Белое и черное - Сэйси Ёкомидзо 17 стр.


- Что, Кэн-тян?

- Скажите Киёми, пусть она тоже приходит.

- Хо-хо! С утра пораньше пикничок затеяли! Это дело хорошее. Киёми, иди сюда!

Киёми конечно же слышала весь этот разговор, но появилась на балконе с откровенно нелюбезной физиономией.

- Ну что там, Тамаки-тян? Опять папа с мамой скандалят?

Тон, прямо скажем, сварливый.

- Да уж лучше бы скандалили…

- Киёми-тян, не спрашивай у нее ничего! Скажи лучше, ты пойдешь с нами к озеру завтракать?

- Нуу… - Она нерешительно обратилась к Окабэ. - Дядя, как?..

- Иди-иди. Только мне приготовь чего-нибудь.

- Хорошо. Эномото-сан, но ведь у тебя сегодня вроде съемки?

- Мой выход позже, во второй половине дня. Да, а еще сегодня на нашем озере Таро будут ночные съемки.

- Ух, классно!!! - Тамаки словно одним духом выплеснула из себя всю тоску. - Эно-сан, и ты там тоже участвуешь?

- Я… хм, ну… Слушай, Тамаки, позови еще Сабу-тян, он наверняка до сих пор спит. Мы с ним вдвоем кучу бутербродов притащим.

Тамаки покричала снизу Сабухиро и направилась по пологому склону к озеру. Под раскидистым деревом кто-то курил. Это был комендант Нэдзу.

У подножия дуба не собирался ночной туман, а утром здесь хорошо прогревало солнце. Нэдзу валялся на расстеленном джутовом мешке, лицом вверх. Сигарета во рту торчала прямиком в небеса.

Тамаки часто видела его здесь в такой позе и знала, чем он занимается.

- Вы опять Джо выгуливаете?

Доброжелательная к людям, она не испытывала робости перед нелюдимым комендантом. Простодушно наклонив голову набок, девочка подошла к Нэдзу и присела рядом.

- Угу.

Он бросил на нее короткий взгляд и продолжал с наслаждением пускать дым.

- А он где?

- Где-то там.

Тон сухой, но без обычной жесткости.

- Да где же?..

Тамаки обвела окрестности взглядом и обнаружила птицу, примостившуюся черным пятном на крыше достраивающегося двадцатого корпуса.

- Ага, вон он! Дядя Нэдзу!

- Ну?

- Почему Джо не улетает? Ему что, лучше в этом ящике? Это ж как в клетке!

- Его сородичи гоняют.

- Ой! А почему?

- Джо у людей вырос, вот и изгнан из своего племени. Так же как и я вытолкнут из людского общества.

- Как?! Разве вы вытолкнуты?

- Ну…

- Да нет же! Вот ведь Эно-сан - он вам очень благодарен! Эно всегда говорит, что вы хороший человек. Вы просто не знаете.

- Вот как?

- Ну да! Вы просто прибедняетесь.

Нэдзу лишь печально усмехнулся и ничего не сказал.

- Извините, что не в свои дела нос сую, а вот раньше у Джо на лапке повязка была - это его тоже вороны поклевали?

Нэдзу сел, резким броском отправил окурок в озеро и уставился на девочку.

- Тамаки-тян, а ты сама-то что сюда пришла?

Слова Нэдзу не могли служить ответом на вопрос Тамаки. Но девочка таким вещам особого значения не придавала. Ее следующие слова тоже не были ответом на вопрос Нэдзу:

- А что, Юкико идет на чайную церемонию?

- Откуда ты знаешь?

- Так я ее видела только что.

- Где?

- Шла мимо семнадцатого корпуса, а Юкико меня из дома окликнула, она у Эно была. А чайная церемония где будет?

- В храме Гококудзи.

Когда речь заходила о Юкико, Нэдзу становился на редкость немногословным.

- Ух ты! Правда, сама чайная церемония - это, наверное, скукотища жуткая, но зато туда все такие нарядные приходят. А Юкико хорошо правила знает?

- Да ничего она не знает!

- Понятно - ребенок еще. Но ведь она такая миленькая, такая славная! Эно и его маме наверняка приятно такую с собой привести. А я-то, я… эх, бедная я несчастная!..

Тамаки плюхнулась было на спину, но тут же, припомнив, подскочила:

- Ой, вы же спросили, зачем я сюда пришла - так вот мы решили здесь вместе завтрак устроить!

- Мы - это кто?

- Эно-сан с Сабу, и еще Киёми придет. Эно-сан услышал, что я без завтрака из дома унеслась, и пожалел меня. Обещал, что бутербродов сюда принесет. Очень заботливый. Ну да, воспитание у него такое…

Тамаки чуть было не завела свое "а я-то, я…", но осеклась. Беспечная девчонка вдруг ощутила волну взрослой, девичьей печали, но тут же укрылась от нее за заливистым хохотом:

- Бутерброды у озера - правда, классно?! А давайте вы тоже с нами!

- Спасибо. Только я уже завтракал. Что ж, не буду мешать, пойду домой.

Нэдзу резко свистнул, хлопнул в ладоши. Джо стрелой метнулся к нему.

Нэдзу с вороной на плече, приволакивая левую ногу, пошел вверх по склону, а навстречу ему уже появился Сабухиро. При виде коменданта на лице его мелькнула досада, но он тут же овладел собой, подчеркнуто вежливо поклонился и торопливо зашагал вниз.

- Тамаки, что он здесь делал?

Сабухиро тоже с восторгом предвкушал пикник у озера, но встреча с Нэдзу охладила его энтузиазм. Он плюхнулся своим толстым задом на тот самый мешок, где только что сидел комендант, и вопросительно взглянул на девочку.

- Джо прогуливал. Слушай-ка, - она внимательно осмотрела его, - ты что, поесть ничего не принес?

- А что, мне тоже надо было?

- Ну, ловкач! Решил за счет Эно-сан и Киёми полакомиться?

- Значит, я не так понял. И вообще, у меня дома все спят еще.

- Лежебоки вы! Сейчас сколько времени?

- Почти полдесятого. Но у нас отец раньше десяти не поднимается. А мне его жалко, я встал и тихо-тихо… Он у нас трудяга, мы о нем заботимся. Слушай, Тамаки, - его явно что-то беспокоило, - а о чем ты тут с ним говорила?

- Да так… - Она поддразнивающе засмеялась. - Вот, собиралась ему твои гениальные соображения насчет убийства рассказать.

- Ты что! Не вздумай!

Сабухиро весь вспыхнул и взвился так, что тесные шорты на нем чуть не затрещали.

- А что, нельзя что ли? Интересно же получилось.

- Дура! Я же предупреждал, что это моя выдумка, детективная история! Не смей никому рассказывать!

- Почему бы и нет? Зачем же такую замечательную версию скрывать!

- Не смей говорить, что это версия!

Тут Сабу вдруг что-то припомнил и весь съежился, спрятав голову в свои могучие плечи:

- Слышишь, я сейчас встретил этого, Киндаити Коскэ. Идет себе, как всегда затрепанный такой.

- Ой, Сабу-тян, а где ты его видел?

- Да вот там прямо. Он в восемнадцатый корпус шел, к Желудю, видно.

- Может, случилось что?

- Да прямо! С тех пор уже двадцать дней прошло.

- Он один был?

- Один. Волосы всклокочены, хакама на коленках пузырятся. Брэнд у него такой.

- Плохо, что один. Если бы вправду что случилось, с ним бы еще полицейские были.

Дело обстояло именно так, как сказала Тамаки.

Вчера Дзюнко из универмага позвонила Киндаити, но не застала его дома. Дзюнко переместилась в Сибуя и полакомилась там в довольно дорогом китайском ресторанчике. Хибики вручил ей очень даже приличную сумму, и она не могла отказать себе в удовольствии пошиковать. Часов в семь Дзюнко прямо оттуда сделала еще один звонок, но Киндаити все еще не вернулся. Смирившись с тем, что на сегодня его пригласить уже не удастся, она попросила консьержа передать жильцу, что у нее возникли обстоятельства, требующие немедленной встречи. Так что если Киндаити направлялся в ее квартиру, это, скорее всего, было вызвано именно тем звонком.

- А все-таки рано он пришел. Сейчас сколько?

- Около полдесятого… Да нет, уже больше.

- Ой-ёй-ёй, как же я проголодалась!

- А что вообще случилось-то? Что это вы завтрак здесь затеяли?

- Тебе не все равно? Ой, я голодающее дитя, я сейчас умру! Где же бригада раздачи еды, идите скорее… А, вон они, пришли! Пришли!

- Во, оба здоровенные корзины волокут! Ух ты, и термос! Вот славно-то!

- Ну и наглец ты, Сабу-тян!

В их сторону по склону спешили Кэнсаку и Киёми.

- Уж извините, что долго. Тамаки, совсем оголодала, наверное?

- Сейчас сознание потеряю!

- Ха-ха-ха! Давай, открывай харчевню. Сабутян, и ты помогай.

Кэнсаку принялся расстилать принесенную под мышкой циновку, и тут взгляд его уперся в джутовый мешок.

- Это чей?

- Дяденька-комендант забыл. А может, о нас позаботился и специально оставил. Такой чудной, правда? Когда курит, как труба дымит.

- Эно, ты что? О чем задумался?

- Да нет, так просто.

Кэнсаку помотал головой, словно стряхивая, как дурной сон, набежавшую на лицо тень, и к нему опять вернулась его обычная доброжелательная улыбка.

- Ну что, сразу и приступим?

Из корзины были извлечены завернутые в виниловую пленку бутерброды, прятавшиеся под плотно закрытой крышкой. Бутербродов было вволю.

- А мои только на вид хороши, начинки там чуть. Очень уж все внезапно случилось. - Киёми гоже доставала из корзины свертки. - Химэно-сан, а ты что принес?

- Ох, у меня промашка вышла. Я Тамаки не понял.

- Ничего, ничего. Ты же все равно с нами. Хорошо, что пришел.

- А Химэно-сан всегда так. Чтоб другим протянуть, у него нет, а как самому руки протянуть - это он первый!

- Ой, не рубите мне голову! Что же поделаешь, таким негодяем уродился! - Сабухиро без стеснения потрошил свертки. Бутерброды-люкс: с ветчиной, овощами, икрой, яйцами…

- Ну, класс! Можете говорить про меня что угодно, а я жутко голодный. - Он коршуном ухватил в каждую руку по бутерброду и принялся уписывать то один, то другой.

- Тамаки, и ты ешь!

- Ем, Эно-сан, спасибо тебе.

- Тамаки-тян, и моих поешь.

- Да, сейчас… Я же не Сабу-тян, не могу все разом лопать.

- Ну и что, а я обжора. Теперь за твои, Киёми, примусь.

- Эй, не вороши в корзине, там же чай еще. Киёми, и сахар тоже есть.

- Эно, а все-таки - с чего это вы вдруг затеяли? Кто такую сумасшедшую мысль подал?

- Ладно тебе, какая разница.

- С того, что у Тамаки дома творится. И не спрашивай лишнего.

- Ой! - Сабу втянул голову в свои могучие плечи. - Простите-простите! Так вот благодаря чему я здесь очутился!

День был теплый, воздух над озером свеж. Громко распевали птицы - совсем как за городом! - и вокруг стояли такая тишина и покой, что трудно было представить себе совсем рядом жилой массив на несколько тысяч семей и фейерверки людских страстей - любви и ненависти…

Поговорка гласит, что только едой можно заткнуть рот прислуге, но в данном случае она не годилась. Молодая компания торопливо ублажала свои желудки, но при том и языкам покоя не давала.

Алюминиевый стаканчик с чаем гулял по кругу, все дружно налегали на еду и болтали без умолку - ну до чего же весело получилось! Бутерброды в момент исчезли, остался один-единственный - с ветчиной.

- Во-во, я на эту тему одну интересную байку припомнил.

- Какую?

Кэнсаку с сытым видом растянулся во весь рост на траве, беспечно закинув руки за голову.

- Как-то несколько человек - может, монахи какие, может, еще кто - ели вместе суси. Лопали-лопали, наконец осталась одна.

- А с чем осталась? С тунцом? Или с селедкой? - Тамаки простодушно наклонила голову.

- Ну это неважно. Значит, несколько человек ели вместе суси, все наелись, а на тарелке одна осталась. Так вот какое дело: кто за ней потянется, тот из них и есть самый великий.

- Нуу, ерунда какая! А я-то серьезно слушала. - Тамаки фыркнула с откровенным недовольством.

- Сабу-тян, небось, сразу скажет: этот самый великий - ваш покорный слуга.

- Точнехонько! Так оно и есть, как достопочтенная госпожа Киёми сказать изволила.

Киёми мгновенно изменилась в лице. Меж бровей молнией пролегла морщинка, в глазах, смотрящих на Сабухиро, рассыпалось пламя.

Выражение "достопочтенная госпожа Киёми" напомнило ей о том грязном письме и острым жалом вонзилось в самое сердце.

Заметил Сабухиро эту перемену или нет, но последний бутерброд он-таки ухватил и принялся, причмокивая, уминать его за обе щеки.

- Эх, погодка хороша! - Кэнсаку лежал на спине, с удовольствием растянувшись во весь рост. Между тем, чувствовалось, что свою байку он выдал неслучайно.

Небо было ясным до самых глубин, но по контрасту с этой прозрачной легкостью молодую компанию словно придавило чем-то мрачно-тяжелым. Одна лишь наивная Тамаки не понимала, в чем дело.

- Кстати, Эно-сан, ты вроде говорил, что сегодня на озере ночные съемки?

- Угу.

- Сабу-тян, а ты не снимаешься?

- Тамаки, не спрашивай, мне неловко.

- Почему?

- Да потому что Эно, то есть его герой, будет сегодня вечером топить меня в этом озере.

- Ооо…

- Слушай, Сабу-тян. - Кэнсаку по-прежнему лежал навзничь. - Мне кажется, эта твоя роль все-таки выигрышная.

- Прости, Эно, я сказал "неловко" вовсе не жалуясь. Я сам считаю, что это мой шанс. Только понимаешь, я перед нашей компанией смущаюсь.

- Ой! Как! Сабу-тян! - Тамаки вытаращила глаза. - Тебе дали такую чудесную роль?

- Это Эно за меня просил. Он вот сейчас сказал "эта твоя роль", а на самом деле не так. Знаете такого актера, Уцуми Тоору?

- Знаменитый комик! - У Киёми тоже глаза заблестели от любопытства.

- Во-во. Так это его роль, только он вчера с острым аппендицитом в больницу угодил. И Эно сказал, что на это место я подойду.

- Ой, Сабу-тян! - У Тамаки даже слезы на глазах заблестели. - А ты правда подойдешь? Получится у тебя, если на эту роль Уцуми выбрали?

- Отстань. Мне бы это самому хотелось знать.

Продолжая валяться, Кэнсаку убежденно заговорил:

- Сабу-тян не в пример мне уже несколько лет на киностудии трудится, база у него есть. Беда в том, что он только на вид нахальный, а на самом-то деле вовсе не так. Все о других заботится, а себя толком предложить не может. Вчера, когда срочно замену подбирали, с ним три эпизода сделали, и режиссер просто в восторг пришел! Как это, говорит, такой парень до сих пор себя не проявил. Так что он уже подошел.

- Ой, ну надо же! - Киёми внимательно посмотрела на Сабухиро с Тамаки. - И Сабу-тян ничего об этом Тамаки не рассказал, так?

- Ну не тот это случай, чтоб Тамаки в подробностях докладывать.

- Ты уверен?

- Что - "уверен"?

Киёми рассмеялась.

- Ну ладно. Тамаки!

- Что?

- Это же только вчера случилось, у меня времени не было тебе сообщить, так что прости великодушно. К тому же, я ужасный скромник.

- Эно, а ты знаешь, - Тамаки, уклоняясь от взгляда Киёми, явно решила перевести разговор на другую тему, - тут Сабу-тян очень нехорошо поступил.

- Что-о? Это что же я сделал такого?

- А как же? Знаешь, Эно, он придумал про нашего коменданта ужасно некрасивую историю.

- Не смей! Не смей, Тамаки! Я же говорил тебе, это детективный рассказ, это не взаправду!

- Ну-ка, ну-ка, Тамаки. - Эно улыбался. - И что же за ужасно некрасивую историю про коменданта придумал Сабу?

- Что убийца мадам из "Одуванчика" - Нэдзу-сан!

- Что-о?!!

Кэнсаку вскочил с травы, словно подброшенный.

- Дура! Дура ты, Тамаки! - На Сабухиро было жалко смотреть. Покраснели даже его кабаньи плечи.

- Эно, понимаешь, это я невзаправду, я просто сочинил детектив! Не бери в голову!

Но Кэнсаку был серьезен так, что на него было страшно смотреть.

- Сочинил, не сочинил - неважно. Выкладывай свою историю. Это почему же Нэдзу-сан убил мадам?

- Ну в общем такое дело. У меня в рассказе найденный труп - это не мадам.

- Как не мадам? А кто ж тогда?

- Эно, ты ведь почитываешь детективы?

- Все время читаю. И что?

- В детективах бывает, что обнаруживают труп без лица… ну, то есть по каким-то причинам лицо узнать невозможно. Так вот восемь-девять случаев из десяти, в конце выясняется, что жертва не тот, на кого думали, а кто-то другой.

- Вон оно что… Я такое тоже читал. И что дальше?

- Вот я эту ситуацию и примерил к тому происшествию. Но у нас в квартале нет женщины-ровесницы мадам, да еще пропавшей без вести. А была какая-то дама, которая как раз в тот вечер приезжала к Нэдзу… Эно, ну ты же сам провожал ее тогда! Она была примерно одного возраста с мадам, вот я и придумал, что труп - это она.

- Ясно. Значит, будто бы он ее убил, переодел в одежду мадам, а лицо уничтожил, верно?

- Ну да. Так я и сочинил.

- Получается, что Нэдзу-сан и мадам - соучастники?

- Получается.

- А мотив преступления?

- У мадам в прошлом была судимость. Это раскопал Итами, и она оказалась куклой в его руках. Ей избавиться от него хочется, а страшно - вдруг он ее прошлое на белый свет вытащит? Вот она ту даму собой и нарядила. Будто бы ее как раз и убили. А сама прячется.

- А кто та дама, которую для подмены выбрали?

- Ты же говорил, что она на Юкико похожа, так? Поэтому в моем рассказе она - мать Юкико, и она когда-то изменила своему мужу, Нэдзу-сан.

Кэнсаку слушал молча и становился все серьезнее.

- Ну? И что дальше?

Лицо его наполнилось страданием, голос звучал глухо, а слова давались с трудом.

Киёми и Тамаки, слушавшие затаив дыхание диалог приятелей, невольно переглянулись.

Сабухиро тоже заметил неладное:

- Эно, да брось ты! Говорю же, выдумал я это.

- Не могу бросить. Рассказывай, что там дальше про мать Юкико?

- Ну раз тебе так надо, слушай до конца, - сказал Сабухиро с некоторым вызовом в голосе и продолжил: - В общем, она раскаялась и принялась донимать Нэдзу, чтобы восстановить брак. Тот - ни в какую. И не просто ни в какую - он ее возненавидел. А с мадам они, кстати, оба выходцы из Камигаты, верно?

- Насчет мадам не скажу, а Нэдзу-сан из Харимы.

- Во! Я и придумал, что они прежде были знакомы. А потом здесь случайно встретились, и у них как бы любовная связь получилась. У меня в рассказе Нэдзу-сан ради нее зазвал к себе на тот вечер ненавистную ему женщину и подстроил, будто убита мадам. На сем позвольте завершить сие повествование.

- Вранье это! Вранье!!!

Это вдруг пронзительно закричала Киёми.

- Вздор все это!

- Конечно, вздор. Я потому и предупреждал, что это выдумка. Киёми, а ты, похоже, считаешь, что в моей истории что-то не сходится?

- Но ведь отпечатки пальцев показали, что тот труп - это точно мадам. Таких же отпечатков и в ателье много было!

- Много - это сколько?

- Ну…

- Киёми, у автора данного детектива все продумано. Мать Юкико и в мыслях не держала, что ее жизнь в опасности, и потому в тот вечер позволила Нэдзу-сан обманом привести себя в "Одуванчик". А там она прикасалась к разным предметам. Нет, я лучше сделаю так: ее вынудили прикасаться, вот!

- Но… но… - У Киёми от досады даже пот на лице выступил. - А что Судо-сан? Муж Дзюнко - он же в тот вечер пропал без вести, а сейчас считается главным подозреваемым - что с ним?

- С ним все ясно.

- Что ясно?

- Он убит. Тем же преступником, что убил ту женщину.

- Оо…

- Подожди, но газеты писали, что в ателье на втором этаже в спальне обнаружено пятно крови, и кровь эта той же группы, что у Желудя!

- А!

Назад Дальше