- Она была подсунута под парадную дверь. Я взял ее примерно около семи вечера. Хотел сжечь, но потом подумал, что об этом визите известно трем: мистеру Крюву, моему секретарю мисс Ольройд и мне. Я доверяю мисс Ольройд, хотя она работает у меня всего несколько дней. И все же я попросил моего поверенного обратить на это внимание, - несколько смутившись, произнес он. - Прошу вас, господа, побыть здесь, пока я буду вести переговоры с мистером Крювом. Я приоткрою дверь в библиотеку, и как только замечу что-нибудь подозрительное, сразу подам вам сигнал. Эта проклятая змея, кажется, решила повсюду следовать за мной.
Брейк прошел в библиотеку. Гольден схватился за голову.
- Его не узнать. Каким он был раньше оптимистом! Мечтал строить специальные дома для бедных…
Джек чуть ли не выкрикнул:
- Кто-нибудь из его друзей был архитектором?
- Да, мистер Вальбер.
Брейк появился на пороге и показал купчую. Она была полностью готова. Оставалось вписать всего несколько слов.
Хозяин провел Крюва в библиотеку через другую дверь. Присутствующие в комнате услышали голос:
- Извините, что так поздно, но мне необходимо срочно уехать, уже все готово…
- Крюв все-таки пришел, - прошептал Кларк. - Боже мой! Что это?!
Все, как один, вскочили. Из библиотеки донесся душераздирающий вопль, перешедший в клокотание. В одно мгновение Джек и Кларк оказались там.
Брейк припал к камину, не отрывая взгляда от скорчившегося тела Крюва, лежавшего у противоположной от окна стены.
- Что случилось? - спросил инспектор, наклоняясь над Лейгестером.
- Не знаю… он вдруг закричал и упал… Я ничего не услышал…
- Его застрелили, - заключил Кларк, - пуля попала прямо в сердце! Вызовите врача!
Джек ушел к телефону. Когда он вернулся, Кларк рассматривал оконное стекло.
- Стреляли через окно. В стекле есть ровное отверстие. Это - специальное стекло.
- Да, когда мальчишки разбили мне окно, я заказал такое… Он что, умер?
- Вы не слышали выстрела?
Кларк вышел в сад, где вскоре при свете карманного фонаря нашел гильзу от патрона, и возвратился в библиотеку.
- Убийца был в саду. Позвоните, пожалуйста, в Скотленд-Ярд, Джек. И боюсь, что вам придется уйти.
- Если я уйду, вы никогда не найдете убийцу! - воскликнул Девин. - Хоть раз пойдите против Устава. Вы же знаете, что я никогда не бросаю слов на ветер.
Поколебавшись, Кларк дал добро.
- Как мне не хочется, чтобы мое имя попадало в газеты! Я никогда не любил его, - сокрушался Брейк.
- О чем вы говорили с Крювом?
Он только извинился, что не сумел раньше прийти.
- И вы не слышали выстрела?
- Так же, как и вы.
Джек вызвал такси и помчался к Дафнис.
- Не задавай мне вопросов, прошу тебя. Меня интересует каждая неприметная деталь о мистере Брейке: его привычки, посетители и так далее. Крюв бывал у него раньте?
- Нет.
- А Элла Кред?
- Я целый день разыскивала тебя, чтобы рассказать об этом.
Она в подробностях описала визит Эллы Кред.
- Так Элла держала в руках пернатую змею?
- Да, в то время, как мистер Брейк разговаривал с этим человеком…
- Расскажи о нем подробнее.
- Он просил деньги на обратную поездку в Аргентину.
- И как раз тогда Элла упала в обморок! Интересно! Значит, он из Аргентины?
- Его зовут Мерстем.
- Это имя мне ни о чем не говорит.
- Гарри Мерстем, или еще… Гарри-Бармен.
- Да что ты?! - Джек подскочил. - Где он живет?
Дафнис принесла ему адрес.
- Ты даже не представляешь, какая ты умница! Что-нибудь еще знаешь?
- Может быть, дверь, которая стояла в библиотеке?.. Раньше она вела на улицу. Но мистер Брейк заделал стену, а дверь поставил в кабинете, чтобы разрисовать рисунками ацтеков.
- Я чувствовал запах свежей краски.
- Он вынес ее сегодня после обеда в сарай. От краски невозможно было дышать.
- Покажи, где она стояла. - Девин нарисовал план комнаты.
Дафнис поставила крест у стены напротив окна.
Джек набрал номер телефона.
- Мисс Кред нет дома. Она заболела и поехала в деревню.
- Так и не заходя в театр?
- Она сообщила об этом по телефону.
Девин позвонил на квартиру.
- Я ничего не понимаю, - ответила горничная. - Звонили из театра. Но она была совершенно здорова.
- Мисс Кред вышла из дома в обычное время?
- Как всегда… в театр.
Он повесил трубку.
Да, пернатая змея жестоко поработала в этот вечер.
Глава 20
- Когда ты встаешь? - спросил Джек у Дафнис.
- В девять.
- Я приеду к тебе. Наверное, не придется сегодня отдыхать.
Она так и не успела сказать ему о самом, как она считала, главном.
Возвратившись в дом мистера Брейка, репортер застал там сыщиков Скотленд-Ярда. Под руководством Свини они осматривали сад. Свини направил луч фонаря на кирпичный забор.
- Вот здесь он перелез через забор. Видите, на осколки стекла наброшены мешки.
- Ваше мнение, Кларк? - спросил Девин.
- Пока я согласен со Свини. Библиотека была ярко освещена, окна не занавешены. Чем не идеальные условия? Пуля пробила стекло, прошла как по маслу.
- Вы осматривали сарай? - снова задал вопрос Джек.
- Кроме хлама там ничего нет.
- А дверь?
- Какая дверь? Ах, да! И старая дверь там стоит, разрисованная. Я вот выпачкался краской, черт бы ее побрал!
- Мне хотелось бы ее осмотреть.
- Да, вы неисправимы. Всегда суетесь не в свое цело. Этим должны заниматься только профессионалы! А, впрочем, идите. Что-то вы нам сообщите новенького, Девин!
Джек прошел в сарай. Там у стены он увидел дверь. На ней было нарисовано искаженное гримасой лицо с расходящимися в стороны разными изображениями. Было видно, что краска совершенно свежая. В некоторых местах она потекла.
Вошел Свини. При виде репортера его глаза широко раскрылись от изумления.
- Что вы здесь делаете, Девин?
- Хочу стать великим художником.
- От описания убийств к изображению их маслом? Не хотите ли вы сказать, что от убийства до живописи один шаг?
Джек вышел, не ответив.
Он взял такси и отправился по адресу Гарри Мерстема.
- Его нет, - доложила хозяйка. - Около девяти вечера к нему кто-то заходил. После этого он собрал свои вещи и ушел.
- Расплатился с вами?
- Даже с лишком!
- Сколько он дал вам денег?
- Это уж мое дело!
- Я не сыщик, не беспокойтесь. Вы можете мне назвать номер чека?
Женщина вынесла ему чек.
- Он же не украл эти деньги? - дрогнувшим от волнения голосом произнесла она, с надеждой глядя на посетителя.
- Нет, нет. А ваш жилец ничего не оставил после себя; какие-нибудь записи?..
- Только конверт от письма, которое принес тот человек.
Хозяйка вынула конверт из кармана передника и протянула его газетчику. Тот, не читая, спрятал его.
- Он честно заработал эти деньги.
Джек заехал в ближайшее кафе. Часы показывали семь утра. Голова становилась тяжелой. Глаза сами закрывались. Он заказал чашку крепкого кофе и достал конверт. Адрес был отпечатан на машинке. Обжигающий напиток придал Девину бодрости. Можно было с новыми силами двигаться дальше. Репортер вышел из кафе и отправился к мистеру Брейку.
Дверь открыл полицейский.
- Мистер Кларк и Свини ушли домой. Они сказали, чтобы вы ни к чему не притрагивались, если придете.
- Хозяин уже встал?
- Да, он пьет кофе в библиотеке.
Видно было, что ученый этой ночью не смыкал глаз.
- Рад вам, мистер Девин. Я очень хочу знать, что вы думаете обо всем этом. Может, целились в меня?
- Нет. Вы сожалеете, что покинули Южную Америку?
- Я думал об этом всю ночь, и все же не жалею, что возвратился сюда.
- Вы знаете Гарри Мерстема, или Гарри-Бармена?
- Да. Он просил у меня деньги на обратную дорогу в Аргентину. Я отказал ему. Но потом решил сделать доброе дело и послал ему сто фунтов стерлингов.
- Вы хорошо его знали?
- Поверхностно. Ну, это был расточительный малый, содержатель бара и… девочек. Я о нем уже давно забыл. Прошли годы. Но он напомнил мне о себе и о старых… глупостях. Потому я сначала и рассердился на него.
- Я сегодня заходил к нему, но он, к сожалению, уехал, - сказал Джек.
- Гарри был ушлым малым.
Джек придвинулся к Брейку.
- Я оправдываю убийцу. Они заслужили это, - выговаривая каждую букву, сказал он.
Брейк от удивления встал.
- Вы? Я считал, что вы - ярый блюститель закона?! А вы…
На его лице появилась то ли улыбка, то ли гримаса.
- Я это осознал, когда сыщики осматривали ваш сад. Но, признаюсь, что меня больше интересовало изображение на двери.
- Вы имеете в виду мой рисунок? Мисс Ольройд рассказала вам. А вообще, она очень красивая девушка. Вы… хорошо знаете ее?
- Думаю, что да.
Брей с сочувствием посмотрел на Девина.
- Вы очень устали. Идите домой и лягте выспитесь. Послушайте меня.
Джек был благодарен ему за оказанное внимание. Но сразу же отправился в отель к Дафнис.
- Ты еще не ложился? - укоризненно заметила она, - ну, как? Раскусил орешек?
- Осталась самая малость.
Она наклонилась к нему и прошептала: "Я открыла тайну "Гукумац".
- В таком случае разгадка найдена, - ответил он. - Все лавры победителя отдаются тебе.
- "Гукумац" - пароль! - таинственно сказала девушка.
- Для…
- Для сейфа!!!
Джек разинул рот от удивления.
- Господи, как же я не додумался до этого?!
- Я слышала, как хозяин отеля инструктировал одну даму, что нужно знать для пользования сейфом. Ключ и пароль. Пароль ты должен сказать швейцару. Тогда допуск в комнату открыт.
- Какая ты умница… у меня!
- У тебя? - она посмотрела на него ясными глазами.
- Только у меня. Ты даже не представляешь… - Он задумался. - Знаешь, куда я теперь пойду?
- Если ты не враг себе и мне…
- До пяти часов вечера…
- Что?! - недовольно спросила она.
- Я буду… спать!
Дафнис божественно улыбнулась, и они расстались.
Глава 21
Уже стемнело, когда горничная разбудила его. Она принесла кофе и вечернюю газету. Джек просмотрел выпуск и связался по телефону со Скотленд-Ярдом.
- Вы многое потеряете, если сейчас же не приедете ко мне, - сообщил Кларк.
- Что случилось?
- Приходите.
Джек застал Кларка одного.
- Закройте плотнее дверь, - взорвался Кларк. - Где вы ходите? Целый день вам звоню!
- Я отдыхал.
- У меня несколько сообщений. Самое сенсационное… оно произведет фурор! Я еще никогда не был так высоко на гребне славы, как сейчас! И вы можете этим воспользоваться как криминальный репортер. Я вам даю карты в руки! Но, конечно, не все!.. Знаете, что было?.. Когда из тела Крюва извлекли пулю… она… оказалась…
- Золотой? - быстро помог инспектору Девин.
Кларк чуть не свалился со стула.
- Это Свини?! - злобно прокричал инспектор, поднимаясь во весь рост.
- Нет, это моя версия. И гильза от другого пистолета.
- Где этот Свини?! - орал Кларк. - Когда этот мерзавец успел вам все выболтать? Сколько вы ему платите за это?!
- Пожалейте свое сердце! У вас же семья. Любимая жена… внуки…
- К черту всех!
- Я, правда, не видел Свини. Он хороший малый. Все это я просчитал сам. А теперь, где ваша вторая сенсация?
- Элла Кред исчезла! Я думаю, что это какой-то трюк в целях саморекламы.
- Дайте карту пригородов Лондона, я покажу где она.
Джек не на шутку испугался за Кларка. Он поискал глазами аптечку. К счастью, она была под рукой.
- Идите к черту со своими каплями! - взревел полицейский.
- Прошу вас, Кларк, третья сенсация?..
- Вы меня достаете, Джек, - заворчал главный сыщик Скотленд-Ярда. - Рассказывайте, что вам так не терпится рассказать.
- Для этого я должен получить разрешение Брейка.
- Молитесь за него, - хихикнул Кларк. - Сегодня вечером он отправился в деревню. Я лично его провожал.
- Он уехал со своим дворецким?
- С ним.
- Так я и думал, - потер лоб Джек. - Дворецкий - единственный верный ему человек. Далеко он уехал?
- У него дом в Девоншире, - ревниво ответил Кларк. - Адрес у меня есть.
- Я не собираюсь его разыскивать. Необходимо еще раз осмотреть дом. Я покажу вам ценнейшие экземпляры пернатой змеи. Он вам их не демонстрировал?
- Нет… - протянул Кларк.
В это время вошел Свини, и они втроем отправились на повторный осмотр места происшествия. За всю дорогу Джек не сказал ни слова. Молчание нарушил Свини.
- Меня все время мучает мысль - почему вы не слышали выстрела?
Джек не мог оставить вопрос без ответа.
- Его убили из бельгийского оружия. Револьвер стреляет сжатым воздухом и совершенно бесшумен. Поражает наповал на близком расстоянии. Пробивает толстую доску.
- Но ведь стреляли из сада! - возразил Свини. - В стекле круглое отверстие. Это же факт!
- Золото - слишком мягкий металл, - вежливо заметил журналист. - Пуля должна была сильно деформироваться. Я хочу показать вам ту дверь.
- Какую дверь? - переспросил главный инспектор Скотленд-Ярда.
- Разрисованную - в сарае? - весело съязвил Свини. - Чем вы надумали нас удивить?
- Пулей, которой пробили стекло, - парировал Джек. - Пробив стекло, она должна была потерять скорость и войти в нижнюю половину двери. Вот мы и поищем ее.
Машина резко затормозила. Прибывшие прошли через двор в сарай. Свини осветил своим фонарем низ двери, а Девин перочинным ножиком начал соскабливать слои краски.
- Кажется, нашел! - воскликнул он.
Лезвие зацепилось обо что-то…
- Скорее всего, гвоздь, - раздался голос Кларка.
Джек отколол дерево и вынул из двери пулю.
- Но она не подходит к гильзе, - заметил Свини, внимательно рассматривая ее в лупу.
- Зато одного калибра с золотой пулей, - ответил журналист.
- Ну и Девин, ну и Холмс, - отводя взгляд, пропел инспектор Кларк. - Вы, конечно, сейчас еще чем-нибудь нас расстроите?
- Ну зачем так? Я добрый малый. Что? Точит червячок? Кто же отстрелил Крюва?
Свини и Кларк стояли молча плечом к плечу. Джек глубоко вздохнул.
- Единственный человек, который мог убить Крюва - мистер Грегори Брейк!
Слышно было, как по сараю прошмыгнула мышь.
- Вы… не шутите?.. - еще не опомнившись, спросил Свини. - Это очень серьезное обвинение. Может разразиться скандал, если оно не подтвердится… Вы, журналисты… Почему же он это сделал?
- Точно сказать не могу, но знаю, что это он. Кларк, можете дать органам санкцию на арест Грегори Брейка? Но, боюсь, что это ни к чему не приведет.
- Почему же, мой милый Джек?
- Он давно уже покинул страну. И я, признаться, немного об этом сожалею. Это был самый умный преступник, которого я когда-либо знал!
Глава 22
Автомобиль стремительно приближался к деревне. Увидев приметный куст, Девин положил шоферу руку на плечо.
- Поворачивай на узкую дорогу, а на перекрестке остановишься.
Там он отдал команду ехать налево. Проехав с полкилометра, заключил: "Здесь". Машина остановилась перед бетонным строением. Вокруг были рассыпаны цемент и песок, валялись доски. Дом не освещался. Не было видно ни зги. Репортер подошел к двери и хотел постучать, но увидел, что она открыта.
Не ловушка ли это? Джек насторожился. Взяв в одну руку револьвер, в другую - фонарик, он двинулся по темному коридору. Через несколько шагов коридор круто свернул в сторону. Вспомнив предостережения Дафнис, Девин остановился и внимательно прислушался. Но кругом царила полная тишина.
Он осторожно, наощупь стал пробираться вперед, пока не наткнулся на дверь. Ощупывая ее, напоролся на гвоздь и сильно поранил палец. Теплая струйка потекла по ладони. Не обращая на это внимания, Девин наощупь снял с гвоздя ключ с биркой. Такие ключи висят на дверях камер в тюрьмах.
Он еще раз вспомнил предостережение Дафнис. Пытаясь зажечь фонарик, Джек, видимо, от волнения, сильно нажал на кнопку, но та запала внутрь. Фонарь не зажигался. Пришлось искать выключатель. Так он нашел рядом с дверью распределительный щит. Девин играл со смертью. Одно неосторожное движение рукой, и электрический разряд мог сразить его наповал. Но, к счастью, ему повезло. Он включил рубильник, и весь коридор залился ярким светом. Репортер услышал, как в камере что-то сдвинулось с места. Он вставил в замок ключ и резко повернул его. Раздался истошный крик. Девин рванул дверь на себя.
Перед ним была Элла Кред, дико уставившаяся на него, готовая наброситься в любую секунду, словно тигрица. Она была в рубашке из мешковины, с растрепанными волосами, со следами пыток на лице. Прошло немало времени, прежде чем женщина успокоилась и смогла рассказать ему эту историю. В смертельном страхе отрывала она журналисту тайну пернатой змеи.
Статья Джека Девина "История пернатой змеи", опубликованная в "Криминальном курьере", поднявшая весь Лондон на грань социального взрыва, сообщала следующее:
"…Вышеописанные случаи требуют подробного объяснения своеобразной драмы, которая в течение длительного времени держала в напряжении весь Лондон. Моя задача состоит в том, чтобы в хронологическом порядке рассказать о странных и трагических происшествиях, следствием которых явилось убийство двух с виду почтенных граждан и похищение известной артистки, которые привели к тому, что Грегори Брейк, благотворитель, ученый, социолог и исследователь, превратился теперь в беглого преступника, для поимки которого поднята на ноги вся зарубежная полиция.
Двенадцать лет тому назад Грегори Брейк был известен в Лондоне как человек, помогающий бедным, отдававший свое колоссальное отцовское наследство на социальные нужды. Он был блестящим оратором и с воодушевлением искал пути разрешения проблем общественной неустроенности.
Грегори Брейк был идеалистом, верившим в то, что с помощью доброго отношения к людям и инвестирования средств (денег) можно излечить пороки общества и исцелить его раны. Он чувствовал себя самым счастливым человеком, скрывая свое настоящее имя, когда опускался на самое дно и помогал ближнему.
Вместе со своим другом архитектором Вальбером он построил приюты для мальчиков и девочек, больницу, санаторий и, в виде эксперимента, небольшой блочный дом для рабочих. Он готов был начать новое строительство, когда его настиг страшный удар.