- Я не раз предупреждала ее, - равнодушным, сухим тоном произнесла Джоан Парнелл, - но это не помогло. Вам известно, кто это сделал?
- Пока нет, - сказал Террелл. - Я рассчитываю на вашу помощь.
- Ее мог убить кто угодно. Моя сестра вела такую жизнь, которая должна была оборваться насильственно.
Джоан Парнелл сделала сердитый жест.
- Люди сами определяют свою судьбу. Она не слушала меня. Теперь она мертва.
- Вы не могли бы рассказать мне о ней? - попросил Террелл.
- Вы, наверно, уже поняли, что она была шлюхой.
- Среди ее вещей мы нашли записную книжку, - сказал Террелл, - с телефонами двухсот мужчин. Это были, видно, ее клиенты?
Джоан Парнелл пожала плечами.
- Откуда мне знать? Мне известно лишь то, что она много зарабатывала и много тратила. Мы встречались не слишком часто.
- Вполне возможно, что убитая женщина не является вашей сестрой. Вы не могли бы поехать с нами и опознать ее?
Джоан Парнелл нахмурилась.
- Терпеть не могу мертвецов. Ладно, поеду.
По дороге в городской морг Террелл спросил Джоан:
- У вашей сестры был постоянный друг?
Террелл, следивший за Джоан, отметил, что она заколебалась.
- Если вы спрашиваете, был ли у нее сутенер, тогда нет, - ответила она наконец. - Она жила пару лет с одним мужчиной. Она с ума по нему сходила, а он бросил ее. Я предупреждала Сью, что этим все кончится, но она меня не слушала… она меня никогда не слушала. Я знала, что рано или поздно он ее оставит.
- Кто он?
- Ли Харди, букмекер.
Террелл и Биглер переглянулись.
- И давно они расстались? - спросил Террелл.
- Около трех месяцев тому назад. Он нашел себе другую женщину. Сью тогда запила. Три недели не просыхала.
- У него были причины желать ее смерти?
- Она ему наскучила, и только. Он способен на все…
Террелл обдумывал услышанное, пока автомобиль не прибыл в морг.
Спустя несколько минут они стояли перед трупом, накрытым простыней. Биглер держался чуть поодаль.
Террелл осторожно снял простыню с лица Сью Парнелл. Он вопросительно посмотрел на побледневшую Джоан.
- Это моя сестра, - с внезапной твердостью сказала женщина.
Прежде чем Террелл успел помешать ей, она вцепилась в простыню, отбросила ее и увидела нагое изуродованное тело. Джоан окаменела. Биглер поспешил на помощь Терреллу. Мужчины вдвоем закрыли труп.
- Вот оно что! - воскликнула она. - Я догадывалась, что вы что-то скрываете от меня!
Она повернулась к Терреллу, в ее глазах бушевала ярость, поразившая полицейского.
- Слушайте меня! Вы отыщете убийцу! Иначе это сделаю я! Кто бы ни сотворил такое с моей сестрой, ему это не сойдет с рук! Да, она была не бог весть кто, но кем бы ни была женщина, нельзя безнаказанно сделать с ней такое!
Она повернулась и выбежала из морга.
- Догони ее и отвези домой, - сказал Террелл. - Мы поговорим с ней еще раз позже.
Биглер поспешил вслед за Джоан. Он успел увидеть, как она садилась в такси. В окне тронувшейся машины он заметил ее белое суровое лицо и сверкающие глаза.
Испытав облегчение, он подошел к Терреллу, который запирал дверь морга.
- Она уже уехала… на такси, - сказал Биглер.
- Узнаем, нет ли новостей у Хесса, а затем потолкуем с Харди.
Мужчины направились на автостоянку к полицейской машине.
Вал и ее отец возвращались в отель "Спэниш Бэй". Нервы несчастной девушки были натянуты до предела. Она видела, что сочувствие отца иссякло за время ее свидания с Крисом. Она пыталась собраться с силами, зная, что сейчас последует.
Лишь когда они оказались в гостиничном номере, Треверс заговорил спокойным, ровным тоном:
- Вал… я думаю, тебе следует сложить вещи и вместе со мной вернуться домой. Я должен поспеть на пятичасовой рейс. Ты можешь поторопиться? Поговорим в самолете.
- Я остаюсь здесь, папа. Что мне делать в Нью-Йорке, если Крис остается тут?
Ее отец сдержал нетерпеливый жест.
- Я беседовал с Густавом, - сказал он. - Он говорит, что Крис может со временем поправиться; я хочу, чтобы ты уяснила нечто весьма существенное: из-за этой временной потери рассудка сейчас Крис должен находиться под присмотром врачей. Поскольку он добровольно остался в клинике, его не признают официально сумасшедшим, но если он проявит стремление покинуть лечебницу, Густаву придется это сделать.
- Это еще одна причина, по которой я должна остаться здесь и ежедневно навещать его, - твердо сказала Вал.
- Не думаю, что Густав одобрит ежедневные визиты, Вал.
- Он не сможет запретить мне.
Треверс, нахмурившись, посмотрел на свои ухоженные руки.
- Наверно, Вал, я обязан сказать тебе об этом. Крис способен совершить насилие.
Вал встала и подошла к окну. Постояла там спиной к отцу. После затянувшейся напряженной паузы Треверс сказал:
- Давай, милая, собирайся. Времени у нас в обрез.
Вал повернулась. Ее решительный вид испугал Треверса.
- Доктор Густав сказал тебе это?
- Что Крис опасен? Да. Тебе не позволят видеться с ним наедине.
- Не понимаю. Наши свидания всегда проходили без посторонних. Что-то изменилось?
- Боюсь, что да. Это временное отключение сознания - опасный сигнал. При его травме он способен во время очередного отключения броситься на кого-то из близких ему людей. Это одна из тех странностей, которые я до конца не понимаю. Густав утверждает, что Крис способен совершить попытку убийства. Рядом с вами во время свидания всегда будет заходиться санитар. Ты ведь не захочешь навещать его при таких условиях?
- Я буду навещать его при любых условиях, - сказала Вал. - Я остаюсь здесь.
- Бедняжка Вал! Ты действительно любишь его, да?
- Да, я люблю его. Я надеюсь, что и он, окажись я в его положении, не покинул бы меня. Не будем говорить об этом. Я остаюсь, папа.
Треверс встал.
- Тогда я еду. Я успею на более ранний рейс. Держи меня в курсе. Может быть, тебе стоит пригласить сюда кого-нибудь из твоих подруг, но, думаю, ты справишься одна.
- Со мной все будет в порядке. Мне лучше побыть одной.
- Ты не одна. У тебя есть я. - Он с надеждой посмотрел на дочь. - Правда ведь?
- Да, у меня есть ты, - сказала Вал.
По выражению лица дочери, по тону ее голоса Треверс с горечью понял несбыточность своей мечты вернуть Вал в его большой опустевший дом и снова связать воедино их жизни.
Ли Харди был хорошо известен полиции. Его знали как нечистого на руку картежника, который владел небольшим телеграфным букмекерским агентством: он зарабатывал кучу денег, умудряясь не нарушать законы.
Террелл и Биглер прибыли в его состоящую из двух комнат контору на Северо-Западной 17-й авеню. Эффектная блондинка управлялась с батареей телефонов и вела дела, когда Харди пропадал на бегах. Она сообщила полицейским, что ее шеф только что отправился домой.
Они вышли на раскаленную улицу, сели в машину и помчались на Бэй-Шор-драйв, где был расположен четырехкомнатный пентхаус Харди, окна которого выходили на Бискайский залив.
Дверь открыл сам Харди. Он был крупным, атлетически сложенным мужчиной с темными волосами, загорелой кожей, голубыми глазами и ямочкой на подбородке, которая нравилась многим женщинам.
Он ответил на суровые, неприветливые взгляды полицейских широкой ослепительной улыбкой. Красно-золотистый халат прикрывал загорелое, волосатое тело Харди. На ногах у него были шлепанцы из мягкой красной кожи.
- Начальник! Вот это сюрприз! Заходите. Вы прежде не посещали мою скромную обитель, да? Заходите… и вы тоже, сержант.
Мужчины прошли в большую шикарно обставленную гостиную с верандой, выходившей на залив. Вдоль одной из стен комнаты за стеклянным экраном тянулись длинные стебли ярких, пестрых орхидей. Убранство комнаты было выдержано в белых и лимонно-желтых тонах. На широком диване с белыми и желтыми полосами полулежа расположилась прекрасно сложенная девушка, иссиня-черные волосы которой падали на ее золотистые загорелые плечи. Она была в белом кимоно, из-под распахнутых пол которого виднелись загорелые бедра.
Поглядев на нее, Биглер решил, что ей двадцать три или двадцать четыре тода. Ее лицо напоминало мордашку китайского мопса, оно было привлекательным и непростым.
- Это Джина Ланг, - сказал Харди. - Она заботится о моем кровяном давлении.
Улыбнувшись, он обратился к девушке:
- Не уходи, Мопсик. Эти господа - из полицейского управления. Начальник полиции Террелл и сержант Биглер.
Джина посмотрела на полицейских, затем устроилась поудобнее на диване. Она протянула свою красивую ручку к бокалу с лаймовым соком и джином. Затем отвела глаза в сторону.
- Ну, джентльмены, - сказал Харди, - что будете пить?
- Вы знаете Сью Парнелл? - голосом полицейского спросил Террелл.
На мгновение улыбка сползла с лица Харди. Она тут же появилась снова, но Террелл и Биглер успели заметить, что вопрос привел Харди в замешательство.
- Сью Парнелл? Постойте… я должен знать ее?
Джина, повернув голову, уставилась на Харди. Ее черные глаза растерянно изучали его лицо.
- Не морочьте мне голову, - рявкнул Террелл. - Вы знаете ее?
- О да… старый, старый огонек, который давно угас, - сказал Харди. - Вы не ответили, что будете пить.
- Ее убили этой ночью, - сказал Террелл.
Улыбка исчезла с лица Харди.
- Сью убита? Боже мой! Кто это сделал?
Его игра не произвела впечатления на полицейских. Они знали, что Харди - один из самых опытных понтеров на побережье.
- Где вы были прошлой ночью? - спросил Террелл.
Биглер сел и вытащил свой блокнот.
- Не подозреваете ли вы меня? - воскликнул Харди, уставясь на Террелла.
- Вопросы задаю я. Послушайте, Харди, вы отнимаете у нас время.
- Где я был прошлой ночью? - произнес Харди и шагнул к дивану.
Он сел на него возле босых ног Джины.
- Я находился дома… верно, Мопсик?
Джина потягивала напиток. Она задумчиво поглядела на Харди, который тоже посмотрел на нее. Мышца на его щеке напряглась.
- Да? - медленно выговорила она. - Прошлой ночью? Я должна помнить, где ты находился прошлой ночью?
- Подумай немножко, - сказал Харди, и Террелл заметил, что хозяин квартиры с трудом сдерживает свой гнев. - Позволь мне напомнить тебе: мы просмотрели фильм, который я снял, когда мы были в Ки Уэст. Это было в восемь часов. Затем в течение часа я занимался монтажом пленки, а ты в это время слушала новый долгоиграющий диск, который я подарил тебе. Затем мы снова посмотрели ленту. В начале одиннадцатого мы сели играть в джин. Ты меня обставила… вспоминаешь? Затем мы легли спать.
Джина посмотрела на Террелла, затем на Биглера; потом она снова уставилась на Харди.
- Единственное, что я помню, это как мы легли в постель, - сказала она. - Такое не забывается.
Харди набрал воздух в легкие и беспомощно развел руками:
- Мопсик, это важно. - В его голосе прозвучала сталь. - Выражайся яснее. Эти джентльмены хотят знать, где я находился прошлой ночью. Ты - мой единственный свидетель. Я был с тобой до половины седьмого утра… так ведь?
После долгой неловкой паузы Джина сказала:
- Да, верно. Теперь я вспомнила точно.
Харди повернулся к Терреллу.
- Значит, я был здесь. Так что же случилось с мисс Парнелл?
Террелл посмотрел на Харди. Это алиби не нравилось ему… его нельзя было проверить.
- Вам кто-нибудь звонил вечером?
- Нет.
- Вы выходили поесть?
- Нет… Джина приготовила ужин.
- К вам кто-нибудь заходил?
- Нет.
- Значит, я должен поверить вам и этой женщине?
- Надеюсь, этого достаточно.
Террелл повернулся к Джине.
- Если этот человек причастен к убийству и вы нас обманули, вы станете его пособницей… это тяжкое обвинение. Вы не передумали?
Прежде чем ответить, Джина отхлебнула напиток.
- Я не имею привычки лгать.
- Что ж, я вас предупредил, - сказал Террелл.
Он кивнул Биглеру, и полицейские покинули квартиру Харди.
Закрыв входную дверь, Харди произнес:
- Спасибо, Мопсик, ты сыграла превосходно.
- Да? - сказала девушка, потянувшись за сигаретой.
Пока она зажигала ее, Харди прошел к бару и налил себе неразбавленного виски. Вернувшись, он опустился в кресло возле Джины.
- Кто такая Сью Парнелл? - спросила она.
- Так, пустое место, - ответил Харди, улыбнувшись. - Шлюха, если хочешь знать.
Она не спускала с него глаз.
- Понимаю. Где ты был на самом деле прошлой ночью, Ли?
Он смущенно сменил позу.
- Мопсик… я тебе говорил. Я был с ребятами.
- Тогда почему ты не сказал это легавым?
- Они стали бы проверять. Двое парней не в ладах с законом. Они не захотели бы говорить с Терреллом.
- Хорошие у тебя друзья, верно?
- Это бизнес, Мопсик. Никакие они не друзья. Они на меня работают.
- Ты вернулся в половине третьего. Ты мог убить эту женщину.
- Мог, но не убивал. Оставим эту тему, ладно? - решительным тоном сказал он.
- Мне не хотелось бы, чтобы когда-нибудь ты назвал меня старым, старым огоньком, который давно угас… шлюхой, пустым местом, - тихо промолвила Джина. - Мне бы это не понравилось.
- Я не стал бы говорить так о тебе, Мопсик… ты это знаешь.
- Если бы ты так сказал, если бы огонек действительно угас, я бы заявила легавым, что перепутала дни, что была с тобой не в пятницу, как ты утверждаешь, а в четверг.
Они долго смотрели друг на друга. Его поразила жесткость ее взгляда; Харди стало не по себе.
- Послушай, Мопсик, довольно об этом. Поедем в кино или куда-нибудь еще. Хочешь, я поведу тебя в клуб "Коралл"?
- Ты водил туда Сью Парнелл?
Харди встал. Лицо его стало багровым; обходительность исчезла. Сейчас он казался опасным и злобным.
- Слушай, Джина…
- Мопсик, дорогой. Называй меня так всегда и не злись. Нет, сегодня мы не пойдем в клуб "Коралл". Отправляйся играть со своими друзьями. Я буду развлекаться одна.
Держа бокал в руке, она встала с дивана, прошла через гостиную и скрылась в своей спальне.
Харди посидел в кресле, его кисти сжимались и разжимались. Затем он, хлопнув дверью, скрылся в своей спальне.
Глава четвертая
Реклама "Сыскного агенства Хеа" обещала качественное обслуживание и быстрые результаты.
Руководил агентством Хомер Хеа, а помогала ему дочь Люсиль и зять Сэм Керш. Клиенты и полиция называли их "нечестивой троицей".
Хомер Хеа, которому скоро должно было исполниться шестьдесят пять лет, обладал большой, тучной фигурой, головой, по форме напоминавшей репу, толстым носом и проницательными маленькими глазами-буравчиками; обвислые усы скрывали его безжалостный, хищный рот.
Его двадцативосьмилетняя дочь была миниатюрной, худенькой. Заостренные черты лица и блеск черных глаз-бусинок придавали ей сходство с опасным, настороженным хорьком.
Муж Люсиль, Сэм Керш, мог сойти за ее брата. Он тоже напоминал хорька. У Сэма были такие же, как у жены, жирные темные волосы и нездоровый цвет кожи. Если бы Хомер Хеа не предложил будущему зятю место в сыскном агентстве, Сэму и в голову бы не пришло жениться на Люсиль. Он с жадностью поглядывая на любую блондинку, отвечающую его высоким требованиям, но неплохие доходы, которые приносила ему работа в агентстве, заставляли его мириться с обществом Люсиль.
На следующий день после убийства в "Парк Мотель" Хомер Хеа сидел утром за письменным столом на изготовленном по спецзаказу кресле, вмещавшем его необъятную тушу. Он удивленно разглядывал Джоан Парнелл.
- Но ведь это убийство, - вкрадчиво произнес он. - Обычно мы не беремся за подобные дела. Полиция боится, что мы помешаем ей; они гораздо лучше нас оснащены для ведения такого расследования.
Джоан Парнелл, от которой исходил сильный запах джина, сделала нетерпеливый жест.
- Ваше агентство - не единственное, - сказала она. - Я не стану долго вас упрашивать. Предлагаю вам тысячу долларов. Вы займетесь этим делом или нет?
Хеа поморгал.
- Дорогая мисс Парнелл, - поспешно произнес он, замахав своими руками, казавшимися вылепленными из теста, - если какое-то частное агентство способно помочь вам, так это только наше. Что я должен сделать?
- Найти убийцу моей сестры, - тихо и твердо сказала Джоан.
- Почему вы полагаете, что полиция не сумеет это сделать?
- Я не исключаю такой возможности. Но я хочу сознавать, что я лично содействовала его поимке. Я хочу, чтобы он был найден! Вы беретесь за это дело или нет?
- Конечно, беремся, - сказал Хеа и раскрыл блок-дот, - Мне известны факты, упомянутые в газете, но вы, вероятно, располагаете дополнительной информацией, которая способна нам помочь. Прежде всего расскажите мне о вашей сестре.
Через час Джоан Парнелл поднялась, оставив на столе двадцать пять двадцатидолларовых купюр.
- Остальное получите на следующей неделе, - сказала она. - Я рассчитываю на быстрые результаты.
Хеа с ласковой улыбкой посмотрел на деньги.
- Вы получите их, мисс Парнелл. Мы славимся быстротой в работе. К следующей неделе мы уже предоставим вам некоторую информацию.
- В противном случае вы не получите остальные деньги, - сухо сказала Джоан.
Когда она удалилась, Хеа надавил толстым пальцем кнопку, закрепленную на письменном столе.
В кабинет с блокнотом в руке вошел Сэм Керш. Его сопровождала Люсиль.
- У нас появилась работа, - заявил Хеа, указывая пальцем на ассигнации, лежащие на столе. - Убийство Парнелл.
Керш сел. Он сдвинул шляпу на затылок. Он был человеком, который скорее появился бы на улице без штанов, чем без шляпы. Иногда, напившись, он валился на кровать, не сняв шляпы, и если бы жена попыталась снять ее с его головы, Сэм пришел бы в ярость.
- Что с вами? - спросил он. - Дело об убийстве? Вы в своем уме? Нам и так хватает неприятностей с фараонами. Хотите лишиться лицензии?
- Успокойся, - отозвался Хеа. - Мы займемся этим делом. Я сам договорюсь с Терреллом. У этой женщины есть деньги. Она уже оставила пять сотен, и на следующей неделе заплатит еще столько же. Эта "капуста" будет для нас нелишней.
Керш поглядел на деньги и нахмурился.
- Мне это не нравится. Террелл только и ждет удобного случая, чтобы перерезать нам глотки. Ну ладно, допустим, мы взялись за расследование. Чего мы добьемся? В чем мы способны обойти полицейских?
- Ни в чем, - улыбнулся Хеа. - Но мы предпримем некоторые шаги и представим ей подробный отчет о наших действиях, достаточно убедительный, чтобы заставить ее расстаться еще с пятью сотнями. На этом мы поставим точку. Разочаровавшись в нас, она обратится в другое агентство, а тысяча долларов останется у нас.
Керш задумался; на его лице появилась гримаса, которую он считал улыбкой.
- Прекрасно… что от меня требуется?
- Прочитай все газетные публикации, посвященные убийству. Съезди в "Парк Мотель* и расспроси людей. Составь письменный отчет. Я его подредактирую и вручу мисс Парнелл. Мы заберем остальные деньги и забудем об этом происшествии.