просипел он, обращаясь к Кремеру. – Она опознала труп и промолчала об этом. Плевать я хотел на дверные запоры!

Он знал, что никто не позволит ему ломать дверь, просто был очень расстроен. Кремер не обратил на него ни малейшего внимания. Он пристал к Вульфу:

– Миссис Моллой знает что-то такое, что вы хотели бы от меня скрыть?

– Насколько мне известно, ничего. – Вульф оставался невозмутимым. – Нет, мне нечего от вас скрывать. Миссис Моллой – моя гостья. И я бы не хотел подвергать ее назойливым расспросам, даже если они носят пристойный характер. А мистеру Стеббинсу пора бы знать, что со мной его грубость не пройдет. Если вы желаете получить подтверждение тому, что убитая на самом деле Элла Рейес, почему бы вам не обратиться за помощью к мистеру или миссис Ирвин или кому-нибудь из семейства самой Эллы? Адрес мы вам предоставим.

– Дом триста шесть, Восточная Сто тридцать седьмая улица, – отбарабанил я.

Пэрли достал свой блокнот и записал адрес. Кремер швырнул изжеванную сигару в мусорную корзину, промазав, как обычно, и встал.

– Быть может, время уже наступило, а может, еще и нет, – загадочно изрек он. – Но оно непременно наступит.

Он вышел, за ним последовал Пэрли. Честь проводить их я предоставил Солу, ибо подумал, что Пэрли вполне может дать мне походя кулаком в глаз, а я – так же походя – вломить ему ботинком под колено, что лишь осложнит наши и без того непростые взаимоотношения.

Когда Сол вернулся, Вульф сидел откинувшись на спинку кресла, а я подбирал с полу сигару Кремера. Пензер спросил, есть ли для него задание, и я сказал, что нет.

– Садись. Скоро будет. Насколько тебе известно, мистеру Вульфу лучше думается с закрытыми глазами.

Вульф открыл глаза:

– Я не думаю. Думать не о чем. И задания нет никакого. Вон птички за окном поют.

Это было как раз то, чего я так боялся.

– Очень плохо, – констатировал я. – Но было бы куда хуже, если бы был жив Джонни. Вам пришлось бы придумывать задание пятерым, а не четверым.

Он печально посмотрел на меня:

– Друг мой Арчи, я отдаю себе полный отчет в том, что Джонни, когда его убили, работал на меня. И то, что он ослушался моих инструкций, не снимает с меня ответственности за его гибель. Ни в коей мере. Но в данный момент этим делом занимается мистер Кремер со своей командой. Вас попросту сметут и растопчут. Кремеру прекрасно известно, что с Питера Хейза будет снято обвинение в убийстве. Он собирал улики, которые подтверждали вину Хейза. Теперь пускай собирает те, которые послужат Хейзу оправданием.

– А если он не захочет?

– Мы за этим проследим. Поднимись к миссис Моллой и позволь ей поблагодарить тебя за доблесть, проявленную при спасении ее от полицейских зануд. Только сперва взлохмать себе волосы, как будто участвовал в драке. – Внезапно он перешел на рык: – Ты полагаешь, мне нравится сидеть здесь и наблюдать, как этот коновал крушит и ломает все на своем пути к негодяю, которого я вынудил совершить два убийства?!

– Полагаю, вам это нравится, – произнес я, отчетливо выговаривая каждое слово.

– Как насчет банки пива, Арчи? – примирительным тоном поинтересовался Сол.

Глава семнадцатая

Нет, мы не просидели за картами и пивом все эти три ночи и два дня, хотя с тем же успехом могли и просидеть. Ночь с пятницы на субботу, субботу, ночь с субботы на воскресенье, воскресенье и ночь с воскресенья на понедельник. Правда, мы жили не в полном вакууме. Что-то вокруг нас происходило.

В субботу утром, например, Альберт Фрейер провел целый час в обществе Вульфа, составил полное представление о происходящем и вышел от него, сияя от счастья. Он даже одобрил решение Вульфа пустить по следу полицейских, так как было ясно, что, арестовав убийцу Джонни Кимса и Эллы Рейес, они волей-неволей снимут с мученического креста Питера Хейза.

Джеймс Р. Хэролд звонил нам дважды в день, а в воскресенье объявился лично, да еще вместе с женой. Благодаря этой женщине я лишний раз убедился, что не следует составлять мнение о человеке за глаза. Я был уверен, что встречу особу, склонную на всех наскакивать и всех клевать, и отчасти так и было, однако после первых трех минут знакомства мне стало ясно, что в свое время, устав от наскоков, миссис Хэролд поняла, что отдавать куда приятнее, чем брать.

Что касается нашего клиента, нельзя сказать, что я целиком и полностью изменил о нем мнение, однако лучше в нем разобрался. Когда он говорил, что его жена теряет терпение, я понимал, на чьей стороне моя симпатия. К тому же ему хватило ума привести супругу после четырех, когда, как он знал, Вульф неотлучно находится в оранжерее. Я с ней прекрасно поладил, и, когда они от меня уходили, Хэролд все еще оставался нашим клиентом.

В субботу утром позвонил Патрик Диган, а в шесть он был у нас. Очевидно, ему не терпелось выяснить, каковы намерения Сельмы Моллой относительно обнаруженных в сейфе денег. Он пытался убедить ее, что глупо от них отказываться, а заодно обсудил развитие событий со мной и Вульфом.

В "Газетт" сообщалось, что помощник Ниро Вульфа Арчи Гудвин появился в морге, чтобы взглянуть на труп Эллы Рейес, а поэтому, вероятно, существует какая-то связь между ее убийством и гибелью Джонни Кимса, хотя полиция упорно отмалчивается. Дигану не терпелось узнать подробности.

Беседа закончилась на неприятной ноте. Вульф признал вполне обоснованным интерес Дигана к подробностям. В конце концов, Элла Рейес служила горничной у миссис Ирвин, а Диган близок с этой дамой. Диган вскипел. Вульф попытался втолковать ему, что вовсе не имел в виду ничего дурного, употребив слово "близкий". И все равно Диган уходил от нас в гневном расположении духа.

Нуждаясь в полной и свежей информации об успехах Кремера и его дружины, мы не только поддерживали дружбу с полицией, но и милостиво позволили Пэрли Стеббинсу в субботу днем повидаться с миссис Моллой. Аудиенция продолжалась три часа, Фриц даже подал освежающие напитки.

Нам было приятно услышать от Сельмы, что Пэрли потратил битый час на выяснение различных аспектов, связанных с убийством ее мужа, таких как наличие мотивов у Аркоффа и Ирвина. Определенно дело Моллоя сняли с полки.

Благодаря вопросам, которые задавал Пэрли, стало ясно, что подозревали всех, но никого в особенности. Когда он уходил, я спросил, достигнут ли хотя бы небольшой просвет в расследовании, но он так злобно огрызнулся, что я понял: полиция пребывает во мраке.

В воскресенье вечером Сельма ужинала вместе с нами в столовой. И в воскресенье в час дня она тоже сидела за нашим столом. В тот день на обед было куриное фрикасе с клецками, по рецепту методистов . Фриц отнюдь не методист, однако его клецки пришлись бы по вкусу даже ангелам.

Сол Пензер с Орри Кетером два дня подряд навещали друзей Моллоя из списка, которым нас снабдил Патрик Диган, в попытках выяснить хоть что-то о происхождении обнаруженных в сейфе денег. В воскресенье утром Солу померещилось, будто он нечто откопал, но, увы, надежда оказалась ложной.

Фред Даркин, выясняя подробности биографии Лессера, нарыл материала на три журнальных номера, если бы даже их пришлось заполнять от корки до корки. Однако не обнаружил никаких намеков на то, что его герой так или иначе связан с Ирвинами или Аркоффами.

И тем не менее Фред кое-чего добился.

В воскресенье днем, когда мы с Сельмой находились в цокольном этаже, где я показывал ей, как держать бильярдный кий, раздался звонок в дверь. Я поднялся в прихожую и увидел, что Фриц разговаривает через дверную щель с приятелем Делии.

Я уже давненько не видел никого из подозреваемых, и мне захотелось сердечно пожать руку этому парню, что, однако, не соответствовало его расположению духа. Он выглядел еще мрачней, чем раньше.

Назад Дальше