Слишком много женщин (сборник) - Рекс Стаут 11 стр.


Бесспорно, я не Ниро Вульф, когда надо читать по лицам. Однако я разбираюсь в том, что вижу. Готов поспорить, за время моей короткой речи мисс Феррис трижды намеревалась обозвать меня лжецом, трижды отказывалась от этой затеи и в итоге остановилась на какой-то более удачной мысли. Я намеренно умолк, не ставя знак вопроса, просто сидел и ждал, но она только и сказала:

– И правда забавно.

Я кивнул:

– Значит, вы совсем не любопытны. Тогда, полагаю, у вас имелись иные веские причины выяснять, далеко ли я продвинулся в расследовании. И если мы беседуем вот так, без свидетелей, то лишь потому, что я предпочитаю вести дела сам. Вместо того чтобы составить доклад и предоставить вам отбиваться от своры гавкающих недоумков. Вы ведь понимаете, каковы полицейские…

Я предпочел умолкнуть: мисс Феррис явно приняла некое решение. Она вскочила со стула. Одно порывистое, но плавное движение – и соблазнительница оказалась прямо передо мной, нависла над столом и накрыла мои ладони своими. В тесном кабинете, при закрытой двери, она источала восхитительную смесь ароматов, но придумывать этим новым духам броское название было не время.

– Вы ведь и сами не верите, – громким шепотом выдохнула она мне в лицо. – Скажите честно, неужели вы считаете меня девицей подобного сорта? Неужели эти руки способны на подобную мерзость? Потрогайте и скажите. Неужели вы готовы верить всему, что слышите обо мне? Только потому, что кто-то уверяет, будто видел, как я вхожу или выхожу из кабинета? Неужели вы способны заглянуть в мои глаза и сказать, что верите в эту ложь? Способны?

– Нет, – ответил я. – Ни в коем случае.

Я как раз собирался продолжить мысль, но не успел. Мисс Феррис сочла меня достойным порицания и уже собралась отчитать как следует, когда дверь кабинета распахнулась и своим правым глазом – единственным, способным что-то видеть за ухом собеседницы, – я узрел вошедшего Керра Нейлора.

Шум заставил обольстительницу отпрянуть и обернуться.

– Рабочий день завершен, мисс Феррис, – заметил Нейлор.

Пришлось выручать.

– Я посылал за мисс Феррис, – пояснил я огонькам, пляшущим в его глазах, – и наш разговор может продлиться час или даже больше. Она как раз вынимала соринку из моего глаза… Могу я чем-то помочь?

Нейлор улыбнулся, подкрался к стулу, еще теплому после Гвинн, и уселся.

– Давайте лучше я вам помогу, – пропел он. – Буду рад поучаствовать в вашем разговоре, если пообещаете ограничиться часом.

Я выразительно замотал головой:

– Премного обязаны, но это личная беседа. Нет, мисс Феррис, не уходите, постойте тут… Если вы, мистер Нейлор, просто заглянули пожелать приятного вечера, примите и наши лучшие пожелания.

– Это мой отдел, мистер Трут.

– Только не та его часть, которую занимаю я. Вы ведаете отделом фондов, я – отделом расследования убийств. Если у вас нет ко мне срочного дела, доброй ночи.

Нейлор чуть не задохнулся от праведного гнева. Этого нельзя было прочесть по его восковому личику, но он не находил слов, а сотворить такое с Нейлором могла разве что ярость. Он поднялся со стула, смерил взглядом скромно потупившуюся Гвинн и наконец обратил лицо ко мне.

– Великолепно. Ваш статус здесь мы сможем уточнить в понедельник, если только вы протянете тут до тех пор. Я пришел сказать кое-что. И хотя мисс Феррис не лучший свидетель, сгодится и она. Как мне было сказано, в своем отчете вы указали, будто я заявил, что знаю имя убийцы Уолдо Мура. Это правда?

– Истинная правда.

– Тогда ваш отчет содержит заведомую ложь. Я не делал подобных заявлений и никогда не говорил ничего, что можно было бы расценить подобным образом. Я понятия не имею, зачем вы лгали в отчете, и не намерен тратить свое время на выяснение причин.

Керр Нейлор отошел к двери и обернулся с улыбкой, рассчитанной на нас обоих.

– Можете продолжить прерванную беседу. Приятного вечера.

Он выскользнул за дверь и прикрыл ее за собой. Я замер и в тишине опустевшего зала услыхал, как удаляются шаги.

Тем временем Гвинн подступила ближе и завела прежнюю пластинку:

– Вот видите?! Кто бы ни говорил, будто я тайком забралась в ваш кабинет, вы ему не поверите! Кто бы ни назвал вас лжецом, я тоже ни за что не поверю…

– Помолчи, родная. Захлопни ротик и посиди тихо, пока я соберусь с мыслями.

Так она и поступила. Сосредоточившись, я уставился куда-то сквозь нее, но линия скулы Гвинн меня отвлекала, и пришлось переключиться на что-то нейтральное. Наскоро обдумав поведение Керра Нейлора, я решил, что он, похоже, надумал пойти на попятный. Начав отступление, он едва ли остановится и к середине будущей недели начнет, пожалуй, отстаивать мнение, будто Мур вовсе не убит, а может, даже и не пострадал.

Придя к такому выводу, я обратился к Гвинн:

– Чувствуете, стало прохладно? Это из-за каменного сердца трусливого мистера Нейлора. В его жилах практически лед. Но вернемся к вам. Или даже "к нам". Когда пришел Нейлор, я как раз собирался сказать, что вы напрасно расходуете боеприпасы, причем отличные боеприпасы. Никто не сообщал мне, будто вас видели входящей или выходящей из моего кабинета. Все дело в отпечатках пальцев. Вы оставили несколько десятков повсюду – включая папки и отчеты. Я сохраню их на память о вас. Что скажете теперь? Может, вы лунатичка и ходите во сне? Как вам такое объяснение?

Тяжелые раздумья совсем скомкали ее лоб, словно я выдал сложнейшее задание по машинописи, а она, как могла, старалась выполнить его на "отлично". Мой бесплатный совет с лунатизмом ей, по-видимому, не понравился. Впрочем, скорее всего, она вообще его не услышала. И заговорила после надолго затянувшейся паузы.

– Отпечатки пальцев?

Тон вопроса подсказывал, что эти слова принадлежат языку, который ей, к сожалению, не известен. Русскому, например.

– Вот именно. Тоненькие бороздки на кончиках ваших пальцев, которые оставляют красивые узоры на всем, чего вы касаетесь. О-тэ-пэ-е…

– Грубость вам не к лицу, – обиделась она. – Так или иначе, вы сказали, что ни за что не поверите, будто я могла совершить такое!

– Даже не пытайтесь, – твердо произнес я. – Во-первых, я не говорил ничего подобного. Во-вторых, одно из моих любимых правил – никогда не позволять женщине начинать споры о том, что она сказала или я сказал. Ну же, у вас было время придумать что-нибудь посущественней. Я слушаю.

Мисс Феррис по-прежнему на меня дулась.

– Мне не нужно ничего придумывать, – негодующе объявила она. – Я просто расскажу всю правду, пусть вы этого и не заслуживаете. Вчера вы сами хотели со мной встретиться, но я не смогла прийти. Мистер Хендерсон завалил меня работой, потому что его секретарша заболела. Мне пришлось задержаться допоздна. Когда я закончила, сразу пришла. Подумала, что вы ждете меня здесь. Но вы уже ушли, и я решила, что вы, наверное, оставили для меня работу в своем шкафу. Вот я и заглянула внутрь. И мне, конечно, пришлось заглянуть и в папки тоже. Ведь именно там вы могли ее оставить. А теперь вы обвиняете меня в чем-то предосудительном. И только потому, что я пыталась исполнить свой долг, хотя было уже почти семь часов вечера!

Я качал головой вверх-вниз, не отрывая взгляда от ее возмущенных глаз.

– Неплохо, – уступил я. – Ваша версия, пусть и безумная, была бы совсем хороша, если бы вы не отреклись от нее с самого начала, а потом не бросились обволакивать меня духами и всем прочим. Зачем вы все отрицали, драгоценная вы моя?

– Ну… Наверное, я люблю подшучивать над людьми. Наверное, это тоже часть моего характера.

– Значит, такова ваша версия. И вам она нравится?

– Конечно. Это ведь правда!

Будь у меня под рукой хорошо оборудованный застенок подвального типа, я с удовольствием испробовал бы на Гвинн разнообразные изощренные пытки.

– Жаль, что помещение не подходит, – с неохотой признал я, – для того чтобы воздать должное вашему характеру и способностям. Но есть и другие кабинеты. Полисмены гораздо быстрее моего теряют терпение, сталкиваясь с законченными, талантливыми вруньями. Завтра суббота. Офис будет закрыт. Но полиция работает семь дней в неделю. Будет приятно повидать вас в других обстоятельствах. Отправляйтесь домой.

– Вы не полисмен, – нахмурилась она, словно пытаясь со мною поспорить. И поднялась со стула. – Для этого вы слишком красивы и образованны.

А ведь я только что ясно дал понять: никакой я не полисмен!

Коробку с уликами я забрал домой, не желая доверять ее содержимое даже наглухо запертому шкафу.

Глава девятнадцатая

Тем вечером Вульф вновь посвятил отдых после ужина трем своим книжкам. Поскольку они довольно сильно различались по объему, я уже предвидел катастрофу: самая тощая из книг неожиданно подойдет к концу, и Вульф испортит себе чтение, если только заблаговременно не уравновесит порции единовременно поглощаемых страниц.

На мой отчет о событиях дня он отреагировал в точности как вчера, то есть никак. В ответ на высказанное мною мнение, что сестра устроила Керру Нейлору нагоняй, чем подвигла его взбунтоваться, я услышал лишь безучастное хмыканье, а потому решил сходить полюбоваться на движущиеся картинки.

Обычно я не посещаю кинозалы в процессе работы над очередным делом, но в ту пятницу отважился нарушить собственный зарок, поскольку, во-первых, мы не были сильно заняты (Вульф уж точно, Бог свидетель), а во-вторых, я сильно сомневался в том, что следствие не забрело в тупик. Я был готов забыть про убийство и удовлетвориться переборкой грязного белья, накопившегося в верхних эшелонах "Нейлор – Керр", но даже если эти игры казались важными и захватывающими совету директоров и враждующим боссам компании, должен признать, что не мог винить Вульфа за утрату интереса к происходящему – разве что позавидовать ему.

В общем, я выкинул все из головы и до определенного момента в самом конце сеанса искренне наслаждался фильмом. Когда сюжет повернул в сторону торжества добра и стало ясно, что главный герой не проворачивал аферы с поддельным контрактом, я поспешил уйти, потому что успел составить собственное мнение о действующих лицах ленты и предпочитал не разочаровываться.

Вернувшись домой в половине двенадцатого, я застал в кабинете инспектора Кремера, который удобно расположился в красном кожаном кресле и беседовал с Вульфом. Очевидно, разговор был не из приятных: взгляд, брошенный на меня инспектором, даже в шутку не назовешь дружеским. Лично я еще ничем не успел насолить Кремеру. Значит, во взгляде явно отразились чувства, возбужденные Вульфом.

– Где тебя черти носили? – обрушился на меня инспектор, как будто я работал под его началом или не вышел на построение досрочно освобожденных.

– Был в кино. Посмотрел замечательный фильм, – сообщил я обоим, присаживаясь к собственному столу. – В нем всего два персонажа страдали от потери памяти: та невероятно красивая девица с…

– Арчи! – хлопнул по столу Вульф, тоже не в духе. – Мистер Кремер желает спросить тебя кое о чем. Полагаю, ты видел заметку о нас в вечернем номере "Газетт"?

– Еще бы. Ваш фотопортрет ниже всякой критики, но…

– Ты не рассказывал мне о заметке.

– Но вы так увлеклись книгами. И в любом случае говорить не о чем.

– Возмутительно! – Кремер аж задохнулся. – Вопиющее злоупотребление доверием клиента!

– Вы в своем уме? – Мне пришлось поработать глазами, чтобы парировать два гневных взгляда сразу. – Автор заметки не цитирует меня напрямую и даже не упоминает о том, что со мною разговаривал. Там просто сказано, что Арчи Гудвин, блестящий помощник Ниро Вульфа, расследует обстоятельства смерти Уолдо Уилмота Мура, из чего можно заключить, что кто-то почуял убийство. Больше ничьих имен, помимо этих. Все равно около тысячи работников "Нейлор – Керр" в курсе происходящего. И как минимум один знает, кто я на самом деле, а вероятно, и гораздо больше. Короче, забирайте слово "злоупотребление" назад и используйте его по назначению применительно к кому-нибудь другому. И вообще, Лон Коэн не стал бы ничего публиковать, не дождавшись моего согласия. Это все происки чертова редактора отдела городской хроники. И у кого теперь разболелся животик, у клиента? Вы что же, уволились из убойного отдела, чтобы котят гладить?

Вульф с Кремером заговорили одновременно, и Вульф одержал верх.

– В заметке, – сказал он, – к тебе действительно применен эпитет "блестящий", и это все, чем я недоволен. А вот мистер Кремер раздражен всерьез. И похоже, мистер О’Хара, заместитель комиссара полиции, раздражен не меньше. Они хотят, чтобы мы отказались от этого дела.

– Значит, нервы у них чертовски крепкие, – определил я. – А кормить нас они собираются?

Кремер открыл было рот, но Вульф остановил его, подняв руку.

– Ни слова о еде, – поморщился Вульф. Шутки на тему питания он не одобрял. – По их словам, заметка в "Газетт" лишь начало очередной кампании травли полиции из-за нераскрытого убийства и это переходит все границы, ибо нет никаких подтверждений тому, что смерть мистера Мура не была случайной. По их словам, взяв на себя расследование данного происшествия, мы тем самым подарили "Газетт" повод обрушиться на полицию с критикой. По их словам, нас либо одурачили нелепые фантазии эксцентричной личности, мистера Керра Нейлора, либо, не будучи одурачены, мы воспользовались ими для саморекламы и обогащения. По их словам, ты безответственно упомянул в отчете, будто мистер Нейлор признал, что ему якобы известно, кто убил мистера Мура, – чего на самом деле не было – с одной лишь целью: любой ценой оправдать продолжение расследования. Я ничего не упустил, мистер Кремер?

– Сойдет для начала, – проскрипел Кремер. – Я хочу спросить у Гудвина…

– Одну минутку, – не стал церемониться Вульф и повернулся ко мне: – Арчи, меня вынудили это сказать, и я говорю. В моих глазах ты пользуешься безоговорочным доверием. Я всецело удовлетворен теми действиями, которые ты предпринял в ходе расследования этого дела, как и всех прошлых, и, надеюсь, так будет и впредь. Разумеется, подобно мне самому, ты обманываешь людей, даже наших клиентов, когда того требуют обстоятельства. Однако ты никогда не солгал бы мне, а я – тебе, поскольку в данном случае речь идет о взаимном доверии и уважении. Отсутствие блеска достойно сожаления, но на самом деле это мелочь. В любом случае два блестящих детектива не ужились бы под одной крышей. Не скрою, твои безрассудные выходки, скажем отказ использовать бесшумную пишущую машинку, порой бывают утомительны, но идиотское заявление, будто ты мог отступить от фактов в отчете мистеру Пайну, заставило меня кое-что переосмыслить. Оставь себе свою машинку, только, бога ради, смазывай ее почаще.

– Помилосердствуйте, – ахнул я. – Да я смазываю ее каждую…

Кремер взорвался, прошипев словцо, которое не пропустит в печать ни один редактор.

– Ваши треклятые домашние разборки могут и подождать! – грубо оборвал он меня. – Ты и сейчас стоишь на том, что Нейлор заявил, будто знает, кто убил Мура?

– Нет, не стою, – возразил я Кремеру. – Для вас, инспектор, я вишу в воздухе. Это частное расследование крупной компании в отношении сотрудника, не способного держать рот на замке, и я отчитываюсь только перед мистером Вульфом и нашим общим клиентом. Где тут ваш интерес? Вы возглавляете убойный отдел, но и сами склонны утверждать, что гибель Мура была несчастным случаем, а посему не ваше дело, на чем я стою, а на чем подпрыгиваю. Могу понять ваше нежелание читать обвинения в свой адрес на страницах "Газетт", но если вы ждете от меня сочувствия, не начинайте с вопроса, продолжаю ли я уверять, что не солгал. Надо думать, О’Хара позвонил вам и хорошенько отшлепал по седалищу – я использую эвфемизм из уважения к вашим сединам, – но не надо вымещать на мне свою обиду. – Я развел руками. – Испробуем другой подход. Предположим, вы способны говорить тихо и рассудительно, явились сюда задать пару вежливых вопросов и, может быть, даже назвали меня "Арчи". И теперь обращаетесь ко мне в дружелюбном, ровном тоне. Слушаю вас.

– Я все рассказал Вульфу, а он – тебе. – Кремер уже не буйствовал, но напряжение в его голосе никуда не делось. – Мне нужно, чтобы ты прекратил баламутить людей разговорами об убийстве, не имея ровным счетом никаких доказательств, и сбагривать газетам устаревшие сплетни.

– Ничего я не сбагривал. Я пришел к парням из "Газетт" за нужными мне сведениями и ушел, получив их. Что касается людей, которых я баламучу: уж не хотите ли вы, чтобы я бросил свою работу в "Нейлор – Керр"?

– Хочу. Вы не настолько нуждаетесь в деньгах.

– Откуда мне знать? Я всего лишь веду счета. Обратитесь к мистеру Вульфу. Он тут за главного, и я выполняю его распоряжения.

– А меня, – поспешил вставить Вульф, – в свою очередь, наняла компания "Нейлор – Керр" в лице своего президента, мистера Пайна. Занимаясь этим делом, я пришел к мысли, что, прибегнув к моим услугам, он сам и другие руководители компании преследовали некую тайную цель. Истинные намерения этих людей мне не известны, но у меня нет никаких причин считать их преступными или неэтичными. Вполне возможно, они достойны самых высоких похвал. Почему бы вам не расспросить о них самого мистера Пайна? Вы не говорили с ним?

– С ним говорил заместитель комиссара. – Кремер вытащил сигару и поднес ко рту. – Сегодня вечером. Как я понял, речь в основном шла о Гудвине, солгавшем насчет признаний Нейлора. Не думаю, что заместитель комиссара напрямую просил Пайна прекратить ваше расследование. Этой частью разговора со мною не поделились.

– Я не нашел бы себе оправдания, – виртуозно ввернул Вульф, – прекратив дело вопреки пожеланию клиента.

– Ну так разберитесь с этим. Звоните Пайну прямо сейчас. Мы оба поговорим с ним, но я буду первым.

Вульф кивнул мне:

– Позвони мистеру Пайну, Арчи. Но вы не будете говорить первым, мистер Кремер. Сначала я.

Найдя номер в справочнике, я набрал его. После недолгого ожидания в трубке раздался знакомый голос, и я был удивлен тем, что женщина, чьи доходы позволяют содержать двуногих питомцев, сама подходит к телефону. Но было уже за полночь, а слуги в ее доме, вероятно, просыпались гораздо раньше хозяйки. Я представился, и она моментально перехватила инициативу:

– Ну конечно, я сразу узнала голос! Как ваше лицо, Арчи?

Похоже, она не могла забыть о моих травмах и искренне мне сочувствовала.

– Благодарю, уже лучше, – сказал я ей. – Мне жаль, что приходится так поздно вас беспокоить, но…

– О, для меня еще вовсе не поздно! Никогда не ложусь раньше трех или четырех часов. Сезонных билетов еще нет в продаже, но на следующей неделе они появятся, и я сразу же пришлю абонемент.

– Премного обязан. Скажите, ваш муж дома? Мистер Вульф хотел бы поговорить с ним.

– Да, он здесь, но уже мог уснуть. Он отправляется спать гораздо раньше меня. Подождите на линии, я выясню. А это важно?

– Не настолько, чтобы будить, если мы с ним одинаково этого не любим.

Назад Дальше