Тайна булавки - Уоллес Эдгар 8 стр.


- Она получила телеграмму как раз вовремя, чтобы не опоздать на поезд в город, а затем - на поезд в Фельбору. Не правда ли?.. Эта маленькая странность меня несколько удивила. Вы не видели черного джентльмена прошлой ночью?

- Я приехала сюда только сегодня утром. Вы думаете, что кто-то нарочно отвлек Маргарет? Что это была хитрость со стороны…

- Не знаю, - перебил ее сыщик. - В моей профессии приходится всегда предполагать худшее и почти всегда бывать правым… Когда вы обычно ложитесь спать?

- Здесь, в деревне, всегда в десять часов…

- Очень хорошо, тогда я попрошу вас подняться в десять часов в свою комнату, зажечь свет и через какое-то время его погасить… Если хотите, спуститесь после этого вниз. Но, предупреждаю вас, что мы будем сидеть в темноте… Если вы пожелаете разговаривать, то можете делать это не иначе, как шепотом…

Сыщик улыбнулся, что с ним случалось весьма редко.

- Мне очень хочется встретиться сегодня лицом к лицу с этим таинственным "джентльменом в черном"…

Мисс Эрдферн подала закуски. После ужина гости помогли ей убрать со стола. Тэб закурил трубку. Сыщик курить не пожелал. Разговор не клеился. Все трое были поглощены своими мыслями.

Вдруг мисс Эрдферн заговорила почти шепотом:

- Мне хочется сделать вам как бы частичное признание, господин Карвер. Я бы никогда не решилась на это, если бы это были не вы…

- Частичные признания никогда ни к чему не ведут, мисс Эрдферн. Если бы я был на вашем месте, я не делал бы этого признания… Тем более что мне точно известно, в чем вы хотите мне признаться…

Молодая женщина едва заметно вздрогнула и посмотрела на сыщика удивленно. Зрачки ее расширились, брови вопросительно поднялись.

- Вы знаете?.. - стараясь сохранить спокойствие, спросила она.

Карвер утвердительно кивнул.

- Вы хотите рассказать мне, что каждую ночь приезжали к старику Трэнсмиру и оставляли у него ларец с драгоценностями… Но это не было главной целью вашего посещения. Вы приезжали к нему в качестве его секретаря и привозили с собой пишущую машинку "Корону", № 29754… На этой машинке недостает одной клавиши, и буква "в" слегка выдается из строки…

Он замолчал, словно хотел проверить, какое впечатление произвели на нее его откровения, а затем продолжил:

- Быть может, вы не хотели рассказывать мне, что были с И Лингом в Майфильде в ту ночь, когда мы почти настигли вас… Нет? Я вижу, что вы не собирались мне этого рассказывать. В таком случае ограничим ваш рассказ тем, что было только что сказано.

Тэб от изумления не мог произнести ни слова. Он отказывался верить, что мисс Эрдферн - одна из известнейших актрис - была секретаршей Трэнсмира. Однако достаточно было на нее взглянуть, чтобы убедиться в правдивости его слов.

- Каким же образом… вы это узнали?.. - прошептала она едва слышно.

- У нас в полиции больше умных и проницательных людей, чем вы думаете. - Карвер добродушно улыбнулся.

- Однако, - начала мисс Эрдферн и замолчала в нерешительности. - Вам известно, например, почему мы приехали в ту ночь в Майфильд?

- Вы приехали, чтобы показать И Лингу секретный ящик в камине, в котором старик хранил свои бумаги. Вы полагали, что в этом ящике окажутся документы, относящиеся к вам… но не нашли их… Только вот что неясно: был ли И Линг также разочарован или нет?

Мисс Эрдферн покачала головой.

- Так! Разумеется, документы были в лакированной шкатулке. В ней - двойное дно? Не правда ли? Мои догадки правильны?

Она снова покачала головой.

- Нет. И Линг думал, что они там… Документ, который он искал, оказался в секретном ящике…

- У вас есть ключ от Майфильда… - произнес Карвер после некоторого раздумья. - Мне думается, что будет лучше, если вы передадите его мне… Иначе у вас могут быть крупные неприятности…

Не возразив ни слова, мисс Эрдферн вышла из комнаты и, вернувшись, отдала Карверу ключ. Он посмотрел на него, положил в карман и заметил с усмешкой:

- Если бы я был писателем, от чего Бог меня миловал, то я назвал бы убийство Трэнсмира "Тайной трех ключей". Одна из них только что разрешилась. Впрочем, она и не была очень загадочной… Остаются еще две… Из них третья - самая трудная.

- Вы говорите о тайне ключа, найденного посреди стола в подвальной комнате? - спросил Тэб.

- Да.

Мисс Эрдферн не задавала Карверу больше никаких вопросов. Тэб глядел на своего приятеля с нескрываемым восхищением. Карвер усмехнулся и взглянул на часы.

- Уже десять часов, - прошептал он, обращаясь к мисс Эрдферн, которая тотчас же встала и направилась к двери. - Нужно потушить здесь свет до вашего ухода. И вообще помните, что джентльмен в черном, вероятно, следит за каждым вашим шагом. Думаю, что лучше было бы также открыть портьеры.

Тэб потушил свет. Карвер раздвинул тяжелые плюшевые портьеры. Ночь была ясная и звездная. Весь сад был отчетливо виден с террасы. Карвер уселся у окна.

- Если вы хотите курить, Тэб, то спрячьтесь за портьеру, чтобы из сада не было видно огня.

Через десять минут мисс Эрдферн вернулась на террасу.

- Можно мне посидеть с вами? - тихим шепотом спросила она. - Я уже потушила огонь в спальне.

Целый час они просидели на террасе, разговаривая шепотом. У Тэба наконец начали слипаться глаза.

- Тише, - произнес вдруг Карвер еле слышно.

Тэб вгляделся в темноту: около калитки в саду появилась фигура в широкополой шляпе. Фигура начала приближаться к дому… На полпути к ней присоединилась другая фигура, выросшая словно из-под земли. Человек в широкополой шляпе не сразу ее заметил… Через минуту они уже лежали на земле. Между ними, по-видимому, завязалась борьба.

На террасе все были так изумлены, что не могли пошевельнуться. Карвер опомнился первым и бросился в сад, Тэб последовал за ним. Когда они добежали до калитки, обе фигуры исчезли. Карвер распахнул калитку и споткнулся о неподвижно распростертого на земле человека. Он вынул из кармана электрический фонарь и направил свет на лежащего. Перед ним был бесчувственный китаец И Линг.

18

Карвер огляделся по сторонам в надежде увидеть таинственного "человека в черном", но дорога в обоих направлениях была пуста. Однако, приглядевшись внимательнее, он заметил кравшегося вдоль ограды человека и тотчас же бросился в погоню. В ста ярдах от дома дорогу пересекала аллея, в которую и повернул человек в черном. Добежав до поворота, Карвер услышал шум мотора и увидел удалявшийся автомобиль. Раздосадованный, он вернулся в дом. И Линг сидел в комнате мисс Эрдферн, положив голову на руки.

- Как вы себя чувствуете? Расскажите, что произошло.

- Я еще не совсем пришел в себя.

К удивлению Карвера, китаец говорил на прекрасном английском языке, без малейшего акцента. И Линг укоризненно посмотрел на молодую женщину.

- Почему же вы не предупредили меня, что к вам приедут эти господа?..

- Когда я писала вам, И Линг, я не знала, что они приедут.

- Если бы я пришел сюда немного раньше, то увидел бы его, - задумчиво произнес китаец. - Мне кажется, что я все вам испортил, господин Карвер.

- Но разглядели ли вы хоть немного его лицо?

- Увы, нет… но… почувствовал его кулак. - И Линг улыбнулся и потер рукой ушибленную голову. - Мне кажется, что у него не было никакого оружия…

- А лица его вы так и не видели?.. - настаивал Карвер.

- Увы… нет! Мне лишь показалось, что он бородат. Боюсь, что я слишком понадеялся на свои силы, - прибавил он, обращаясь к хозяйке дома. - Во времена студенчества я слыл чемпионом… В то время студенты-китайцы были еще в диковинку…

- Вы учились в университете? - спросил явно удивленный Тэб. - А я думал… - Он в замешательстве замолчал.

- Вы думали, что я из рабочих, не так ли? Я, правда, одно время сильно нуждался… Мисс Эрдферн помнит это тяжелое время… Мы жили тогда с ней в одном доме, и я ей обязан спасением жизни моего сына…

Тэб вспомнил рассказ мисс Эрдферн о том, как она ухаживала за больным китайским мальчиком, когда сама была еще почти ребенком. И многое ему стало понятно…

- Я не думала, что вы приедете сегодня вечером, И Линг, - сказала мисс Эрдферн, как бы прося прощения у китайца. - Вы ведь просили меня известить вас, если у меня будут неприятности…

- Да, я вижу, что только помешал… - с горькой усмешкой заметил китаец. - Вероятно, вы и не подозреваете, мисс Эрдферн, что я уже много лет бдительно слежу за вами… Вот уже семь лет, как я лично или кто-нибудь из моих слуг следит за каждым вашим шагом… Даже когда вы ездили… - Он замолчал и в нерешительности посмотрел на сыщика.

- Даже когда мисс Эрдферн ездила к старику Трэнсмиру, вы дежурили около дома… Вы хотели это сказать, не правда ли, И Линг? Мне это известно. И мисс Эрдферн осведомлена о том, что я знаю об этом…

- Да, именно это я хотел сказать. Обычно я следовал за мисс Эрдферн из театра в отель. Затем из отеля к дому Трэнсмира, и снова - в отель, когда она возвращалась домой.

- Но ведь я не знала, что вы меня охраняли, И Линг! Спасибо вам, вы добрый человек!.. - В глазах молодой женщины показались слезы, и Тэб в душе позавидовал китайцу.

- Доброта - понятие относительное, - заметил китаец, достал папиросу и спросил у хозяйки дома разрешения закурить. Она молча кивнула, и в ловких руках у китайца неизвестно откуда тотчас появилась спичка.

- Разве вы не спасли жизнь моему сыну? А ведь он моя единственная отрада… Вам, как литератору, господин Холланд, это может показаться обычной преувеличенной вежливостью восточного человека, но для меня забота о мисс Эрдферн - святой долг. - Затем, без малейшего предисловия, И Линг рассказал историю своей жизни, не вполне известную и мисс Эрдферн.

- Я приехал в эту страну много лет назад, поначалу работал в китайском ресторане. Теперь я его владелец. Я говорю не о "Золотой крыше", а о маленьком ресторане на Рид-стрит. Быть может, вас удивляет, почему образованный человек занимается таким презренным ремеслом, да еще в чужой стране? Но дело в том, что мне пришлось срочно и почти тайно покинуть родину из-за разного рода политических осложнений… Все это в далеком прошлом… - некоторое время, поглощенный воспоминаниями, он курил молча.

- Дела мои шли хорошо, - продолжал он. - Однажды вечером в мой ресторан зашел Трэнсмир… Я его не сразу узнал. У нас в Китае мы его называли Ши Со. В ту пору это был здоровый, сильный человек, очень жестокий и целеустремленный. Мне достоверно известно, что он подвергал жесточайшим пыткам людей, чтобы выведать, кто и куда спрятал золото, пропавшее с его приисков… Мы разговорились с ним о старине, и он спросил, приносит ли доход затеянное мною дело. Я откровенно ему ответил, что если вести дело умело, можно скопить приличный капитал… Этот разговор и положил начало нашему дальнейшему сотрудничеству… Оно продолжалось до самой его смерти… - И Линг снова надолго замолчал. Все с напряженным вниманием ждали продолжения рассказа.

- Мы с ним заключили соглашение, по которому он получал три четверти дохода с нового ресторана "Золотая крыша". Старик приходил за деньгами каждый понедельник. Кроме того, мы подписали соглашение о том, что в случае его смерти ресторан переходит в мою полную собственность. Это соглашение каждый из нас скрепил своей личной печатью, которая в Китае равносильна подписи…

- "Печатью" вы называете маленькую печатку из слоновой кости с китайским иероглифом?.. Обычно ее хранят в небольшой коробочке, также из слоновой кости? - перебил рассказ И Линга Карвер.

Китаец утвердительно кивнул головой.

- Документ этот хранился у меня, но за несколько дней до смерти Трэнсмир попросил его на короткое время, чтобы снять с него копию… Вы все, вероятно, знаете, что старик говорил и писал по-китайски не хуже моего… Вы понимаете, что мне во что бы то ни стало нужно было найти этот документ, его утрата чревата для меня полным разорением. Документ этот, насколько я помню, находился в маленькой лакированной коробке…

- Разве наследники Трэнсмира могут оспаривать право на владение этим рестораном? - спросил Карвер. - Или есть еще документы, подтверждающие права наследников на "Золотую крышу"?

Китаец удивленно посмотрел на сыщика.

- Для этого не требуется документов, - спокойно возразил он. - Мы, китайцы, совершенно особенный народ: если бы мне не удалось найти договора с Трэнсмиром, а господин Лендер по возвращении из Италии сказал бы мне: "Этот ресторан принадлежал моему дяде", то я ответил бы: "Да, это правда" - и даже пальцем не пошевелил бы, чтобы оспорить мои права.

Китаец произнес последние слова с большим достоинством, и Тэб невольно проникся к нему уважением.

- И вы… нашли договор? - спросил Карвер.

- Да, сэр. Он был вынут из лакированной коробки, в которой я передал его Трэнсмиру, и лежал в другом месте… Я нашел его и еще некоторые документы, не имеющие сейчас особого значения… Ужасно досадно, что мне не удалось схватить этого "человека в черном", - внезапно прибавил он, обращаясь к мисс Эрдферн. - Он давно следит не только за вами, но и за мной… Я уверен, что это он…

Карвер быстро записал что-то в свою записную книжку и спросил, глядя китайцу прямо в глаза:

- И Линг, кто убил старика Трэнсмира?

Китаец покачал головой.

- Не знаю. Я сам не понимаю, каким образом могло быть совершено это убийство… По-моему, в подвальной комнате есть какой-то потайной ход… Иначе как мог туда проникнуть преступник и скрыться…

- Если существует такой ход, - с усмешкой промолвил Карвер, - то для меня его тайна совершенно необъяснима: как мог он остаться неизвестным архитектору, который проектировал этот дом? Я с ним долго по этому поводу беседовал… Нет, потайного хода, по моему убеждению, не существует, И Линг… Мы раскроем тайну этого преступления лишь после того как поймаем убийцу… И мне думается, что это Браун или Вальтерс…

- Браун невиновен, - спокойно парировал И Линг. - Он был со мной, когда было совершено убийство…

Все удивленно посмотрели на китайца. Даже мисс Эрдферн была, казалось, изумлена.

- Осознаете ли вы, что ваше утверждение имеет огромное значение?.. - спросил Карвер.

- Да, конечно, - так же спокойно ответил китаец. - Я сказал вам сущую правду: если убийство было совершено в субботу днем, то Браун в нем участия не принимал. Повторяю: он был все время со мной… Место мне не хотелось бы называть… Если же вы спросите меня, где он находится сейчас, то я отвечу, что не знаю…

- И скажете неправду, - заметил сыщик.

- Да… скажу неправду.

Карвер бросил на китайца быстрый взгляд.

- А не можете ли вы мне сказать, как он был одет, когда явился к вам?

Китаец пожал плечами.

- Как всегда, очень бедно, - тотчас же ответил он.

- А перчаток у него не было на руках?

- Нет… Это было первое, что бросилось мне в глаза… Раньше он даже в самые жаркие дни носил перчатки. По-видимому, вы придаете этому обстоятельству существенное значение?..

- Вы мне задали новую загадку, - не отвечая на его вопрос, заметил сыщик.

Вскоре после этого разговора И Линг уехал. Карвер принялся раскладывать на террасе бесконечные пасьянсы, а Тэб с мисс Эрдферн вышли в сад. Уже брезжил рассвет, и молодые люди прогуливались по дорожкам сада, болтая об искусстве и о природе.

Когда окончательно рассвело, Карвер отправился в аллею, где видел ночью автомобиль. По следам на песке он определил, что это была весьма мощная машина и что шины на ней были совершенно новые.

- Таинственный незнакомец в черном был очень плохим водителем, - заметил он, обращаясь к Тэбу. - Отъехав немного, он почти угодил в пруд, а затем налетел на телеграфный столб… Вероятно, он сильно повредил автомобиль, так как на столбе остались следы краски… Судя по ним, автомобиль был новый или свежевыкрашенный.

Так завершилось вторичное появление "джентльмена в черном".

Третье его появление произошло при более драматичных обстоятельствах.

19

Уэллингтон Браун проснулся утром свежим и бодрым. Обычно он пробуждался с тяжелой головой и затуманенными мозгами, и первым его желанием было выкурить трубку… Он открыл глаза, осмотрелся кругом, и рот его искривила презрительная усмешка. Он отлично знал себя, знал, что много дней курил почти беспрерывно, и невольно подумал, что когда-нибудь совсем не очнется от такого запоя…

Браун сел на матраце и с удовольствием вдохнул свежий воздух, шедший из растворенного окна. Затем встал и, пошатываясь, начал ходить по комнате; ноги еще плохо его слушались. В комнату вошел Ио Ленг-Фу с подносом, на котором помещались неизменная бутылка виски и очередная трубка.

- Можете убрать эту трубку к черту! - крикнул Браун слегка прерывавшимся, но твердым голосом.

- Трубка, выкуренная утром, заставит вас видеть все в ином свете, - вкрадчивым голосом произнес китаец.

- Трубка, начатая утром, не кончается и со звездами, - ответил Браун китайцу восточной пословицей.

- Быть может, ваше превосходительство разрешит мне прислать вам завтрак? - тем же вкрадчивым голосом осведомился китаец.

- Я и так уже слишком долго оставался в этой проклятой курильне! - воскликнул Браун. - Какой сегодня день и месяц по иностранному летоисчислению?..

- Я не знаю иностранного летоисчисления, - тотчас же ответил китаец. - Если же ваше превосходительство согласится остаться здесь еще несколько часов…

- Я не останусь и часа в этой проклятой дыре! Где И Линг?..

- Я сейчас пошлю за ним, - засуетился старик.

- Не нужно! - приказал Браун и принялся шарить по карманам; к его удивлению, все деньги оказались целы.

- Сколько я вам должен?

Ио Ленг-Фу покачал головой, что должно было означать: "ничего".

- Значит, здесь - благотворительное учреждение?.. Я и не знал этого! - с усмешкой заметил Браун.

- Все расходы оплачены добрейшим И Лингом, - ответил старик.

- Вероятно, старый черт Трэнсмир замешан во всем этом, - проворчал Браун по-китайски.

Ио Ленг-Фу, очевидно, его не понял. Браун решительно направился к выходу, спустился по шаткой лестнице и вышел на улицу. Он чувствовал невероятную слабость во всем теле. Яркий дневной свет ослепил его… На душе у него было радостно и весело. В конце узкого переулка он постоял несколько секунд в нерешительности, а затем повернул налево. Это спасло его от встречи с инспектором Карвером, который был в тот день у хозяина "Золотой крыши". Уэллингтон Браун направился в парк и там, борясь со слабостью, опустился на скамью. Он с наслаждением вдыхал свежий воздух и даже не замечал сильной жары. Вскоре, почувствовав голод, он прошел в летний ресторанчик, напился чаю и закусил. После этого он снова сел на скамью и предался мечтам. Уэллингтон Браун по природе был лентяй и не любил напрасно утруждать себя работой.

Когда стемнело и на небе показались первые звезды, Браун вздрогнул от холода и инстинктивно направился к освещенным улицам. На одной из главных аллей парка он заметил человека, медленно шедшего ему навстречу. Поравнявшись с Брауном, человек этот окинул его быстрым взглядом и отвернулся.

- Эй, погодите, ведь я вас знаю!.. - крикнул Браун. - Чего же вы отворачиваетесь от меня?.. Ведь я не прокаженный…

Человек остановился и опасливо огляделся по сторонам.

- Но я вас не знаю, - быстро ответил он.

Назад Дальше