Вне игры - Харлан Кобен 4 стр.


– Ну мы и поговорим! – отрезала Эсперанса. – Только сначала возьми трубку.

Майрон прошел в свой кабинет. Окна выходили в парк, на самый центр города. Отличный вид. На одной стене висели афиши бродвейских мюзиклов. На другой – кадры из его любимых фильмов братьев Маркс, Вуди Аллена и Альфреда Хичкока. На третей помещались фотографии клиентов Майрона. Увы, на ней пустовало слишком много места. Снимок перспективного новичка из первого круга НБА пришелся бы кстати.

Отлично, подумал он. Просто замечательно.

Майрон нацепил телефонную гарнитуру.

– Привет, Перри.

– Черт, Майрон, я весь день тебе звоню.

– Хорошо, спасибо. А как твои дела?

– Слушай, прости, что тороплюсь, но дело важное. Ты нашел мне лодку?

Перри Маккинли был второсортным игроком в гольф без малейших перспектив на будущее. Он зарабатывал кое-какие деньги, но его фамилию не знал никто, кроме фанатов гольфа. Перри любил плавать и как раз подбирал себе новое судно.

– Да, подыскал кое-что.

– Кто производитель?

– "Принс".

Перри был не в восторге.

– Ну, у них, конечно, неплохие лодки, – протянул он. – Но так, ничего особенного.

– Они согласны обменять твою старую лодку на новую. Плюс пять матчей с логотипом фирмы.

– Пять?

– Ага.

– За восемнадцатифутовый "Принс"? Это чересчур.

– Сначала они хотели десять. Но решать тебе.

Перри задумался:

– Ладно, черт с ними. Но сначала я хочу посмотреть лодку. Значит, восемнадцать футов?

– Так они сказали.

– Хорошо. Спасибо, Майрон. Ты лучше всех.

Он повесил трубку. Бартер – важная составляющая в многозадачной среде спортивного агента. В этом бизнесе больше не расплачиваются наличными. Теперь все обмениваются услугами. Ты мне – я тебе. Хочешь бесплатную майку? Носи ее на публике. Желаешь бесплатную машину? Потусуйся на автомобильном шоу. Крупные звезды могут потребовать за свои услуги солидное вознаграждение. А спортсменам поменьше остается довольствоваться дармовой закуской.

Майрон посмотрел на кучу сообщений, наваленных на его столе, и покачал головой. Как он сможет играть за "Драконов" и одновременно поддерживать на плаву "Эм-Би спортс"?

Он позвонил Эсперансе:

– Зайди ко мне, пожалуйста.

– Слушай, я сейчас…

– Немедленно.

Молчание.

– Господи Иисусе! – воскликнула девушка. – Ты крутой парень.

– Ладно, хватит острить.

– Нет, серьезно, ты меня даже напугал. Лучше я все брошу и исполню твой приказ.

Эсперанса повесила трубку и через секунду влетела в кабинет, притворно запыхавшись и вытаращив глаза.

– Не опоздала?

– Нет.

– Так в чем дело?

Майрон рассказал ей обо всем. Когда дело дошло до его участия в команде "Драконов", никакой реакции не последовало. Странно. Сначала Уиндзор, теперь Эсперанса. Его близкие друзья. Оба жить не могут без того, чтобы не подколоть и не подшутить над ним по любому поводу. А тут такая прекрасная возможность – и ничего. Заговор молчания вокруг его "возвращения" в спорт начал действовать Майрону на нервы.

– Твоим клиентам это не понравится, – заметила Эсперанса.

– Нашим клиентам, – поправил он.

Она скорчила гримасу:

– Что, любишь изображать начальника?

Болитар пропустил ее комментарий мимо ушей.

– Попробуем извлечь из этого выгоду, – заявил он.

– Каким образом?

– Ну, не знаю, – протянул Майрон. Он откинулся в кресле. – Скажем, что это сделает нам хорошую рекламу.

– Как?

– Я смогу заключить новые контракты, – произнес он, на ходу обдумывая свою идею. – Подберусь поближе к спонсорам, разузнаю, что там и как. Обо мне услышат больше людей, что пойдет на пользу моим клиентам.

Эсперанса фыркнула:

– Ты полагаешь, это сработает?

– Почему бы нет?

– "Пойдет на пользу моим клиентам". Звучит как дешевый популистский лозунг.

Она права.

– Да что с тобой такое? – воскликнул Болитар, воздев руки к небу. – Баскетбол займет всего пару дней. Остальное время я буду здесь. В конце концов, можно звонить мне по мобильнику. Мы объясним, что мое отсутствие станет недолгим.

Эсперанса смерила его скептическим взглядом.

– Ну что? – спросил он.

Она покачала головой.

– Нет, я хочу знать. В чем дело?

– Ни в чем, – ответила Эсперанса. Она смотрела ему прямо в глаза, положив руки на колени. – Интересно, а что думает об этом твоя сучка?

Под "сучкой" подразумевалась Джессика.

– Может, хватит ее так называть?

Секретарша сделала невинное лицо, решив ради разнообразия промолчать. Когда-то, давным-давно, Джессика и Эсперанса терпели друг друга. Но Джессика ушла, и латиноамериканка увидела, какое впечатление это произвело на Майрона. Есть люди, долго помнящие зло. Эсперанса его в себе культивировала. То, что Джессика потом вернулась, уже не имело значения.

– Так что она думает?

– О чем?

– О мирном урегулировании на Ближнем Востоке, – съязвила Эсперанса. – О чем, по-твоему, я говорю? О твоей игре.

– Не знаю. Мы еще не успели это обсудить. А что?

Эсперанса покачала головой.

– Нам понадобится дополнительная помощь, – объявила она. – Человек, который будет отвечать на телефонные звонки, печатать документы и все такое.

– У тебя есть кто-нибудь на примете?

Секретарша кивнула:

– Синди.

У Майрона вытянулось лицо.

– Верзила Синди?

– Она может сидеть на телефоне и заниматься всякой мелочью. У нее хорошо получится.

– Я думал, она вообще не умеет говорить, – пробормотал Майрон.

Верзила Синди была партнершей Эсперансы по рестлингу, выступала под кличкой Атаманша.

– Синди станет делать все, что ей прикажут. Выполнять грязную работу. У нее нет амбиций.

Майрон пытался освоиться с этой мыслью.

– Она все еще работает вышибалой в стрип-клубе?

– Это не стрип-клуб, а бар для садомазохистов.

– Ах, извини!

– И она уже не вышибала, а барменша.

– Ее повысили? – воскликнул Майрон.

– Да.

– Отлично. Тогда не стоит портить успешную карьеру Синди, приглашая к нам в офис.

– Не будь занудой! – буркнула Эсперанса. – Она подрабатывает там по ночам.

– А что, – спросил Майрон, – днем у них мало посетителей?

– Я знаю Синди. Она прекрасно справится.

– Люди ее боятся, – заметил Болитар. – И я в том числе.

– Она будет сидеть в конференц-зале. Никто ее не увидит.

– Ну, не знаю.

Эсперанса тихо встала:

– Ладно, тогда ищи сам. В конце концов, ты босс. Тебе виднее. Я всего лишь жалкая секретарша. Разве смею я спрашивать, как ты собираешься обслуживать наших клиентов?

Майрон покачал головой.

– Удар ниже пояса, – пробормотал он.

Болитар подался вперед, поставив локти на стол и обхватив руками голову.

– Ладно, – произнес он со вздохом. – Пусть попробует.

Майрон ждал. Эсперанса молча смотрела на него. Через несколько секунд она спросила:

– Мне уже пора прыгать от радости и кричать "спасибо, спасибо"?

– Нет, это мне пора – уезжать из офиса. – Он взглянул на часы. – Я должен рассказать Боксу о кровавых пятнах еще до пресс-конференции.

– Желаю удачи.

Она направилась к двери.

– Постой! – бросил он вдогонку. Секретарша обернулась и посмотрела через плечо. – Ты идешь сегодня на занятия?

Эсперанса посещала вечерние курсы в Нью-Йоркском университете. Она училась на юриста.

– Нет.

– Хочешь сходить на игру? Можешь взять с собой Лючию.

Лючия была последней любовью Эсперансы. Ранее она встречалась с мужчиной по имени Макс. Ее сексуальные предпочтения были крайне неустойчивы.

– Мы расстались, – сообщила секретарша.

– О, – пробормотал Майрон, не зная, как на это реагировать. – Очень жаль. Когда?

– На прошлой неделе.

– Ты мне не сообщала.

– Наверное, потому, что это не твое дело.

Он кивнул. Верно.

– Ну можешь взять с собой какого-нибудь нового… кхм… друга. Если желаешь. Или сходи одна. Мы играем с "Кельтами".

– Я – пас.

– Уверена?

Эсперанса снова кивнула и вышла из комнаты. Майрон схватил свою куртку и поспешил обратно на стоянку. Марио, не глядя, бросил ему ключи. Болитар проехал по туннелю Линкольна и выбрался на шоссе. Мимо промелькнул огромный магазин бытовой электроники "Топс". На рекламном щите возле дороги красовался гигантский нос. Надпись внизу гласила: ""Топс" у вас под носом". Нос был прямо как настоящий. Не хватало только волос в ноздрях. До "Мидоуландс" оставалось не более мили, когда в машине зазвонил телефон.

– Есть первые результаты, – сообщил Уиндзор.

– Выкладывай.

– В последние пять дней Грег Даунинг ни разу не пользовался своей кредитной картой и не брал денег со счетов.

– Совсем?

– Да.

– А банковские депозиты?

– В последние пять дней он к ним не обращался.

– А если это было раньше? Он мог снять крупную сумму, перед тем как исчезнуть.

– Я работаю. Информация появится позже.

Майрон обдумывал, что это может значить. Пока ничего хорошего. Кровь в подвале. Никаких следов Грега. С финансами тоже тишина. Ни одной зацепки.

– Что-нибудь еще? – спросил он.

Уиндзор сделал паузу.

– Вероятно, скоро я выясню, где дражайший Грег встречался со своей милейшей Карлой.

– Когда?

– После игры. Потерпи немного.

Глава 5

– Спорт живет мифами, – заявил Бокс в переполненный журналистами зал. – Воображение людей захватывают не только поражения и победы. Для них важны легенды и истории. Истории стойкости и мужества. Преодоления и упорства. Крушения надежд и чудесных взлетов. Триумфов и трагедий. Уходов и возвращений.

Бокс взглянул на сидевшего рядом Майрона, и его глаза увлажнились, а на губах засияла отеческая улыбка. Болитар съежился. Ему хотелось забраться под длинный стол и спрятаться от публики.

Выдержав паузу, Бокс снова повернулся к залу. Журналисты молчали. Лишь изредка вспыхивала яркая фотовспышка. Арнстайн несколько раз сглотнул, словно хотел собраться с силами, прежде чем продолжить дальше. Его кадык непрерывно ходил вверх и вниз. Он смотрел на аудиторию затуманенным взглядом.

Слишком пафосно, подумал Майрон, но, в общем, хорошо сыграно.

Людей на пресс-конференцию пришло гораздо больше, чем он ожидал. В зале не было ни одного свободного места, кое-кто даже стоял. Очевидно, сегодня у репортеров не нашлось более интересных новостей. Наконец Бокс глубоко вздохнул и продолжил:

– Лет десять назад в моей команде появился удивительный игрок – новичок, которому все прочили великое будущее. Он обладал потрясающим прыжком, прекрасным чувством площадки, невероятным упорством, но главное – он был настоящей личностью. Увы, судьба распорядилась иначе. Всем известно, что случилось с Майроном Болитаром в ту роковую ночь в Ландовере, штат Мэриленд. Нет смысла оплакивать прошлое. Но, как я уже сказал, спорт живет мифами. Сегодня "Драконы" дают Майрону новый шанс вписать свою имя в славную историю профессионального баскетбола. Этот человек сможет вернуть себе все, что так жестоко отняли у него много лет назад.

Майрон готов был провалиться сквозь землю. У него раскраснелось лицо. Взгляд метался по залу в тщетных поисках укрытия. Наконец он уставился на Арнстайна, потому что этого ожидали зрители. Майрон напряженно буравил взглядом родинку на щеке Бокса, чувствуя, что все остальное расплывается в тумане.

– Не думай, что это будет легко, Майрон, – произнес Бокс, обратившись к Болитару. Майрон продолжал смотреть на родинку. – Тебе никто ничего не обещает. Я понятия не имею, что произойдет дальше. Я не знаю, станет ли это венцом твоей карьеры или лишь первым шагом на пути к новым вершинам. Все, что мы можем сделать, – это пожелать тебе удачи. Мы любим спорт. А спорт – всегда борьба и риск. – Голос Бокса дрогнул. – Жизнь – упрямая штука, – продолжил он. – Нам приходится с ней считаться, хотим мы или нет. Не забывай об этом, Майрон. От имени "Драконов Нью-Джерси" я приветствую тебя как прекрасного спортсмена и борца и принимаю в наши ряды. От всей души желаю тебе успеха. Что бы ни случилось дальше, "Драконы" почтут за честь иметь такого игрока. – Арнстайн остановился, крепко сжал губы и быстро закончил: – Спасибо.

Он протянул руку Майрону. Тот включился в игру. Встал, чтобы пожать руку Арнстайну. Но Бокс придумал кое-что получше. Он обнял Майрона за плечи и прижал к себе. Фотовспышки ослепили их. Наконец Бокс выпустил его из рук и вытер мокрые глаза. Вот черт, этот парень обставит самого Аль Пачино. Арнстайн подтолкнул Майрона на сцену.

– Что вы чувствуете после возвращения? – спросил один из журналистов.

– Страх, – ответил Майрон.

– Вы действительно думаете, что сможете соответствовать профессиональному уровню игры?

– Не уверен.

На мгновение все опешили от правдивого ответа. Но лишь на мгновение. Бокс рассмеялся, и присутствующие последовали его примеру. Решили, что это шутка. Майрон не стал разубеждать их.

– Вы по-прежнему хорошо бросаете штрафные? – раздался новый вопрос.

Майрон кивнул.

– Бросаю хорошо, – ответил он. – А вот попадаю плохо.

Старая шутка, ну и что такого?

Опять смех.

– Почему вы так поздно вернулись, Майрон? И почему именно сейчас?

– Меня убедил мой психоаналитик.

Бокс встал и отмел остальные вопросы взмахом руки:

– Простите, парни, но на этом все. Майрон должен подготовиться к сегодняшней игре.

Болитар вышел вслед за Арнстайном. Они быстро миновали коридор и оказались в кабинете Бокса. Келвин был уже там. Бокс закрыл дверь. Он сел в кресло и спросил:

– Ну как?

Майрон сообщил ему о крови в подвале дома. Арнстайн побледнел. Руки Кирпича крепче впились в подлокотники.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Бокс, когда Майрон закончил.

– Сказать? – повторил Болитар.

Арнстайн подчеркнуто пожал плечами:

– Потому что я ни черта не понял.

– Тут нечего понимать, – проговорил Майрон. – Грег исчез. Его никто не видел уже пять дней. Он не снимал денег со своих счетов и не пользовался кредитной карточкой. А теперь еще и кровь в подвале.

– Точнее, в детской комнате. Ты ведь так сказал, верно? В комнате для игр.

Майрон кивнул. Бокс вопросительно взглянул на Келвина, потом воздел руки к небу:

– Но что это значит?

– Неизвестно.

– Вряд ли тут пахнет уголовщиной, – продолжил Бокс. – Если Грега убили, то где его тело? Или убийцы – если их было несколько – забрали его с собой? Что вообще произошло? Преступники застали Грега врасплох? Одного? В детской комнате, где он играл со своей любимой куклой? Так, что ли? А дальше? Они убили его внизу, а потом вытащили на улицу, не оставив во всем доме ни капли крови, кроме той, что ты нашел в подвале? – Бокс развел руками. – По-моему, полная чушь.

Майрон был согласен – здесь что-то не сходится. Он покосился на Келвина. Тот сидел с глубокомысленным видом. Бокс встал.

– Скорее всего, – заключил он, – кто-то из детишек Грега порезался в игровой комнате.

– Ничего себе порез! – хмыкнул Майрон.

– Или расквасил нос. В таких случаях бывает море крови. Да, просто потекло из носа.

Майрон кивнул.

– Или там резали кур, – добавил он. – Тоже вариант.

– Зря иронизируешь, Майрон.

Болитар помолчал. Он взглянул на Келвина. Тишина. Потом перевел взгляд на Бокса.

– Как насчет прозрачности? – спросил он.

– Ты о чем?

– Вы меня наняли найти Грега. Я отрабатываю основную версию. Но вы и слушать ничего не желаете.

– Ты хочешь сказать, я не верю в то, что Грег попал в уголовную историю…

– Нет, я о другом. Вы чего-то боитесь. Но проблема не в Греге и не в его убийстве. Тогда в чем?

Арнстайн посмотрел на Келвина. Тот едва заметно кивнул. Бокс откинулся в кресле. Его пальцы забарабанили по столу. Старые часы в углу отозвались глухим эхом.

– Мы заботимся об интересах Грега, – произнес Бокс. – Не сомневайся. Это правда.

– Угу.

– Ты что-нибудь слышал о сговоре акционеров? О захвате контроля над компанией?

– Я родом из восьмидесятых, – усмехнулся Майрон. – Не так давно меня даже назвали мистер Восьмидесятые.

– Короче говоря, именно это сейчас со мной и происходит.

– Разве контрольный пакет не в ваших руках?

Бокс покачал головой:

– Только сорок процентов. У других владельцев – максимум по пятнадцати. Но они решили объединиться и выбить меня из седла. – Арнстайн сжал кулаки и поставил их на стол, как два массивных пресс-папье. – По их мнению, во мне слишком много баскетболиста и мало бизнесмена. Я гожусь лишь в кадровики и тренеры. Голосование через два дня.

– И что?

– То, что все висит на волоске. Любой скандал меня угробит.

Майрон посмотрел на обоих собеседников и выдержал паузу, затем обронил:

– Вы хотите, чтобы я дал задний ход.

– Нет-нет, конечно, нет, – быстро возразил Бокс. – Ничего подобного. Я просто не желаю, чтобы пресса поднимала шумиху из-за пустяков. Чтобы наружу просочилось что-нибудь скверное.

– Скверное?

– Ну да.

– Например?

– Откуда мне знать, – вздохнул Бокс.

– Но Грег, возможно, мертв.

– Даже если так, пара дней ничего не изменит. Прости, если это звучит цинично. Кроме того, если с Грегом что-нибудь случилось, на это могут быть свои причины.

– Какие?

Бокс снова воздел руки к потолку:

– Господи, не знаю. Ты найдешь труп или беглеца – и сразу пойдет вонь. Понимаешь?

– Нет.

– Мне это не нужно, Майрон. Только не сейчас. Не в ближайшие два дня.

– Значит, вы все-таки хотите, чтобы я придержал коней.

– Вовсе нет. Просто не надо поднимать ненужной паники. Если Грег мертв, мы ему уже ничем не поможем. Если он исчез, твоя задача найти его и избавить от внимания прессы.

Они по-прежнему что-то недоговаривали, но Майрон решил не углубляться в тему.

– Как вы считаете, кто может следить за домом Грега?

Арнстайн удивленно поднял брови:

– А за его домом следят?

– Похоже на то.

Бокс взглянул на Келвина:

– Келвин?

– Понятия не имею, – пробурчал Кирпич.

– Я тоже не знаю, Майрон. У тебя есть какие-нибудь догадки?

– Пока нет. Еще один вопрос – у Грега была подружка?

Бокс опять посмотрел на Келвина. Тот пожал плечами:

– Иногда он баловался на стороне. Но не думаю, что серьезно.

– Вы знаете кого-нибудь из женщин, с которыми он встречался?

– По именам – нет. Поклонницы, фанатки и все такое.

– А в чем дело? – спросил Бокс. – Полагаешь, он сбежал с какой-нибудь шлюшкой?

Майрон встал:

– Пожалуй, мне пора в раздевалку. Матч вот-вот начнется.

– Подожди.

Он остановился.

Назад Дальше