Маньяк из Бержерака. Дом судьи. Мегрэ и человек на скамейке (сборник) - Жорж Сименон 36 стр.


Примечания

"Маньяк из Бержерака"

Дата и место написания: март 1932 года, Ла-Рошель, Отель де Франс и Англия (22–24, ул. Гаргулло)

Издано "Fayard", дата издания апрель 1932 года.

Первое название: "Три смерти в Бержераке"

"Дом судьи"

Дата и место написания: закончено 31 января 1940 года в Ниэль-сюр-Мер (Приморская Шаранта)

Первое название: "Во время отлива"

Предварительная публикация: еженедельник "Les Ondes", 19 номеров с 27 апреля по 31 августа 1941 года.

Издано в сборнике "Мегрэ возвращается…" издательством NRF-Gallimard, в 1942 году.

"Мегрэ и человек на скамейке"

Дата и место написания: с 11 по 19 сентября 1952 года, Шэдоу Рок Фарм, Лейквилл (Коннектикут)

Первые названия книги: "Человек на скамейке" (письмо Свену Нильсону от 20 октября 1952), "Терпение Мегрэ" (желтая обложка), "Мегрэ и тип на скамейке" (предложение для "Figaro").

Предварительная публикация: "Figaro" с 31 января по 3 марта 1953 года.

Издано "Presses de la Cité", дата издания январь 1953 года.

Сноски

1

Мулэн (фр. Moulin ) – мельница. – Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное .

2

Морг – устаревшая единица измерения площади земли в Западной Европе, равная примерно 0,56 гектара.

3

Французский криминалист, разработавший метод идентификации преступников по антропометрическим данным.

4

Grosso modo – в общих чертах, приблизительно ( лат. ). – Примеч. ред.

5

На набережной Орфевр в Париже находится штаб-квартира французской криминальной полиции. – Примеч. ред.

6

Справочник Боттэна – ежегодный официальный "Указатель торговли и промышленности"; назван по имени основателя этого издания Себастьена Боттэна. – Примеч. ред.

7

Великий век (Grand Siècle) – период во французской историографии, включающий в себя правления трех первых королей династии Бурбонов: Генриха IV Великого (1589–1610), Людовика XIII Справедливого (1610–1643) и Людовика XIV, "короля-солнце" (1643–1715). – Примеч. ред.

8

Госпиталь Святой Анны построен в 1867 году как психиатрическая клиника. В настоящее время – центр нейрохирургии и психиатрии. – Примеч. ред .

9

Большой Трианон (фр . Le Grand Trianon ) – дворец, входящий в дворцово-парковый комплекс "Музей Версаля и Трианонов". Славится особой изысканностью садов. – Примеч. ред.

10

Парижский квартал Монпарнас популярен тем, что с начала 20-го века здесь в легендарных кафе и кабачках собиралась творческая интеллигенция. – Примеч. ред.

11

Терц – три последовательные карты одной масти. – Примеч. ред.

12

Пикет – карточная игра. – Примеч. ред.

13

Траппер (англ. trap – ловушка) – охотник на пушных зверей. – Примеч. ред.

14

Известное блюдо эльзасской кухни – квашеная капуста, приготовленная с сосисками, другими колбасными изделиями или мясом.

15

Бродяга, нищий, бездомный.

16

Карточная игра.

17

Театр Шатле – музыкальный театр, самый большой в Париже зал классической музыки. – Примеч. ред.

18

Сен-Лазар – женская тюрьма с 1896 по 1935 г. – Примеч. ред.

19

Суд, рассматривающий дела об уголовных правонарушениях.

Назад