Ванамейкер сделал жест по направлению к мужчине и женщине, которые, похоже, изо всех сил старались выглядеть убитыми горем – Райли это показалось более похожим на скрытое ликование.
Раздался крик репортёра:
– Вы можете подтвердить, что Аманда лечила здесь синдром запястного канала?
– Без комментариев, – сказал Ванамейкер.
Но репортёр не собирался сдаваться.
– Такая операция влечёт риск для жизни пациента?
Ванамейкер бросил:
– Операция не имеет к этому никакого отношения.
Райли подавила стон. Это был грубый просчёт, и по вытянувшемуся лицу Ванамейкера она видела, что он тут же это понял. Теперь вопросы сыпались без остановки.
– Больница несёт ответственность за возможную постановку неверного диагноза? – спросил один журналист.
– Имела ли место врачебная ошибка? – кричал другой.
Ванамейкер поднял руки и попытался успокоить толпу.
– Пожалуйста, минуту внимания. У нас есть для вас ещё одно заявление, затем вы сможете задать свои вопросы. С сообщением желает выступить глава подразделения полевого офиса ФБР Сиэтла Шон Ригби.
Ригби встал и на мгновение показалось, что он повернулся в сторону выхода. Райли почувствовала, что он понял, какую катастрофу совершил, когда помог организовать эту конференцию. Он читал с листка бумаги, который ему с трудом удавалось неподвижно держать в руке:
– Прошлой ночью около двенадцати тридцати Дейл Тинкер, соседка Аманды Сомерс, заметила тело в воде рядом с плавучим домом Сомерс. Мисс Тинкер сегодня с нами.
Он сделал жест по направлению к испуганной женщине. Что до Райли, ей казалось бессмысленным то, что она вообще здесь присутствовала. Интересно, что было для неё большим шоком: найти тело или оказаться втянутой в это безумие?
Райли видела, что женщина не в состоянии что-либо говорить.
И всё же, Ригби, очевидно, ожидал, что она что-нибудь скажет.
Съёжившись в своём кресле, Дейл Тинкер еле слышно проговорила:
– Я увидела её в воде. Наши дома стоят близко друг к другу, так что я прыгнула в воду. Я вытащила её на пристань. Я попыталась сделать её искусственное дыхание, но…
Её голос застыл, она выглядела озадаченной.
– Я не знала, кто она, – сказала она, чуть не плача. – Я знала её много лет, но она всегда была для меня просто Амандой. Я не знала, что она та самая Аманда. Соседи знали лишь её имя. Я даже читала её книгу, и я не знала…
Больше женщина была не в силах что-либо сказать.
Репортёр сказал Ригби:
– Вы ничего не сказали о причине смерти.
Ригби ответил:
– У нас пока нет никаких подробностей. Похоже, она упала с верхней палубы своего плавучего дома в воду.
– Думаете, она утонула? – спросил репортёр.
Ригби заколебался.
Затем он сказал:
– Без комментариев.
Райли поморщилась. Эти два слова имели тот же эффект, что и сырое мясо для стаи волков. Журналисты набросились на него с вопросами.
"Мог ли он справиться хуже?" – гадала Райли.
Одному журналисту удалось перекричать других:
– Я вижу, что здесь присутствует главный патологоанатом. Есть ли у специалистов основания подозревать злой умысел?
Встрял другой:
– Нам известно, что ФБР исследует два случая отравления. Эта смерть связана с этим расследованием?
Третий указал на Райли.
– Разве это не агент ОПА Райли Пейдж, известный специалист по составлению портрета преступника? Зачем она здесь?
Доктор Пришла Шанкар выглядела крайне раздражённой. Райли видела, что и она понимает, что от этой конференции вреда больше, чем пользы.
– Без комментариев, – снова сказал Ригби. – Мы бы хотелось дать возможность высказаться детям Аманды Сомерс.
Встал Логан Сомерс.
– Мы с Изабель хотели бы сказать, что для нас это ужасный шок. Наша мать последнее время была в депрессии, но мы не понимали, насколько она отчаялась. Если бы мы только знали, если бы только увидели тревожные знаки…
Он притворился, что слишком переполнен эмоциями, чтобы сказать что-то ещё, но Райли он не показался убедительным ни на йоту.
Логан сел и заговорила его сестра, Изабель Уотсон, продуманным тоном раскаяния.
– Нам с братом жаль, что мы не смогли этого предусмотреть, – сказала она. – Если бы мы только знали, возможно, мы смогли бы этому помешать.
Райли была в изумлении и видела, что все, сидящие за столом, чувствуют то же.
Гвалт поднялся ещё громче. Несколько репортёров желали знать, не покончила ли Аманда Сомерс с собой. Всё полностью вышло из-под контроля.
Ригби громко произнёс:
– Конференция закончена.
Несмотря на громкие протесты журналистов, сотрудники службы безопасности больницы быстро выпроводили их всех из комнаты.
Логан Сомерс и Изабель Уотсон тоже встали. Они со скорбными лицами церемонно поблагодарили каждого, а затем, довольные собой, ушли.
Когда основная масса людей ушла, директор больницы Бриггс Ванамейкер потерял то немногое, что ещё оставалось от его тщательно подготовленного хладнокровия политика.
Он рявкнул Ригби:
– Я вам говорил не пускать ФБР на эту конференцию. Вам следовало меня послушаться.
– Вы бы запороли всё ещё больше! – гаркнул в ответ Ригби. – Вам следовало бы благодарить меня и моих людей за то, что они спасли вас от вас же самого. Если бы пресса пронюхала, что происходит на самом деле, у вас было бы гораздо больше проблем, чем теперь.
Райли больше не могла сдерживать своё негодование.
– Чья вообще была идея устроить это чёртову конференцию? – сказала она, чуть ли не крича.
Ригби и Ванамейкер в шоке повернулись к ней. Потом они переглянулись между собой как-то одновременно пристыжено и осуждающе. Райли поняла, что они задумали это всё вместе. Почему кому-то из них могло показаться, что это хорошая идея, она не могла и представить.
Райли сказала:
– Мистер Ванамейкер, не могли бы вы покинуть нас. Мне бы хотелось посовещаться с моими коллегами из правоохранительных органов.
Совершенно запуганный, Ванамейкер взял то, что осталось от его достоинства, и покинул комнату.
Райли посмотрела на Ригби и Сандерсона.
– У меня тоже есть ряд вопросов, – сказала Райли, – и лучше бы мне получить на них ответы прямо сейчас.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Все глаза были направлены на Райли, никто не произносил ни слова, но её уши всё ещё звенели от гама, который царил в зале несколько минут назад. Но теперь здесь было не так душно, и дышать было легче.
По крайней мере, теперь у неё есть внимание всех в комнате.
– Всё это было просто балаганом, – сказала она, стараясь контролировать свою ярость. – Сейчас этим репортёрам известно ровно столько же, сколько агенту Джеффрису и мне. Насколько я понимаю, они информированы не хуже, чем все здесь присутствующие. И это большая проблема. Всё пошло наперекосяк.
Она заметила, что двое человек в комнате кисло улыбнулись – Билл и доктор Шанкар. Они всё это время разделяли её негодование.
Тогда Райли сказала:
– Во-первых, о чём говорили сын и дочь убитой? Агент Хэвенс сообщил, что в теле жертвы были найдены следы таллия. Так при чём здесь самоубийство? Покончила ли Аманда Сомерс с собой на самом деле? Могла ли она принять таблетки или спрыгнуть с платформы и утонуть, или и то, и другое? Если так, то что мы все здесь делаем?
Райли с облегчением увидела, что Приша Шанкар первая проявила желание высказаться:
– Она не утонула. Это было первое заключение, к которому мы смогли прийти. И она вне всякого сомнения не кончала с собой. То, что вам сказали, правда. Мы нашли следы таллия в её организме. И даже если бы у нас ещё не было предполагаемой схемы отравления таллием, это не то вещество, которое кто-либо мог использовать для суицида.
Билл что-то записал в блокнот.
– О чём же тогда говорили её дети? – спросил он.
На мгновение все замолчали.
– У меня есть версия, – наконец сказала Шанкар. – Всем известно, что Аманда Сомерс ведёт отшельнический образ жизни. Готова поспорить, что она и её дети отдалились друг от друга много лет назад. Так что все их разговоры от том, в какой она была депрессии и как они за неё беспокоились – это бессовестное лицемерие. Прямо сейчас они рассчитывают унаследовать её имущество.
Райли начала понимать, к чему клонит Шанкар.
Она добавила:
– А ничто не может так поднять посмертные продажи автора, как его самоубийство.
Шанкар кивнула.
– Верно. Это лучше, чем убийство, и намного лучше, чем несчастный случай или смерть по естественным причинам. Особенно для писательницы типа Аманды Сомерс. Это дополнит её и без того ощутимую загадочность. Теперь она не просто отшельница, но измученная и несчастная отшельница. Так и делаются литературные легенды.
Райли подумала, что это похоже на правду. Очень даже.
– Кроме того, – добавила она, – в таком случае не будет всех этих неудобных вопросов о том, кто её убил и почему.
Шанкар кивнула и продолжила:
– И могу поспорить, что новые книги Аманды Сомерс будут опубликованы в ближайшем будущем. Посмертные работы, одна за другой. Скорей всего их своруют из её записей и черновиков: всё то, что Сомерс никогда не позволила бы опубликовать, пока была жива.
Это огорчило Райли. Она много лет ждала новый роман Аманды Сомерс, особенно продолжение про Эмерсон Дрю. Но это было совсем не то, на что она надеялась. И дети Сомерс определённо мутят воду для расследования этим разговором о самоубийстве.
Шеф полиции Перри Маккейд гладил усы, с интересом вслушиваясь.
– Как насчёт того, чтобы рассматривать в качестве подозреваемых её детей? – спросил он.
Главный команды Сандерсон посмотрел на шефа подразделения Ригби. Райли почувствовала, что ошибка его начальника подстегнула его уверенность в себе.
– Ничего нельзя сбрасывать со счетов, – сказал Сандерсон.
– Но нам нужно связать их с другими отравлениями, – добавил Ригби, очевидно, стараясь восстановить авторитет. – Если Аманду Сомерс отравил тот же убийца.
– Как по вашему, доктор Шанкар? – спросил Ригби.
Прише Шанкар не требовалось время на раздумья.
– Я совершенно в этом уверена с того момента, как увидела таллий, – сказала она. – Моя команда проверила коктейли, которые использовались для предыдущих двух жертв. Они очень сложные, и убийца оба раза менял рецепты. Смесь для Маргарет Джуэл содержала героин, антикоагулянт. В отраве Коди Вудса присутствовал гормон адреналин. Убийца пытался достичь разных эффектов и симптомов. Или же хотел замедлить смерть одного и ускорить смерть другого.
Райли спросила:
– Есть ли ориентировочная информация по коктейлю для Аманды Сомерс?
Шанкар забарабанила пальцами по столу.
– Слишком рано говорить, – сказала она. – Но в нём содержатся следы суксаметония хлорида.
– А какой у него эффект? – спросил Билл.
– Мышечный релаксант. Вызывает кратковременный паралич.
Райли попросила Шанкар проговорить название вещества по буквам и записала его. Затем она повернулась к шефу полиции Маккейду.
– Шеф Маккейд, я так полагаю, вы уже выслали полицейских на плавучий дом. Что им удалось обнаружить?
Маккейд заглянул в записи.
– Плавучий дом Аманды Сомерс располагается в закрытом районе, – сообщил он. – Мои люди разговаривали с охранником, который дежурил вчера вечером. Он впустил лишь одного посетителя. Аманда сказала ему, что ожидает гостью. Она сказала лишь то, что её спросит подруга, и ему следует впустить её. Она не назвала охраннику имя девушки. Мы спрашивали ближайших соседей, кто мог приходить к жертве, но они не имеют представления. Но мы ещё не всех опросили.
– Охранник оставил описание? – спросила Райли.
– Он сказал, что она ничем не примечательна – среднего возраста, рыжевато-каштановые волосы, одета в спортивный костюм.
Райли стала крутить в руке карандаш, думая, о чём ещё спросить.
– У вас есть записи с камеры наблюдений? – спросила она Маккейда.
– Камеры на доме Сомерс отключены. На камерах с пристани изображение нечёткое – просто женщина в кепке, лица не разобрать. Описание охранника более точное.
Райли стала обдумывать всё. Она начала было считать подозреваемой Соланж Лэндис, но директор школы медсестёр, с которой она разговаривала вчера утром, не подходила под описание. По крайней мере, если она не изменила внешность. Могла ли Соланж после их утренней беседы за кофе отправиться со смертельным визитом к знаменитой писательнице? Это был вопрос, на который она не знала ответа.
Райли повернулась к Прише Шанкар, которая как всегда выглядела бдительной и внимательной.
– Доктор Шанкар, как визит вписывается во временные рамки сценария отравления?
Доктор Шанкар задумчиво прищурилась.
– Я не уверена, – сказала она. – Таллий обычно не работает так быстро. Но коктейль мог быть специально продуман, чтобы всё ускорилось. Суксаметоний хлорид мог усилить эффект. То, что убийца посетитель, вполне возможно, но также не исключено и то, что к тому времени жертва уже была отравлена.
Райли не была уверена, кому адресовать следующий вопрос – Сандерсону или Ригби. Политические трения между ними были донельзя более ощутимыми. Ригби был полон решимости оставаться на вершине служебной лестницы, если потребуется, за счёт Сандерсона. Сандерсон же старался не быть съеденным. Неважно, кого спросит Райли, другой будет чувствовать себя обиженным.
"Что за геморрой", – подумала она.
Она решила переводить взгляд с одного на другого, чтобы никому не оказывать предпочтения.
– Не могли бы кратко описать дело на настоящий момент, – попросила она.
Ригби начал прежде, чем Сандерсон успел открыть рот:
– Нам известно о трёх убийствах – отравлениях. Жертвой первого стала Маргарет Джуэл, которая умерла у себя дома в ноябре. Она недавно проходила лечение от фибромиалгии в центре реабилитации Натрона. Коди Вудс умер спустя неделю. Он перенёс операцию по протезированию колена в Больнице Саус Хиллс незадолго до этого. Он вернулся туда потому, что плохо себя почувствовал. Вскоре после этого он умер.
– Оба случая выглядели так, будто жертвы умерли от сердечного приступа, – добавила Райли.
– Верно, – сказал Сандерсон.
Ригби снова овладел всеобщим вниманием:
– И теперь Аманда Сомерс. Она лежала в больнице на процедуре, которая обычно не угрожает жизни. И её тоже отравили.
Райли спросила:
– Технический специалист обнаружил какие-то перекрещивания персонала между больницей, где умер Коди, и центром реабилитации, где лечилась Джуэл?
– Нет, – ответил Сандерсон.
– Пусть проверит ещё раз, – сказала Райли. – Включая больницу и центр реабилитации, которые занимались Амандой Сомерс. Попросите его тщательно проверить все записи. Мы не обязательно ищем врачей, медсестёр или сиделок. Проверьте уборщиц, социальных работников, посетителей – всех, кто мог приходить и уходить, не привлекая особого внимания. Пусть особенно обращает внимание на женщину, которая подходит под описание подруги Аманды Сомерс, навещавшей её.
Сандерсон записал инструкции.
Райли повернулась к шефу Маккейду.
– Дайте мне адрес плавучего дома Аманды Сомерс, – попросила она. – Мы с агентом Джеффрисом отправляемся туда.
Маккейд кивнул и продиктовал адрес.
Райли окинула взглядом лица всех сидящих за столом.
– Нет нужды говорить вам, что у нас неприятности, – сказала она. – Смерть Аманды Сомерс приведёт к тому, что миллионы людей будут считать это дело личным. Всё будет становиться только сложней. У нас есть три жертвы, и это лишь те, о которых нам известно. Могли быть и другие. И будут новые, если мы не положим этому конец.
Райли встретилась глазами с Ригби, а затем с Сандерсоном.
– Если есть возможность избежать пресс-конференций, нам нужно это сделать, – сказала она. – Это значит больше никаких глупых ошибок. Понятно?
Два шефа ФБР кивнули. Ни один из них не выглядел довольным. Райли снова заметила лёгкую ухмылку на лице Приши Шанкар.
– Совещание закончено, – сказала Райли.
Когда все вышли из залы, Билл наклонился к Райли.
– Неплохо, – тихо сказал он ей.
Но Райли была не в настроении принимать поздравления. Теперь, когда совещание было закончено, она снова осознала, что Аманда Сомерс погибла и что она никогда не прочтёт её следующую книгу. Даже если её книги будут выходить, они вероятно будут составлены гострайтерами и редакторами. Эта мысль очень огорчала её.
"Возьми себя в руки", – сказала она себе.
Ей нужно думать о деле.
И взглянуть на плавучий дом, в котором погибла Сомерс. Райли надеялась найти там то, что пропустили все остальные.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Гора Рейнир ни на минуту не пропадала из поля зрения, пока Билл вёл машину к дому Аманды Сомерс. Райли не отводила взгляда от окна автомобиля, в котором виднелся заснеженный пик, такой красивый в солнечных лучах. Вид казался олицетворением небесного спокойствия – хотя на самом деле гора была активным вулканом, который мог начать извергаться в любой момент.
Райли вид показался подходящим.
"Прямо как в нашем деле, – думала Райли. – Готовится извержение".
Конечно, если начнёт извергаться Рейнир, то разрушится большая часть города. Серия убийств в сравнении с этим казалась ничтожной, но убийствам, по крайней мере, она может положить конец.
Райли была рада, что они с Биллом выбили себе транспорт ФБР на день и могли передвигаться отдельно от Вингерта и Хэвенса. Она была уверена, что и местные агенты тоже рады избавиться от них.
Пока Билл вёл автомобиль мимо нескольких прибрежных районов, Райли видела дома-лодки всех типов и размеров, тесно сбившиеся вдоль общих причалов. Дома были яркими и живыми, вокруг ходили люди, погружённые, по-видимому, в ежедневные дела. Дальше в воде виднелись небольшие парусные судна.
Вскоре они подъехали к району Аманды Сомерс. Билл нажал на тормоза и из удобной на вид будки вышел охранник. Он подошёл к машине, и Билл открыл окно.
– Вы, наверное, из ФБР, – предположил мужчина.
Райли с Биллом представились и показали значки. Охранник был высоким, долговязым мужчиной с добродушным лицом. Райли решила, что они с ним примерно ровесники.
– Проезжайте, – разрешил охранник. – Вы можете припарковаться внутри.
Мужчина открыл ворота, Билл проехал внутрь и остановился на частной парковке. Охранник стоял неподалёку, так что когда они вышли из машины, он поздоровался с каждым из них за руку.
– Меня зовут Эван Хайлэнд, – представился он. – Я работал здесь вчера после обеда, и…
Он замолчал и неловко сгорбился. Райли видела, что ему трудно свыкнуться с тем, что произошло.
Она сразу же узнала его имя. Полиция допрашивала его вскоре после того, как обнаружили тело Аманды. Он не был на посту, когда нашли тело, но работал, когда приходила посетительница.
Перед выездом из больнице Райли прочла копию его описания женщины. Он оказался наблюдательным, и его описание было очень подробным.
Но Райли всё же хотелось задать ему несколько вопросов.
– Не могли бы вы рассказать что-нибудь ещё о посетительнице, которую вы вчера впустили, – сказала она.