Опустив трубку, Террелл связался с Уильямсом. Он дал ему указания, затем, кратко проинформировав жену о случившемся, Террелл поспешил к своему автомобилю. Он направился в Оджес, где находился "Парк Мотель".
Оджес, расположенный на шоссе номер 4, когда-то был местом оживленной торговли, индейским рынком. На языке местных индейцев "Оджес" означает "изобилие". Сейчас Оджес был поселком, в котором проживали шесть тысяч человек.
Рядом с поселком, прямо у дороги, стоял скромный, но удобно расположенный "Парк Мотель" - сорок небольших деревянных коттеджей, бассейн, магазин самообслуживания, детская площадка с песочницей и танцверанда, где отдыхающие могли кружиться под оглушительную музыку, вырывавшуюся из закрепленных на деревьях динамиков.
Террелл приехал в мотель через пять минут после того, как полицейская группа вылезла из машин, запаркованных на просторной стоянке.
Фред Хесс, возглавлявший отдел по расследованию убийств, сказал Терреллу, что Биглер беседует с хозяином отеля в конторе.
Террелл попросил Хесса подождать его и отправился по жесткой траве в сторону домика, над которым светились большие буквы: "ПАРК МОТЕЛЬ". И пониже: "Есть свободные места".
Десять - двенадцать человек, судя по одежде, отдыхающие, стояли с растерянными лицами возле конторы. Они проводили взглядами скрывшегося за дверью Террелла и принялись оживленно болтать.
Тесная комнатка была разделена на две части стойкой с регистрационным журналом, телефоном, несколькими шариковыми ручками и пепельницей, заполненной сигаретными окурками.
За стойкой находился стол с тремя стульями; на дальней стене висела крупномасштабная карта окрестностей.
Биглер сидел на одном из стульев с сигаретой во рту. Хозяин мотеля, высокий худой человек лет пятидесяти пяти с седеющими волосами и нездоровым цветом кожи, тоже расположился возле стола. У него было узкое лицо и очень длинный нос. Поношенный серый костюм из ткани альпака был ему явно велик. Белая рубашка не отличалась свежестью, узкий галстук был замусолен.
- Это Хенеки, - произнес Биглер вставая. - Ну, Хенеки, расскажите еще раз все с самого начала.
Террелл кивнул Хенеки, который растерянно, затравленно поглядел на начальника полиции. Террелл сел на стул рядом с Биглером.
- Как я уже сообщил сержанту, - сказал Хенеки, - в семь тридцать утра этой девушке кто-то позвонил сюда. Я набрал ее номер, но она не снимала трубку. Тогда я отправился к ней и увидел труп.
Он поморщился.
- Тогда я позвонил в полицию.
- Кто она? - спросил Террелл.
- Она зарегистрировалась как Сью Парнелл. Приехала из Майами вчера в восемь часов вечера. Сказала, что проведет здесь одну ночь.
- Раньше вы ее встречали?
Хенеки секунду поколебался, затем отрицательно закачал головой.
- Кажется, нет. У нас здесь за сезон останавливается масса людей. Нет, вроде бы нет.
- У нее были посетители?
- Не знаю. Я нахожусь в этой конторе с семи тридцати утра до часу ночи. Затем я запираю ее и ложусь спать. Понятия не имею о том, что происходит в коттеджах.
Террелл поднялся на ноги.
- Давайте посмотрим на нее.
- Она в коттедже номер 24.
Хенеки выложил на стол ключ.
- Если позволите, шеф, я останусь здесь. Я на нее уже нагляделся.
- Хорошо, - сказал Террелл.
Биглер взял ключ. Полицейские покинули контору и зашагали между рядами коттеджей.
Оперативная группа, в составе которой находился человек с кинокамерой, присоединилась к Терреллу и Биглеру. Несколько любопытных туристов увязались за полицейскими.
Подойдя к коттеджу номер 24. Биглер отпер дверь.
- Обождите здесь, - сказал Террелл своим подчиненным.
Начальник полиции и Биглер вошли в комнату с потертым ковром, двумя креслами, телевизором, платяным шкафом, туалетным столиком и двуспальной кроватью.
Запах разлагающегося трупа заставил мужчин поморщиться. Биглер, бросив взгляд на кровать, подошел к окну и распахнул его.
Террелл, сдвинув шляпу на затылок, смотрел на обнаженное тело, которое лежало поперек кровати.
Сью Парнелл была эффектной блондинкой лет двадцати восьми или двадцати девяти. Она, несомненно, тщательно следила за собой, отметил Террелл. Ее ногти на руках и ногах были накрашены, волосы уложены. Она явно любила принимать солнечные ванны, ее кожа была шоколадного оттенка.
Убийца действовал с жестокостью маньяка. Четыре колотые раны пурпурного цвета зияли в верхней части туловища. Живот женщины был распорот. Даже у закаленного Террелла к горлу подкатила желчь.
- Боже мой! - тихо проговорил Биглер.
Почувствовав, что его вот-вот стошнит, сержант поспешил прочь из коттеджа.
Террелл обвел взглядом комнату. На одном из кресел лежала бело-голубая сумка. Террелл прошел мимо кровати и открыл дверь, ведущую в тесную ванную. На стеклянной полочке находились пузырек с духами, тюбик зубной пасты и кусочек мыла. На другой полочке возле душа лежали желтая губка и непромокаемая шапочка.
Террелл вернулся в комнату. Не глядя на кровать, он вышел на узкую веранду, где стояли его подчиненные.
- Накройте ее простыней, - обратился он к Хессу. - Доктор еще не прибыл?
- Он сейчас в пути, - ответил Хесс. - Будет здесь с минуты на минуту.
В этот самый момент возле мотеля остановился автомобиль. Из него вышел доктор Лоис, медицинский эксперт; в руке он держал чемоданчик.
- Проходите, - сказал ему Террелл. - Она в вашем полном распоряжении.
Доктор Лоис, невысокий толстяк, вопросительно посмотрел на Террелла и скрылся в коттедже.
Начальник полиции обратился к подчиненным:
- Когда док закончит, тщательно обыщите помещение. Меня интересует все, что способно помочь нам. Это преступление должно быть раскрыто как можно быстрее. Маньяк редко ограничивается одной жертвой.
Зайдя в комнату, он взял бело-голубую сумку.
- Ловите кайф? - спросил он Лоиса, отвернувшись от трупа.
- Я и не такое видал, - ответил врач. - Красивая девушка.
- Вы хотите сказать, что она была красивой девушкой, - поправил его Террелл и вышел на улицу.
Глава третья
Доктор Феликс Густав появился в комнате для посетителей, где Вал и ее отец стояли у распахнутой балконной двери.
Помещение производило сильное впечатление. Обсталявшие его не пожалели средств, чтобы создать атмосферу роскоши.
Доктор Густав был крупным, атлетически сложенным, тщательно одетым человеком с лысым куполообразным черепом, мощным подбородком и ясными, живыми темными глазами.
Вал и ее отец повернулись к врачу, который пересек просторную комнату. Лицо доктора было бесстрастным; он понимал неуместность улыбки.
- Извините, что заставил вас ждать, - сказал он. - Крис уже в постели.
Он назвал мистера Барнетта по имени. Вал почему-то испытала облегчение, расценив это как свидетельство симпатии врача к ее мужу.
- Прежде чем вы пройдете к нему, я хотел бы побеседовать с вами.
- Что он делал все это время? - резким тоном спросил Треверс.
Густав взял Вал под руку и подвел ее к креслу.
- Присядем, - сказал он.
Не обращая внимания на враждебность Треверса, он опустился в соседнее кресло рядом с Вал.
Треверс, поколебавшись, подошел к ним и тоже сел в кресло.
- Вы спрашиваете, что он делал? - сказал Густав. - Он сам этого не знает. Позже он может вспомнить, но сейчас не следует задавать ему вопросы. У него иногда могут возникать провалы в памяти. Честно говоря, сейчас он очень страдает, и не без основания. У него были травмы головы, однако в течение длительного периода он вел себя как нормальный человек. Теперь болезнь вернулась; он знает, что новый рецидив может начаться в любой момент.
- Значит, она неизлечима? - раздраженно спросил Треверс. - За два года его состояние не изменилось! Мы считали, что он поправляется… и вот вам!
- Папа… пожалуйста! - вымолвила Вал.
Треверс сердито махнул рукой.
- Моя дорогая, если Крис не вылечится, ты…
- Погодите, мистер Треверс, - спокойно произнес Густав. - Никто не утверждает, что у него нет шансов выздороветь. Нужно запастись терпением.
Он чуть повернулся, чтобы посмотреть прямо в глаза Вал.
- Вы хотите навестить Криса, пока я беседую с вашим отцом?
Вал кивнула.
- Тогда пройдите к нему. В холле сидит медсестра. Она отведет вас к нему. Он нуждается в любви. Вы должны дать ее Крису.
Вал встала и направилась в холл. За ее спиной раздались протесты отца, но она не придала им значения.
Пожилая медсестра отвела Вал на следующий этаж, в палату, где лежал ее муж.
Крису Барнетту исполнилось тридцать шесть лет. Он был красивым мужчиной с темными волосами и глазами, решительным ртом; рост у него был почти такой же, как у Треверса. До автокатастрофы все считали Криса человеком, достойным унаследовать империю Треверса.
Вал замерла возле двери. Сердце ее выпрыгивало из груди.
- Крис… дорогой.
Он поднял глаза, и у Вал опустилось сердце. По равнодушному, безучастному выражению его лица Вал тотчас поняла, что их по-прежнему разделяет незримая стена.
- Здравствуй, Вал, - сказал Крис. - Прости меня. Не очень-то нам везет, да?
Закрыв за собой дверь, Вал прошла в комнату.
- Ты не виноват, - сказала она голосом, который едва подчинялся ей. - Как ты себя чувствуешь, дорогой?
Крис молчал.
- Я так волновалась, - добавила она.
- Достойный финал, - апатично произнес он. - Оказаться доставленным двумя полицейскими в психушку. Но самое забавное - это то, что я не помню, где я находился, что делал. Я напрочь отключился на несколько часов. Я мог натворить все что угодно… даже убить кого-то.
- Но ты же этого не сделал, Крис, - ласковым тоном произнесла Вал, садясь на стул возле кровати. - Ты не должен волноваться.
- Доктор Густав твердит то же самое. Хорошо, я не буду волноваться.
Она заметила нервный тик на его лице возле рта.
- Крис… ты хочешь вернуться в отель?
Он покачал головой.
- Мне хорошо здесь. Густав неплохо обращается со мной. Он мне даже симпатичен. Лучше я останусь тут.
- А я думала, тебе нравилось в гостинице, - сказала Вал, едва скрывая свое разочарование. - Почему бы нам обоим не вернуться в нее? Это был просто несчастный случай.
- Как твой отец? - спросил Крис, глядя на жену. - Я думаю, он в курсе?
Поколебавшись, Вал ответила:
- О да. Он беседует внизу с доктором Густавом.
Стеклянные глаза Криса повернулись в сторону Вал.
- Неужели он бросил свои важные дела и примчался сюда? Поразительно! Наверно, он в ярости. Он должен ненавидеть меня!
- Вовсе нет! - поспешно возразила Вал. - Ты…
- Я уверен, он меня ненавидит. Я раздражаю его не меньше, чем себя самого. Твой отец - замечательный человек, Вал. Он всегда в форме. Ты меня понимаешь? Обычные люди иногда теряют контроль над собой, расслабляются. Тебе кажется, что у тебя все в порядке, ты добился успеха, веришь в себя, полон стремления идти дальше, и вдруг что-то внутри тебя размягчается… то твердое ядро, залог всех побед, становится аморфным. Это произошло со мной. С твоим отцом такое никогда бы не случилось. Он железный человек.
- Пожалуйста, Крис, - сказала Вал, стиснув кулаки. - Во всем виновата автокатастрофа…
- Если бы твой отец попал в нее, он бы вел себя иначе, нежели я, - сказал ее муж. - Вал, я много размышлял. Нам лучше расстаться. Я говорю вполне серьезно. Для нас обоих будет лучше, если мы разведемся и ты забудешь меня. Я знаю, что твой отец хочет этого. Он абсолютно прав.
Вал замерла. Крис равнодушно смотрел на жену.
- Зачем так спешить? - наконец выговорила она. - Я не хочу терять тебя, Крис. Я уверена, если мы наберемся терпения, все будет хорошо.
- Я кое-что вспомнил, - сказал Крис, потерев пальцами глаза. - Я потерял зажигалку, твой подарок. Она была со мной в отеле. Я не настолько плох, чтобы забыть это. Она лежала в кармане куртки. Когда полицейские доставили меня сюда, они сказали мне, что я был без куртки, значит, я где-то потерял ее. Мне жаль эту зажигалку.
Он отвернулся от жены.
- Я сожалею обо всем. Не заставляй своего отца ждать. Оставь меня здесь, Вал. Мне тут будет хорошо. Поговори с отцом о разводе. Он все устроит. Он способен решить любую проблему.
- Я не хочу развода, - тихо промолвила Вал. - Я хочу быть с тобой.
- Странно… любая другая девушка с радостью избавилась бы от меня. Подумай. Ты еще изменишь свое решение. Мне жаль зажигалку. Она была мне дорога. Я помню, как ты подарила ее мне. Мы были тогда счастливы, правда?
- Я и сейчас счастлива, - сказала Вал.
- Это прекрасно. Хотя бы один из нас счастлив. Теперь я хочу заснуть. Ты не против? Поговори со своим отцом… он все уладит.
Он отодвинулся от Вал и закрыл глаза.
Вал, не шевелясь, наблюдала за Крисом. Мужчина, на которого она смотрела, был уже не тем человеком, за которого она выходила замуж: перед ней лежал незнакомец. Спустя несколько минут по его ровному дыханию Вал поняла, что он заснул.
Она бесшумно встала и покинула палату.
- Посмотрим, чем мы располагаем, - произнес Террелл.
Он сидел с Биглером в одном из пустых коттеджей мотеля. На столе перед ними лежала бело-голубая сумка.
Латимер, сотрудник отдела по расследованию убийств, только что завершил составление описи вещей, находившихся в сумке. Террелл и Биглер принялись рассматривать лежащие на столе предметы. Их было немного: пара зеленых нейлоновых ночных рубашек, чулки, белье, презерватив и записная книжка с золотым тиснением.
Террелл стал изучать блокнот. Биглер положил вещи обратно в сумку и закрыл ее. Затем он вышел, чтобы узнать, как идут дела у остальных членов группы.
Спустя десять минут прибыла машина "скорой помощи". Два санитара скрылись в коттедже, где было совершено убийство. Вскоре они вышли из домика с носилками, на которых под простыней лежала убитая женщина. Носилки погрузили в автомобиль. Зеваки следили за происходящим, стоя в отдалении. Дверь машины захлопнулась, и "скорая помощь" уехала.
Террелл все еще изучал записную книжку, когда возле него появился доктор Лоис.
- Я закончил, - сказал Лоис, ставя чемоданчик на стол. - Ее убили ночью между часом и тремя. Точнее установить момент смерти не представляется возможным. Ее ударили по голове, когда она принимала душ. Каким-то гладким тяжелым предметом… типа монтировки. Убийца вытащил ее из ванной и бросил на кровать. Затем нанес несколько ножевых ран. Когда он распарывал ей живот, она уже была мертва.
- Хорошо, док, - сказал Террелл, вставая. - Составьте письменное заключение и пришлите мне его побыстрей. Это расследование обещает быть нелегким. Мне потребуется помощь.
Когда Лоис ушел, в коттедж вернулся Биглер.
- Пока ничего нового, - сказал он вопросительно посмотревшему на него Терреллу. - Похоже, в этих коттеджах убираются не чаще одного раза в месяц. Везде масса отпечатков пальцев, но пока они мне ничего не говорят. Хесс проверит их по нашей картотеке. Может, нам повезет, но я в этом сомневаюсь. Орудие убийства не найдена Ребята продолжают поиск, но я уверен, что убийца унес оружие. Женщина из коттеджа, расположенного через два домика от двадцать четвертого, заявила, что она слышала в час ночи шум автомобиля. Спустя двадцать минут машина уехала… возможно, в ней сидел убийца.
Террелл забарабанил пальцами по блокноту.
- С записной книжкой придется поработать, - сказал он. - Похоже, эта особа была проституткой. Здесь записаны телефоны более двухсот мужчин. Единственная женщина, чей номер занесен в блокнот, может быть сестрой или матерью погибшей. Ее зовут Джоан Парнелл. Она живет на Жен-роуд, возле аэропорта. Надо срочно нанести ей визит.
Он протянул блокнот Биглеру.
- Любой из этих мужчин может быть человеком, которого мы ищем. Работа предстоит большая, но надо проверить каждого из них. Едем к Джоан Парнелл. Возможно, она наведет нас на след.
Биглер сунул записную книжку в карман, затем вслед за Терреллом покинул кабину. Террелл обратился к Хессу:
- Попробуй выведать еще что-нибудь у Хенеки, - сказал он. - Пусть ребята ищут нож. Наведи справки, не останавливался ли какой-нибудь автомобиль между часом и тремя часами ночи возле одной из бензоколонок. Это маловероятно, но вдруг нам повезет? Поговори с людьми, живущими здесь. Запиши их адреса и фамилии. Придется проверить всех остановившихся в мотеле… вдруг среди них есть сексуальный маньяк. Я вернусь в управление через два часа. Позвони мне, если узнаешь нечто интересное. Не спеши. Это дело не раскрыть за пять минут.
Террелл и Биглер направились к полицейской машине. Сержант сел за руль.
К половине третьего они добрались до Жен-роуд. По пути они притормозили возле кафе, выпили по чашке кофе с бутербродом.
Джоан Парнелл жила в аккуратном кирпичном домике, справа и слева от которого стояли такие же коттеджи. Возле дома был разбит сад с розовыми кустами. Дорожка вела к входной двери, над которой вился плющ.
Выйдя из машины, мужчины зашагали по дорожке к входной двери. Подойдя к ней, Биглер нажал кнопку звонка. Террелл стоял рядом, грустно глядя на длинную пустую дорогу. Он никогда не перекладывал на подчиненных тягостную обязанность сообщить родственникам убитого печальную новость.
Дверь открылась; на полицейских смотрела стройная темноволосая женщина лет сорока с короткой мужской стрижкой и чертами лица, свидетельствовавшими о незаурядной силе характера. На ней была спортивная рубашка с открытым воротом и голубые брюки. Сигарета свисала с ее узких губ; от нее исходил еле уловимый запах джина.
- Миссис Парнелл? - спросил Террелл, приподнимая шляпу.
- Мисс Парнелл, - уточнила женщина, пристально глядя на него. - Вы из полиции, да? Что случилось?
- Террелл, начальник полиции, - представился Террелл. - Сержант Биглер. Вы позволите нам войти?
Она снова изучающе посмотрела на мужчин, повернулась и провела их в небольшую гостиную, обставленную добротной, но не слишком новой мебелью. Везде стояли книги; на столе находились бутылка джина "Гордон’с", графин с водой и стакан.
Женщина подошла к столу, плеснула щедрую порцию джина в стакан, разбавила спиртное водой и произнесла:
- Ну? Что случилось?
- Сью Парнелл - ваша родственница? - спросил Террелл.
Она с жадностью отхлебнула жидкость, затем пожала плечами.
- Ах, вот что… мне следовало догадаться. Да, она моя сестра. - Она пристально посмотрела на Террелла, поджав губы, - Она мертва?
Террелл облегченно вздохнул.
- К. сожалению, да, мисс Парнелл.
Удивив его, женщина спросила:
- Ее убили?
- Да.
Джоан Парнелл потушила сигарету. На секунду прикрыла глаза рукой, затем замерла, взяла стакан и допила его содержимое. Потом зажгла новую сигарету, направилась к большому креслу и села в него.
- Садитесь, - сказала она. - Где это произошло?
- В "Парк Мотель", возле Оджеса, - ответил Террелл, садясь рядом с женщиной.
Биглер устроился возле стола и раскрыл свой блокнот.