- Вскрытие мало что дало. Правда, теперь мы хотя бы знаем, что наркоманом он не был. Тем более - какого черта его понесло в этот притон?
- Может, в связи с делом, над которым работал?
- Может, и так, но все равно непонятно, чем именно он занимался. Ну, вдруг да вдова нам что-нибудь новенькое скажет.
По дороге из Лондона в Уимблдон Каннингам сидела, откинувшись на спинку, закрыв глаза и сложив руки на груди. Анна старалась быть от нее как можно дальше. Даже во сне Каннингам выглядела сердитой и напряженной.
Лицо у Джулии Брендон было бледное, глаза красные. Одетая в стеганый халат и тапочки, она сидела на одном из мягких диванов, зажав в руке бумажный платок.
- Дети еще не знают, - уныло произнесла она.
- Это ведь не его дети? - спросила Каннингам.
Анна сочла вопрос излишним: им это и так было известно.
- Нет, но он их очень любил. Даже странно. Я всегда боялась, как сложатся их отношения. Он даже одно время говорил, что не хочет детей, но потом так привязался к ним, и они стали называть его папой. - Джулия разрыдалась, потом вытерла глаза, не переставая извиняться.
- Миссис Брендон, нам нужно задать вам несколько вопросов, а потом, если вы не возражаете, вам придется поехать с нами на опознание тела вашего мужа.
Так ли это необходимо, подумала Анна. Отпечатки пальцев подтвердили, что погибший - Брендон; заставлять несчастную женщину смотреть на чудовищно изуродованное лицо мужа было бы чересчур жестоко.
- Вчера вы сказали, что не знаете, чем именно занимался ваш муж, но нам необходимо знать мельчайшие подробности. Может быть, вам что-нибудь вспомнилось?
Джулия Брендон казалась потрясенной вопросами Каннингам.
- Мы хотели бы узнать, какая у него была машина.
- "Фольксваген", но он ездил и на моей. - Джулия поднялась с дивана и неровной походкой направилась к застекленному шкафчику, открыла один из ящиков, достала папку и перелистала ее. - Вот документы по страховке. - Она передала папку Каннингам.
- Жизнь вашего мужа была застрахована?
- Кажется, да, но я не знаю подробностей. Это устроил мой бухгалтер - он у нас занимается всеми делами.
- Бухгалтер?
- Да, он заботится обо мне - о нас - например, застраховал дом. Он же мой финансовый консультант.
- Финансовый консультант? - вновь удивилась Каннингам, не поднимая глаз от папки.
- Да.
- Но вы ведь не работаете?
- Нет. Мой бывший партнер обеспечил меня и детей.
Анна молчала. Ей не нравился резкий тон и жесткая манера допроса Каннингам.
- Можете назвать его имя и адрес? - продолжала та.
- Разве они не указаны в папке? - ответила Джулия. Анна почувствовала, что вдова начинает терять терпение.
- Да, разумеется. Я сейчас перепишу.
В эту минуту Май Лин внесла поднос с кофе и поставила его на стол. Разлив кофе по чашкам, она вышла из комнаты. Каннингам открыла блокнот и сделала кое-какие заметки.
- Вам удалось поспать прошлой ночью? - мягко спросила Анна Джулию.
- Нет.
- Вам все это, должно быть, очень тяжело. Простите нас за то, что приехали в такое время, но нам необходимо точно установить, что произошло с вашим мужем. Любая помощь может оказаться очень ценной, и чем скорее нам удастся собрать все сведения, тем лучше.
Джулия слабо улыбнулась Анне, словно в благодарность за спокойный тон и участие.
- Как это случилось? - спросила Джулия дрогнувшим голосом.
Анна бросила взгляд на Каннингам, но та не отрывалась от бумаг.
Анна ответила:
- Его нашли мертвым.
- Я знаю, что он погиб, но как именно? Я не понимаю, что происходит! Может, вы и сказали мне вчера, но я была в таком состоянии, что ничего не помню. - Голос Джулии стал более резким, она явно теряла самообладание.
Анна подумала, что Каннингам захочет сама продолжить допрос, но та все еще изучала бумаги и не обращала на них никакого внимания.
- Ваш муж скончался в квартире в Чолк-Фарм.
- В квартире? Чьей?
Каннингам подняла голову:
- В притоне наркоторговцев, миссис Брендон. Не хочется вас огорчать, но придется называть вещи своими именами.
- Скажите мне, что произошло с моим мужем?!
- Он скончался от выстрелов в голову, лицо и сердце.
- О боже! - Джулия резко наклонилась вперед, голова ее почти касалась колен.
- Теперь вам понятно, почему нам нужно знать, на кого он работал? Ваш муж принимал наркотики?
Джулия посмотрела на Каннингам снизу вверх - глаза ее сделались огромными и круглыми как блюдца.
- Понятия не имею.
- Он никогда не упоминал о своей работе и о том, на кого работает?
- Нет! Я знаю только, что два или три месяца назад он нашел работу и был очень доволен, потому что ему очень хорошо платили. Он сказал, что выполняет обязанности шофера и охранника и что во время собеседования его прошлое полицейского оказалось очень кстати.
- Не знаете, куда он ездил?
- Нет, потому что в это время мы купили дом и переезжали. Я его и не спрашивала. Он только сказал, что, возможно, придется иногда задерживаться и работать допоздна.
- Спасибо, миссис Брендон. - Каннингам вздохнула. - А теперь, будьте добры, оденьтесь и давайте поедем с нами.
- Нет. Я из дому не выйду.
- Миссис Брендон, нужно сделать официальное опознание тела. Но, возможно, вы могли бы кого-нибудь попросить поехать вместо вас?
Джулия вновь низко склонила голову.
- Его родителей, например? Других родственников?
- У него никого не осталось. - Она резко откинула голову и сделала глубокий вдох. - Я поеду.
Пока Джулия одевалась, Каннингам допивала кофе. Она взяла со стола папку, чтобы положить на место, и Анна видела, как, возвращая папку в ящик, она быстро просмотрела его содержимое.
- У нее денег немерено, - заметила Каннингам. - Фрэнк был за ней как за каменной стеной.
Анна напряглась. Замечание Каннингам прозвучало в высшей степени бестактно, учитывая происшедшее с Фрэнком.
- А что это вы так нервничаете, Тревис? Казалось бы, поработав с Джимми Ленгтоном, можно было привыкнуть…
- Простите, - перебила ее Анна, - но мне кажется, мы могли бы проявить больше участия к ней - она ведь только что потеряла мужа.
- Действительно… А как насчет полумиллиона фунтов страховки, которую миссис Брендон получит за него?
Анна растерялась.
- Вы верите, что она не знала, чем он занимается? Да ладно вам, вы же не ребенок. А она - просто бедная богатая девочка, которая теперь станет намного богаче. Она явно что-то скрывает.
- Ну, может, вам удастся выжать из нее побольше, когда она увидит тело мужа, - пожала плечами Анна.
- Может, нам и удастся - нам, Тревис; и очень бы хотелось, потому что пока у нас есть всего лишь список машин, составленный юным аутистом, и этот список может стать ниточкой, но может оказаться и пустышкой. А ниточка нам нужна, иначе нас смешают с дерьмом - держите это в голове!
Анна сочла за лучшее промолчать. Меньше всего ей хотелось бы устраивать разборки с Каннингам в самом начале расследования.
Джулия присоединилась к ним через полчаса. На ней был костюм от Шанель, туфли на высоких каблуках, волосы уложены волной и заколоты гребнем. Еще Анна обратила внимание на кольцо с большим бриллиантом в форме квадрата на безымянном пальце и бриллиантовые серьги. В руке Джулия держала розовую с золотом сумочку, стоившую, вероятно, фунтов четыреста-пятьсот. Она была искусно подкрашена и казалась вполне спокойной. Она настояла на том, чтобы позвонить своему финансовому консультанту. И еще минут десять неторопливо объясняла ему, почему он должен приехать в морг. Кроме того, она отдала Май Лин распоряжения насчет детей.
В путь они отправились почти через час. Анна помогла Джулии сесть на заднее сиденье полицейской машины. Каннингам заняла место спереди, рядом с шофером. Все время, пока они ждали Джулию, Каннингам не отрывалась от своего смартфона. Анна никак не могла ее раскусить. Она вела себя так, словно никого вокруг не было, и почти не обращала внимания на хорошо одетую вдову.
У морга их уже ждал дорого одетый и ухоженный мужчина. Лицо его было очень загорелым, а лысина сияла почти так же ярко, как огненного цвета галстук. Увидев его, Джулия слегка вскрикнула и побежала в его сторону. Он обнял ее и принялся утешать. Затем Джулия вырвалась из объятий, но продолжала крепко держать его за руку.
- Дэвид Раштон, - представила она мужчину.
Раштон пожал руку Каннингам, которая жестом указала на Анну, и он уставился на нее с горестным выражением лица.
- Ужасно. Не могу в это поверить, - произнес он и попросил позволения пройти внутрь вместе с Джулией для опознания.
Каннингам не возражала и, отведя Анну в сторону, велела ей провести опознание - самой Каннингам потребовалось кое-кому позвонить.
Анна надеялась, что лицо Фрэнка хоть немного привели в порядок, замаскировав ужасные раны. Втроем они вошли в пустую холодную комнату, где их ждал сотрудник морга. Раштон подвел Джулию к телу. Анна, стоя сбоку, негромко попросила ее взглянуть на тело и сказать, действительно ли это Фрэнк Брендон.
Пока открывали лицо, Джулия не отходила от Раштона. Она не поднимала глаз, в лице ее не было ни кровинки, дыхание стало резким и коротким.
- Это правда Фрэнк? - прошептала она.
Раштон кивнул, осторожно поддерживая ее.
Анна вывела их из комнаты. Она по-прежнему считала, что не следовало подвергать вдову такому испытанию. Раштон увез Джулию в своем новом "мерседесе", пообещав, что позже вернется в отделение для разговора с Каннингам.
Каннингам стояла у информационной доски, сложив руки на груди, пока все собирались в совещательной. К этому времени Анна познакомилась с тремя членами команды: детективом-сержантом Филом Маркхэмом, старым служакой, крупным, с широкой грудью и седыми волосами; детективом-констеблем Памелой Медоуз, довольно приятной в общении женщиной, с лицом, испорченным угревой сыпью; и смуглолицым детективом-констеблем Марио Палуццо, наполовину итальянцем, который безуспешно пытался ввести ее в курс дела.
- Прошу внимания. Мы вполне успешно занимаемся выяснением личности владельцев машин. Пока не попался никто с преступным прошлым, но мы проверяем всех совместно с отделом по борьбе с наркотиками на тот случай, если у них есть какая-нибудь информация, не вошедшая в базу данных. Как видите, осталось еще около двадцати машин, так что есть надежда, что от одной потянется ниточка и мы выясним, что или кого возил Брендон. Мы не знаем, чем он занимался и на кого работал. Судя по всему, это он выполнял обязанности шофера и охранника в одном лице, но мы надеемся узнать больше, поговорив с семейным бухгалтером. Как всегда, ждем результатов экспертизы; пока известно лишь, что на месте преступления нашли много отпечатков. До сих пор не поступил полный отчет от баллистиков, однако установлено, что потерпевший не был наркоманом и приехал в притон не за дозой.
Каннингам долго объясняла, что у вдовы Фрэнка есть деньги и что теперь она получит еще полмиллиона страховки. Она описала дом в Уимблдоне и упомянула о двух девочках и бывшем сожителе миссис Брендон.
Анна внимательно слушала, удивляясь тому, что Каннингам, по всей видимости, в чем-то подозревает Джулию Брендон. Речь Каннингам была прервана появлением сотрудника лаборатории.
Каннингам широко улыбнулась ему;
- Ого, да нас обслуживают по высшему разряду. Знакомьтесь все: Пит Дженкинс, он возглавляет команду экспертов.
В комнате раздался одобрительный гул. Дженкинс узнал Анну и улыбнулся ей, а потом спокойно подошел к информационной доске и встал рядом с Каннингам.
Вынув из толстого портфеля несколько папок, он заговорил:
- Чувствую, вам не терпится услышать, что мы на сегодня выяснили. Понятное дело, в лаборатории вы узнаете намного больше, но…
- Что там с пальцами? - перебила его Каннингам.
- Мы сняли довольно много отпечатков и сейчас проверяем их по базе, но этим занимаюсь не я. Я же хотел бы поговорить о пятнах крови, потому что они, на мой взгляд, имеют самое существенное значение.
Дженкинс прикрепил к доске большой лист, разделенный на четыре части: на одной была изображена дверь со следами пулевых отверстий, а на трех следующих - пятна и капли крови на месте убийства.
Он достал ручку и продолжил:
- Первые пули прошли сквозь эту дверь. Как видите, я отметил рост жертвы - метр восемьдесят. Стрелявший был значительно ниже - я бы сказал, около метра семидесяти. Он сделал три выстрела в жертву через дверь. Затем, полагаю, открыл ее и при открытой двери выстрелил снова, в голову и лицо жертвы.
Дженкинс указал на красные отметки:
- Видите, кровь как раз на уровне роста жертвы, однако еще важнее следы крови на стене за спиной убитого. Явно видно, что прямо за ним кто-то стоял. Рост этого человека, полагаю, примерно метр девяносто. Он должен был быть весь в крови жертвы.
Дженкинс открыл блокнот.
- Мы нашли следы в том месте, где должен был стоять этот человек. Сначала следы повернуты в сторону жертвы, а потом шесть четких следов отпечатались в крови, когда человек уходил; дошли до входа в дом, затем исчезли. Размер обуви, вероятно, одиннадцатый, что вполне соответствует указанному росту второго человека.
Он пролистал страницы блокнота.
- Еще мы нашли отпечатки ног в кроссовках и очень много отпечатков пальцев, среди них - отпечатки со следами пороха на карнизе и деревянной планке окна в дальней части квартиры. Как я сказал, все их проверяют по базе данных.
Возможно ли, что человек, приехавший с Фрэнком в притон, - один из участников убийства? А может, Фрэнк приехал к торговцам из-за него? Размышляя об этом после совещания, Анна делала разные пометки в блокноте, когда раздался стук в дверь. Дженкинс.
- Я знаю, что вы первая обратили внимание на следы крови на стене, - сказал он, закрывая за собой дверь, - но специально приехал, чтобы сказать о них до того, как вы отправитесь в лабораторию.
- Спасибо от всей команды. Не помню, чтобы кто-нибудь из экспертов приходил в совещательную. Думаю, пятна - очень важное обстоятельство, может быть не менее важное, чем отпечатки пальцев.
- Может, выпьем как-нибудь вместе?
Анна слегка опешила:
- Думаю, мы теперь будем часто встречаться.
- Как насчет сегодня?
- Гм, не могу обещать. Боюсь, нас тут всех на уши поставят после вашей информации.
- Может, дадите мне свой номер и я попозже позвоню?
Анна колебалась. До нее вдруг дошло, что он приглашает ее на свидание. Она рассмеялась и покачала головой, записывая номер своего телефона на отрывном листке.
Он положил листок в бумажник.
- Тогда до скорого? - улыбнулся ей и вышел.
Она с улыбкой смотрела ему вслед. Ей приятно было его приглашение - парень вполне симпатичный. Но тут зазвонил телефон, и ей пришлось переключиться на дела. Звонила Каннингам с просьбой прийти к ней в кабинет: прибыл Дэвид Раштон.
Когда Анна присоединилась к ним, обсуждение было в разгаре.
- Я обязан соблюдать требование конфиденциальности, - говорил Раштон. - Я не могу обсуждать с вами финансовое положение миссис Брендон, могу лишь сказать, что она хорошо обеспечена и имеет солидные сбережения на свое имя и на детей.
- А теперь еще и страховку за мужа отхапает, - заметила Каннингам.
- Мне это известно, поскольку я сам оформлял все документы.
- Почему?
- Что значит - почему? И вообще, вряд ли вас это касается.
- Касается. Мистера Брендона недавно убили.
Раштон на секунду задумался, потом пожал плечами:
- Он работал шофером и охранником. Страховка была лишь мерой предосторожности, если с ним что-нибудь случится. Как видите, мое решение оказалось правильным.
- На кого он работал?
- Честное слово, не знаю. Мне известно лишь то, что сообщила мне миссис Брендон. Кажется, он еще не получил эту работу, когда мы оформляли страховку.
Каннингам взглянула на Анну - что-то тут не так.
- Значит, он сказал, что устраивается на работу?
- Ну да, я же сказал - он надеялся что-нибудь найти.
- Но вам неизвестно у кого?
- Нет.
Каннингам со вздохом принялась чертить что-то в своем блокноте.
Анна чуть наклонилась вперед:
- Что вам известно о прежнем партнере миссис Брендон?
Раштон напрягся.
- Вы сказали, что ее хорошо обеспечили; может быть, вам известно, кто это сделал? Мы, разумеется, и сами можем это выяснить, но всем было бы проще, если бы вы нам немного помогли.
- Они не были женаты.
- Мы знаем, - настаивала Анна, - но дети его, верно?
Раштон пожевал губами.
- Мистер Раштон, в чем дело? Вы, очевидно, знаете, кто это, и сказали, что несете ответственность за финансовое положение миссис Брендон…
- Дети родились с разницей в два года, при помощи экстракорпорального оплодотворения. Прежний партнер миссис Брендон сейчас живет на Бермудах.
- Чудно, - Каннингам подняла глаза к потолку, - а нельзя ли узнать его имя?
- Он вряд ли вернется в эту страну.
Каннингам тяжело вздохнула и откинулась на спинку стула:
- Как его зовут, мистер Раштон?
- Энтони Коллингвуд… Во всяком случае, я знал его под этим именем.
- А его финансами тоже вы занимаетесь?
- Нет. У меня с ним нет никаких деловых отношений. По сути дела, я с ним ни разу не встречался.
Раштон выглядел смущенным. Каннингам встала:
- Благодарю за сотрудничество. Мы обязательно пригласим вас еще раз. Детектив-инспектор Тревис проводит вас к выходу.
И Каннингам вышла из кабинета, оставив Анну с Раштоном, который даже раскраснелся от волнения.
- Поймите, у меня не было с мистером Коллингвудом никаких дел, - повторил он несколько раз по пути к выходу.
Анна вернулась в совещательную. Увидев, что дверь в кабинет Каннингам открыта, она решила расспросить ее о Коллингвуде. Собираясь постучать в дверь, прислушалась.
- Дело принимает неожиданный оборот. Мы начали с забытого богом притона в Чолк-Фарм и добрались до какого-то таинственного незнакомца. Пусть приедет кто-нибудь из отдела по борьбе с наркотиками с информацией о типе по фамилии Коллингвуд. У меня тут не команда, а сонное царство, мне нужна поддержка.
Анна задержалась у двери, не решаясь обнаружить свое присутствие. От следующей тирады Каннингам она застыла на месте.
- Ну да, она здесь, но какая-то будто пыльным мешком стукнутая. Не знаю уж, почему ее считают сообразительной - пока ничего такого не заметила. Она и рта почти не открывает. Зато есть у меня молоденький рыжеволосый детектив-констебль, так вот он все схватывает на лету. Что там с ней стряслось, когда она работала с вами…
У Анны перехватило дыхание. Каннингам говорит с Ленгтоном?
- Ну ладно, Джимми, но я бы ей прописала по первое число, потому что пока мы ничего не нарыли, кроме одного мальчишки с аутизмом, который дал список номеров чуть ли не всех машин в Лондоне.