Клан Инугами - Сэйси Ёкомидзо 10 стр.


- Проверьте в Токио, хотя это, скорее всего, ложный адрес. Прошу вас, рассказывайте дальше.

Подбодренный инспектором, хозяин гостиницы продолжал:

- Да, совсем забыл сказать, что появился этот человек часов в восемь вечера. Потом, около десяти, он сказал, что пойдет навестить кого-то знакомого, живущего поблизости, и ушел. А лицо, само собой, так и прятал под пилоткой и шарфом. Часа через два, где-то около полуночи, я подумал: а пойду-ка я запру входную дверь, и пошел, а тут он как раз и вернулся. Тогда-то мне было ни к чему, а сейчас вспоминаю, что был он вроде как малость расстроен.

- Подождите минутку, - перебил его Киндаити. - Лицо он по-прежнему прятал?

- Само собой. Вот и получилось, что лица его я так и не видел, потому как сегодня пораньше, часов этак в пять, он вдруг сказал, что должен ехать, и был таков. Счет он, правда, оплатил еще вечером, ну, а мы все толковали о том, что за странный гость у нас побывал и что бы все это значило, как вдруг служанка - она пошла прибираться в его комнате - принесла вот это.

Хозяин развернул тонкое хлопчатобумажное полотенце, Татибана и Киндаити оторопело уставились на него. Полотенце, на котором было оттиснуто "Вернувшимся ветеранам от друзей. Хаката" (это было одно из тех полотенец, которые раздавались репатриированным солдатам в Хакате), было замазано густой темной кровью. Ясно, что им пользовались, чтобы вытереть окровавленные руки.

Киндаити и Татибана обменялись взглядами. Им одновременно пришла в голову одна мысль: Киё, человек в маске, совсем недавно тоже вернулся через Хакату. Однако с восьми до десяти часов вчерашнего вечера этот самый Киё вроде бы находился вместе с другими членами клана Инугами в комнате на вилле.

Таинственный Икс

Неожиданное свидетельство хозяина гостиницы набросило на первое трагическое событие в клане Инугами покров еще большей тайны. Вкратце его рассказ сводился к следующему.

Вчера вечером некий репатриированный солдат появился в гостинице "Касивая" в Нижнем Насу, примерно в двух километрах от поместья Инугами. Он снял комнату на ночь. Пока что будем называть его Иксом.

Было около восьми вечера, когда Икс прибыл в гостиницу.

Икс старательно скрывал свое лицо.

Икс назвался Сампэем Ямадой, безработным, живущем по адресу 3-21, Кодзимати, Токио.

Икс вышел из гостиницы примерно в десять часов, сказав, что идет навестить знакомого, живущего поблизости.

Икс вернулся в гостиницу около полуночи, казался немного взволнованным.

Икс ушел из гостиницы около пяти часов на другое утро, сказав, что вспомнил о каком-то деле.

В комнате, где останавливался Икс, было найдено окровавленное полотенце с оттиснутыми на нем словами "Вернувшимся ветеранам от друзей. Хаката".

Вот и все сведения о том, что делал Икс со вчерашнего вечера до сегодняшнего утра. И некоторые любопытные совпадения наводят на мысль о его возможной причастности к вчерашнему убийству в поместье Инугами. Во-первых, судя по рассказу Тамаё, убийство Такэ могло произойти после одиннадцати часов десяти минут. Икс ушел из гостиницы "Касивая" примерно в десять и вполне мог успеть добраться до поместья Инугами к этому времени.

Во-вторых, лодка. Лодка, залитая кровью, найдена поблизости от мыса Каннон в Нижнем Насу, всего в пяти минутах ходьбы от гостиницы. Стало быть, если предположить, что кто-то затащил обезглавленное тело Такэ в лодку и, отплыв от лодочного сарая примерно в одиннадцать тридцать, выгреб на середину озера, бросил тело в воду, а потом направился к мысу Каннон, он вполне мог добраться до гостиницы "Касивая" к полуночи. Иначе говоря, раскладка по времени известных действий Икса и убийцы во многом совпадает.

- Дело становится еще более странным, господин Киндаити. Может быть, этот человек приехал в Насу, чтобы убить Такэ?

- Инспектор, делать выводы еще рано. - Киндаити говорил, устремив взгляд будто в бездну: - Но если оставить в стороне вопрос, пришлый или свой человек убил Такэ, ясно одно: он погрузил обезглавленное тело в лодку и уплыл отсюда. И это мне представляется крайне интересным.

- Что вы имеете в виду? - спросил инспектор Татибана, внимательно глядя на Киндаити.

- По-прежнему не могу понять, зачем - зачем убийце понадобилось прятать обезглавленное тело? В конце концов, если голова выставлена на всеобщее обозрение на хризантемовой кукле, прятать тело - совершенная бессмыслица. И все же убийца совершил это дело, которое кажется бессмысленным, при этом сильно рискуя. Зачем? Что за нужда у него такая была? Я размышлял об этом все время, а теперь, после того, что рассказал хозяин гостиницы, кажется, понял причину.

- И что это за причина?

- Инспектор, как вы думаете, почему хозяин гостиницы поторопился сообщить в полицию об этом Иксе? Да потому, что Икс оставил после себя явный след, нечто такое, чего никак нельзя не заметить: окровавленное полотенце. Если бы не полотенце, думаю, хозяин не побежал бы в полицию, даже если этот Икс вызывал у него некоторые подозрения. Такие люди больше всего боятся быть втянутыми в полицейские дела. Учитывая все это, следует признать, что Икс оставил полотенце нарочно, словно приказ хозяину гостиницы немедленно донести в полицию, - разве такой вывод не напрашивается сам собой? Да никогда я не поверю, чтобы такую важную улику оставили по случайности.

- Понимаю. Вы хотите сказать, что Икс сознательно оттягивает внимание на себя?

- Именно. То же самое можно сказать об этой лодке - увезти обезглавленное тело, не имея на то никаких причин, и бросить окровавленную лодку у мыса Каннон рядом с гостиницей?

Татибана вдруг распахнул глаза, не отрывая взгляда от Киндаити, - до него наконец начало доходить, что тот имеет в виду.

- Вы хотите сказать, что этот человек пытался кого-то прикрыть?

Киндаити молча кивнул.

- Кого? Кого он прикрывал? - нетерпеливо вопрошал инспектор Татибана, но Киндаити только качал головой.

- Этого не знаю. Важно другое - тот, кого он прикрывал, ясное дело, живет в этом доме, потому что все действия Икса направлены на то, чтобы отвлечь внимание отсюда. Он пытается представить дело так, будто убийца явился откуда-то извне. Поэтому мы можем предположить, что убийца - кто-то с этой виллы

- Икс, стало быть, только сообщник, а настоящий убийца - кто-то живущий здесь, на вилле.

- Да, именно так.

- Но кто же этот Икс? И как он связан с кланом Инугами?

Киндаити запустил пальцы в свою шевелюру.

- В-вот в этом и состоит з-задача, инспектор. Кто такой Икс? Когда мы это узнаем, мы найдем и убийцу. - Киндаити взглянул на Татибана. - А знаете, о чем я сейчас думаю?

Татибана скривился, и Киндаити ответил кривой улыбкой:

- Вчера вечером весь клан собрался в той комнате, надеясь получить отпечаток руки Киё. Им это не удалось, но они спорили об этом примерно с восьми до десяти. Тем временем Икс появился в гостинице около восьми и, по словам свидетеля, оставался там примерно до десяти. Этот факт нам кое-что дает. Прежде всего, спасает от лишней работы. Если бы Икс все это время не сидел в гостинице, нам пришлось бы проверить алиби каждого члена клана, чтобы выяснить, не мог ли кто-то из них явиться в гостиницу под видом этого Икса.

Инспектор опять выпучил глаза.

- Вы что, полагаете, что Икс тоже из этого дома?

- Нет, я был бы рад считать так, но, как я уже сказал, это невозможно: у них у всех есть алиби. И все же меня удивляет, почему Икс так старательно прятал лицо. Убийство еще не было совершено, когда Икс появился в гостинице, так зачем же ему скрывать лицо? Мне приходят в голову две причины, по которым человек может хотеть, чтобы другие не видели его лица. Одна - если у него на лице какой-нибудь отвратительный шрам или другой дефект - ну, к примеру, как у Киё. Другая - если нужно, чтобы тебя не узнали люди, которые тебя знают.

- Понятно. Членов клана Инугами здесь все знают в лицо.

Инспектор Татибана принялся грызть ногти. У него, когда он размышлял, похоже, такая была привычка.

- Значит, господин Киндаити, вы полагаете, что два человека из этого дома действуют совместно и один из них появился в гостинице "Касивая" в Нижнем Насу вчера вечером под видом Икса. Этот Икс вернулся сюда около половины двенадцатого, погрузил обезглавленное тело в лодку, избавился от тела на озере, доплыл до мыса Каннон и вернулся в гостиницу на ночь. И все ради того, чтобы навести на мысль, что убийца пришел со стороны. Потом, уже сегодня утром, Икс покинул гостиницу, оставив в качестве улики окровавленное полотенце, незаметно вернулся в дом и сидит себе, словно ничего не случилось. Такова, очевидно, ваша версия?

- Но я же сказал, семейное сборище вчерашним вечером дает всем алиби.

Вдруг лицо Татибана посуровело.

- Интересно. Интересно, действительно ли у всех есть алиби.

Теперь уже Киндаити удивленно уставился на инспектора.

- А разве есть кто-то без алиби?

- Да, есть. Конечно, это нужно проверить, но кое-кому, похоже, трудновато будет доказать свое алиби.

- Кое-кому, инспектор? Кому именно?

- Макаке.

Киндаити словно громом ударило. Руки, ноги у него задрожали, холодок пробежал по спине. Некоторое время он смотрел на инспектора, потом тихо, еле слышно, прошептал:

- Но, инспектор, по словам Тамаё, когда Такэ попытался напасть на нее, появился Макака и…

- На рассказ Тамаё полагаться нельзя, - невозмутимо начал Татибана, но тут же, словно смутившись резкости своих слов, закашлялся и продолжил совсем иным тоном: - Конечно, это только предположение. Просто я имею в виду, что такое предположение логично, если придерживаться нашей версии. Сами посудите: коль скоро, к примеру, Тамаё и Макака - соучастники, стало быть, ее рассказу нельзя доверять, - это же первое, что приходит в голову, верно? Но даже если ее рассказ правдив, ведь Макака, выйдя из Нижнего Насу около десяти, мог добраться сюда к одиннадцати. В одном я уверен точно - Макака не присутствовал на семейном собрании, а поскольку все были так заняты этим событием, вряд ли кто-нибудь обратил внимание на то, что он делает. Конечно, для верности я прикажу своим людям тщательно расспросить всех, но готов поспорить, ни единая душа не сможет сказать, где был этот человек вчера ночью. Естественно, кроме той же Тамаё.

Тамаё и Макака! Подозрения Татибана вполне основательны. В конце концов, у Тамаё есть очень весомые причины желать смерти Такэ, и в то же время вчера у нее была превосходная возможность покончить с ним. Именно Тамаё вызвала Такэ на эту площадку, именно она назначила время, к которому Икс, выйдя из гостиницы в Нижнем Насу в десять часов, мог успеть добраться до поместья. Кроме того, Макака управляется с лодкой лучше любого другого.

Но не только эти детали разожгли подозрения инспектора Татибана. Куда больше подозрений вызывала сама Тамаё. Она достаточно хитра, чтобы придумать такой план, а Макака слепо предан ей и готов сделать все, что она прикажет. Представив себе эту пару - изящная красавица и уродливый великан, - Киндаити поежился от безымянного страха, и мурашки побежали у него по коже.

Наставница игры на кото

Приозерная вилла Инугами представляла собой сложный лабиринт, а Мацуко с Киё жили в пристройке в самом центре этого лабиринта. Их жилье представляло собой как бы тупик, однако тесным его никак нельзя было назвать - целых пять комнат. Кроме того, будучи связано коридором с главным домом, оно к тому же имело отдельный вход. Иначе говоря, всякий раз, когда отношения с другими обитателями виллы осложнялись, жителям этих покоев достаточно было перекрыть коридор железным, в буквальном смысле, занавесом, и они могли жить своей жизнью, совершенно независимо от остальных. Больше того, к пристройке примыкал еще флигелек, две комнаты поменьше, похожие на чайный домик, служившие прибежищем Киё.

Вернувшись на виллу после репатриации, Киё почти не выходил из своих комнат. День за днем он оставался там, редко разговаривал даже со своей матерью Мацуко. Красивая, но совершенно безжизненная гуттаперчевая маска всегда неподвижно смотрела в темный угол комнаты, и никому не дано было представить, какие мысли кипят под ней. Само его присутствие вызывало у домочадцев невыразимый ужас.

Даже Мацуко, его мать, чувствовала, как по телу у нее бегут мурашки всякий раз, когда взглядывала на ту молчаливую гуттаперчевую маску. Да, даже Мацуко боялась этого человека, хотя старалась скрыть свои чувства.

И сегодня Киё сидел у низкого письменного стола в своей комнате, устланной татами, неподвижно глядя на бурлящие воды озера за круглым окном с распахнутой бумажной ставней. Дождь и ветер свирепствовали все сильнее, озеро пенилось и бурлило, однако среди волн, бросив вызов стихии, плясали катер и несколько моторок - там, несомненно, искали тело Такэ.

Вот Киё, опершись ладонями о стол, чуть приподнялся и подался вперед, чтобы лучше видеть происходящее за окном. И тут услышал голос матери, донесшийся из центральной части пристройки:

- Киё, закрой окно. Дождь зальет комнату.

Киё дернулся, услышав этот голос, но послушно закрыл стеклянную оконную раму, плечи его уныло опустились. И он заметил нечто такое, отчего снова весь напрягся. На прекрасно отлакированной поверхности стола четко выделялись десять отпечатков, оставленных его пальцами, когда он оперся о стол, чтобы выглянуть в окно. Киё словно застыл от страха, глядя на эти следы, потом, спохватившись, вынул платок из рукава кимоно и принялся стирать их - тщательно, раз за разом, словно опасаясь, что одного раза не хватит.

В то время, как Киё занимался этим, Мацуко в центральной части жилья принимала некую странную гостью - женщину примерно ее возраста, быть может, немного старше, а быть может, чуть моложе, с коротко подстриженными волосами, одетую в простой темный плащ поверх простого темного кимоно. Один глаз у нее был вытаращен, как бывает при зобе, другой провалился и погас, да, в придачу ко всему, на лбу у нее красовался грубый шрам. Ее внешность можно было бы назвать отталкивающей, тем не менее женщина производила впечатление утонченное и благородное - вот что значит умение держать себя и культура.

Это была Кокин Миякава, наставница игры на цитре кото из школы Икута, приезжавшая из Токио иногда раз в квартал, иногда раз в полгода. В этих местах и в окрестностях Ина у нее было немало учеников, и, приезжая в Насу, она всегда останавливалась на вилле Инугами, чтобы уже отсюда навещать дома своих подопечных.

- Итак, когда вы приехали, госпожа Миякава?

- Вчера вечером. Думала направиться прямо сюда, но час был слишком поздний, не хотелось вас беспокоить. Вот и решила остановиться в "Трактире Насу".

- О, вам не следовало проявлять такую щепетильность. Вы знаете, здесь вам рады в любое время.

- Я бы не постеснялась прийти, когда бы вы, госпожа Мацуко, были на вилле одна, но, как мне известно, сейчас здесь живут ваши родственники. - Щуря свои почти не видящие глаза, Кокин говорила спокойно и тихо, голосом тонким и деликатным. - На самом деле хорошо, что остановилась в гостинице, потому что, говорят, вчера здесь случилось нечто ужасное.

- Значит, вы уже наслышаны об этом?

- Да, наслышана. Какое страшное событие! Вот и решила, что вы, должно быть, очень заняты, поэтому я поеду прямо в Ина, но мне не хотелось уезжать, не поздоровавшись. И в самом деле, какое ужасное событие.

- Простите, что приходится вас затруднять, но если уж вы здесь, мне бы хотелось взять урок. И даже если вы собираетесь в Ина, не могли бы вы остаться в Насу немного подольше, если сможете?

- Что ж, пожалуй, могу.

В этот момент появилась служанка, обслуживающая покои Мацуко.

- Простите, госпожа, но инспектор Татибана и господин Киндаити хотели бы повидать вас на минутку.

Услышав это, Кокин поднялась.

- Мне пора, госпожа Мацуко. Однако если я все-таки решу поехать в Ина, то зайду повидаться с вами или позвоню перед отъездом.

В дверях они и встретились - наставница игры на цитре и входящие в комнату Татибана с Киндаити. Оглянувшись на ее миниатюрную фигурку, Киндаити заметил:

- Какая странная гостья!

- Да, это музыкантша, обучающая меня играть на кото.

- У нее плохо с глазами?

- Нельзя сказать, что она совсем слепа, но… - Мацуко повернулась к Татибана. - Что с отпечатками, инспектор, - вы получили результат?

- Нет, пока нет. Но мне хотелось бы показать кое-что господину Киё.

Мацуко некоторое время испытующе вглядывалась в них, но в конце концов позвала Киё. Тот немедленно появился из своей комнаты.

- Простите, что беспокою вас, господин Киё, - обратился к нему инспектор, - но не могли бы вы взглянуть вот на это?

Когда Татибана развернул окровавленное полотенце, Мацуко отпрянула, Киё сохранил спокойствие.

- О, Небо, где вы это нашли?

Инспектор Татибана коротко пересказал историю хозяина гостиницы.

- Понимаете, на нем начертано "Возвращающимся ветеранам от друзей. Хаката", вот я и подумал, может, господин Киё знает чего-нибудь об этом.

Киё сидел молча и размышлял, потом повернулся к Мацуко:

- Матушка, где вещи, которые мне дали в Хакате, когда я вернулся в Японию?

- Я все сложила в кладовку.

Открыв кладовку, Мацуко вынула завернутый в ткань сверток и, развернув его, предъявила различные вещи - военную форму, пилотку, вещевой мешок Киё открыл мешок и вынул оттуда полотенце.

- Мне дали вот это.

На полотенце было начертано: "Возвращающимся ветеранам от соратников. Хаката".

- Понятно. Значит, там раздают разные полотенца. Но, господин Киё, не знаете ли вы кого-нибудь, у кого могло оказаться такое полотенце? Он назвал себя Сампэем Ямадой и дал свой адрес - 3-21, Кодзимати, Токио.

- Что? - резко вскрикнул Киё. - 3-21, Кодзимати?

- Именно так. Госпожа Мацуко, говорит ли вам что-нибудь этот адрес?

- Разумеется. Это наш токийский адрес.

Киндаити пронзительно присвистнул и принялся чесать в голове. Инспектор Татибана тоже насторожился.

- Понятно. Значит, вероятность того, что человек из гостиницы как-то связан со вчерашним убийством, увеличивается. Господин Киё, у вас нет никаких соображений, кто бы это мог быть? Ну, скажем, фронтовой друг, приехавший повидаться с вами после возвращения в Японию? Или кто-то, у кого есть на вас зуб?

Киё медленно покачал головой:

- Нет, мне нечего сказать по этому поводу. Конечно, мы там были долго, я, может быть, и сообщил кому-нибудь свой токийский адрес, но кто бы это мог приехать сюда, в Насу, - ума не приложу.

- Кроме того, инспектор Татибана, - вмешалась Мацуко, - вы сказали, что этот кто-то затаил зло на Киё. Но вспомните, ведь убит Такэ, а не Киё.

- Совершенно верно. - Инспектор почесал в затылке - Кстати, господин Такэ тоже служил в армии?

- Да, конечно. Но ему повезло, он все время находился в Японии. В конце войны, мне кажется, он служил в войсках противовоздушной обороны в Тиба или что-то в этом роде. Такэко должна знать лучше.

Назад Дальше