Возмещение ущерба - Роберт Дугони 11 стр.


- Джордж что-то говорила насчет того, что в городке этом снимался телесериал "На Севере", - сказала Дана.

Он покосился на нее:

- Я помню этот сериал. Может, дело в этом.

На выезде из города она заметила зеленую табличку указателя со словом "кладбище" и стрелочкой влево. Свернув налево, они увидели треугольные фасады на взгорке, а над ними, на самой вершине склона, - огороженный резной оградой участок с надгробиями.

- А сейчас дорога…

Машину тряхнуло, потому что кончился асфальт. Под колесами захрустел гравий, днище стали скрести комья глины и мелкие камушки.

- …кончается, - заключила она.

Логан, поморщившись, затормозил, и облако пыли осело на полированный капот.

- Вы не предупредили меня, - сказал он.

Джордж говорила ей, что лесничество расчищает проселочную дорогу, но после зимы, возможно, еще не успело привести ее в порядок. При всей гладкости хода спортивного автомобиля на шоссе к колдобинам и гравию он не был приспособлен. На каждой выбоине Дане казалось, что внутри у нее все переворачивается.

- Ну что, ищем белый камень? - осведомился Логан.

- А вот и он! - воскликнула она, с довольной улыбкой показывая пальцем на ориентир.

Камень и вправду был выкрашен белой краской. Над бревенчатыми воротами висел выцветший знак - вырезанные вручную буквы были некогда ярко-красными: "Ранчо Уилбера".

Логан направил "остин-хили" по круто уходящей вниз дорожке и остановил его возле веранды сельского дома. Когда Дана открыла дверцу машины, ее удивила предупредительность Логана, подавшего ей руку, чтобы выйти.

- Теперь я не посмею сетовать на неровности дорожного покрытия в Сиэтле, - сказал он. - По-моему, я три шины проколол. - Он кинул взгляд на ее каблуки: - Вам ничего в таких-то туфлях?

- Дойду прекрасно.

Она выпустила его руку, сделала шаг и, потеряв равновесие, упала на него.

Логан удержал ее, приобняв за талию.

- Ох!

Она выпрямилась.

- Простите!

Рассохшиеся жерди изгородей, частично нуждавшиеся в замене, и ряды колючей проволоки разделяли участок на отдельные выпасы. Когда это было фермой, здесь, видимо, пасли лошадей или коров, но теперь дом окружали заросли бурьяна - трава оставалась зеленой, но кое-где пожухла и была коричневой. Дорога шла дальше к старому сараю-каретнику, где стояли побитые, с ржавыми спицами телеги. Со стропил свешивались подковы и крючья. Все это было похоже на заколдованный город из сказки.

Подувший ветерок пах хвоей.

- Как хорошо! - воскликнула она.

Логан провел пальцем по капоту, на слое пыли осталась дорожка.

- Ни души.

Он взял ее под руку, и они поднялись к веранде по трем деревянным продавленным ступеням.

- Не слишком удачная сделка. - Он вытащил из щели кусок известки. - Требуется большой ремонт, а удобств - негусто. - Он указал на старомодную ручную колонку во дворе. - Нет ни водопровода, ни электричества. Брат ваш был рукастый?

Она рассмеялась:

- Рукастый? Да ему даже лампочку ввинтить - и то помощь требовалась.

- Ну, если ваш брат искал уединения, то лучше этого захолустья ничего не придумаешь.

Он отпер наружную дверь выданным Джордж запасным ключом и отступил в сторону.

Дана вошла в кухню и поморщилась, принюхавшись:

- Похоже, кто-то увлекался лимонной отдушкой.

Логан вошел следом за ней. У стены напротив печки были сложены дрова. На другой стене висела раковина без крана, рядом - старомодный холодильник. Под окном, разделенным переплетом на четыре части, помещались покрытый красно-белой клетчатой скатертью стол и два стула; окно выходило в поросшую высокой травой долину. В винной бутылке стоял засохший букет.

Через кухню они прошли в гостиную - там были потолочные балки и медвежья шкура на полу из сосновых досок. Перед камином из необработанного камня стояли два потрепанных, коричневой кожи кресла и столь же потрепанная кушетка. Каминная полка тоже была из камней, покрытых слоем извести; на ней выставлена старинная медная утварь - чайник, кастрюля, поварешка - и стояли две керосиновые лампы. Несколько книг.

Дана взглянула на корешки: "Том Сойер" и "Гекльберри Финн" Марка Твена, Чарльз Диккенс - "Повесть о двух городах", "И восходит солнце" Хемингуэя, Ф. Скотт Фицджеральд - "Великий Гэтсби".

- Это Джеймса, - сказала она.

Логан прошел дальше, в дверь слева от камина, Дана последовала за ним в спальню. Камин оказался сквозным.

- Центральное отопление, - заметил Логан.

Рама кровати, стоящей перед камином, была сделана из трех толстых ошкуренных бревен. На матрасе лежало покрывало из гусиного пуха, в изножье было свернуто лоскутное одеяло ручной работы.

- Ваш брат был романтиком, - сказал Логан. Тут зазвонил его сотовый, и он, извинившись, вышел поговорить.

Обойдя кровать, Дана подошла к тумбочке из неоструганной сосны, открыла и закрыла ящики. Там было пусто. Открыла шкаф и обнаружила на полках запасное одеяло и подушку. Проволочные вешалки на перекладине тоже были пусты. Она вернулась к кровати и, встав на колено, приподняла покрывало. Разогнувшись, она увидела, что Логан стоит в дверях и смотрит на нее.

- Что бы вы ни пытались здесь найти, вам это не удастся, - сказал он. - Тот, кто здесь был, основательно все почистил.

Она встала:

- Что вы имеете в виду?

Он протянул ей пластиковый пакетик, с виду пустой, но, поднеся его к падавшему из окна свету, он сказал:

- Порошок магнезии. Чуть-чуть нестертой осталось. Это железистое соединение используется для снятия отпечатков. Чувствуете запах? Это аммиак. Входит в очиститель, которым потом стирают порошок магнезии. Думаю, что этот детектив Дэниел Холмс, кем бы он ни был на самом деле, сначала снимал отпечатки пальцев, а позже стирал следы порошка. Единственные следы, которые здесь можно теперь обнаружить, это наши с вами. Хотите, поедим в городке? Там все и обсудим.

19

Универсальный магазинчик в городе торговал также мылом, зубной пастой и туалетной бумагой. В витрине были выставлены предметы старины типа тех, что украшали камин в хижине. Логан надеялся, что человек за прилавком, может быть, узнает Джеймса Хилла по фотографии, которая лежала у Даны в бумажнике. Но нет, не случилось. Выйдя из магазинчика, они прошли по дощатому тротуару. Это было похоже на выстроенную в Голливуде декорацию - шахтерский городок, который осматривают туристы. Одетые вполне по-будничному, они с Логаном производили впечатление разряженных в пух и прах. Она почувствовала, что похолодало, и зябко поежилась.

- Хотите мой пиджак? - спросил Логан.

Она отказалась, и он толкнул стеклянную дверь кафе. Висевшие над дверью колокольчики возвестили их приход, заставив посетителей поднять глаза от тарелок, а женщину за стойкой махнуть им рукой в сторону столика у окна. За окном был кусок улицы со столбом для привязывания лошадей. Спустя секунду возобновился гул голосов вместе с позвякиванием и побрякиванием посуды и шипением еды на гриле. Нос Даны учуял запах прожариваемого бекона, и у нее потекли слюнки. Женщина за стойкой вручила им по листку написанного от руки меню и удалилась, сказав, что принесет кофе. Пока они ждали, Дана позвонила домой - удостовериться, что мать заберет Молли из сада. Дело близилось к пяти часам, а учитывая полтора часа обратной дороги, поспеть вовремя она никак не могла. Потом она позвонила на работу - проверила оставленные сообщения. Звонил Грант. Она обратила внимание на то, что позвонил он ей на работу, а не на сотовый. Он как мог постарался сгладить тот факт, что на ее звонок к нему в номер ответила женщина; он лепетал что-то про "идиотку дежурную", соединившую Дану с их "комнатой для дебатов". Еще одна ложь. Когда Грант принялся оправдываться, Дана сразу поняла, что он лжет. Она набирала номер отеля, когда подошла официантка с кофе.

На этот раз ответил Грант:

- Дана. Привет. Мне передали, что ты раньше звонила. Почему же ты не оставила сообщение?

- Не хотела тебя беспокоить. - Она отметила это безличное "передали" вместо "передала".

- Надо было оставить сообщение. Мы тут постоянно перемещаемся из номера в номер. Документов куча и разложены в самых разных номерах.

Она закрыла глаза и представила себе, как эта ложь прорывает тонкую, как папиросная бумага, оболочку ее сердца, оставляя в ней очередную дыру. Когда она была маленькой, ее бабушка изготовила однажды сердце из папиросной бумаги и наглядно показала ей, как легко проделать в нем дырку всяким лживым или обидным словом и как в конце концов такими словами можно его изничтожить. Сейчас Дана подумала, надолго ли еще хватит ее сердца.

- Как процесс? - спросила она.

Вопрос этот усыпил бдительность Гранта. Кажется, он почувствовал облегчение оттого, что можно переменить тему:

- Дела идут. Судья удовлетворил восемьдесят процентов наших ходатайств и в большинстве случаев отказал противоположной стороне. Дважды нам дали под дых, но, в общем-то, ударов мы приняли гораздо меньше, чем нанесли.

- Была речь о полюбовном соглашении?

- Была, но не вышло. Наше предложение было отклонено. Черт их возьми. Я давал им возможность погибнуть достойно. Нет, так пускай пеняют на себя и хлебают по полной. Слушай, мне пора бежать. Наши собираются на ужин. Работать будем допоздна, так что не звони. Я сам позвоню, если смогу.

- Хорошо, - сказала она. - Тогда и поговорим.

- Ты не пожелаешь мне удачи?

- Не думаю, что это требуется, - сказала она. - Я не сомневаюсь, что удача будет тебе сопутствовать. - Она нажала кнопку отбоя и положила телефон на стол, глядя из окна на отсветы красного и оранжевого на снежных вершинах. С приближением сумерек городок уже погрузился в тускло-коричневую тень.

- Все в порядке?

- Что?

Логан задал свой вопрос из-за чашки, проглядывая меню. Сейчас он глядел на нее.

- С дочкой все в порядке? Торопиться домой не надо?

- Нет. Все отлично, детектив.

- Майк. - Он опустил листок меню и кофейную чашку. - Детектив Логан - это я днем. А после работы я Майк. И не надо меня старить.

Дана отключила телефон и положила его в сумочку. Она взяла меню, когда к ним подошла официантка.

- Ну, как дела, ребята? - На ней была блузка с короткими рукавами, из-под которых виднелись мускулистые руки женщины за пятьдесят, туго обтягивающие бедра джинсы и яркие стеклянные бусы.

- Дела - прекрасно, - ответил Логан.

Она оглянулась на стойку - поглядеть, что еще поджарилось на гриле.

- Чего принести-то?

Дана вертела в руках меню, выискивая в нем что-нибудь попритягательнее.

- А что бы вы рекомендовали?

- Курица на гриле у нас - лучше не бывает. А к ней - картошка с чесночком, а еще салат и рогалик в придачу.

Дана сморщила нос.

- А что-нибудь низкокалорийное у вас есть?

Официантка секунду подумала:

- Могу нарезать вам отличный салат.

Дана кивнула:

- Вот хорошо. И принесите, пожалуйста, на стол масло и уксус.

Женщина перевела взгляд на Логана.

- Ну, а я не намерен упускать жареную курицу, лучшую во всем штате Вашингтон! А можно картофельное пюре с маслом сделать?

Официантка улыбнулась:

- Можно и так.

Он протянул ей меню.

- Это яблочным пирогом так пахнет?

- Только что спекли. У вас тонкий нюх.

- Яблочный пирог тоже - "лучше не бывает"?

- По мне, так да, но я пристрастна.

- Принесите нам под конец два кусочка.

- Мне не надо! - торопливо сказала Дана.

Логан подмигнул официантке:

- Вы принесите. Лишними не будут. - Он похлопал себя по животу. - А может, и будут.

Официантка рассмеялась:

- Пойду за заказом. Я мигом.

Когда женщина отошла от их столика, Дана сказала:

- Вы очаровали ее, детектив.

Он поднял брови:

- Других заведений в городке что-то не видно, мисс Хилл, а судя по кухонным ящикам вашего брата - в его городском доме и в этом, он не слишком увлекался покупками и готовкой. Я надеюсь, что он сюда частенько заезжал поесть. Дайте-ка мне еще раз его фотографию.

Дана протянула ему фотографию Джеймса с Молли на плечах. Логан положил фотографию на стол.

- Так ради чего, вы думаете, ваш брат проделывал такой длинный путь, мисс Хилл?

- Дана, - поправила его она. - После работы я Дана.

- Дана… красивое имя.

- Спасибо. - Она поймала себя на том, что комплимент доставил ей большее удовольствие, чем следовало бы.

- Итак, Дана, чем, по вашему мнению, привлекла вашего брата эта развалюха?

- Уединенностью, наверное.

- Но разве он жил не один?

Дана помешала ложечкой кофе и обеими руками поднесла чашку к губам, подула. Глотнув, она опустила чашку.

- Вы же знаете, что один.

- Он не был геем, а, Дана?

- Джеймс? Нет.

- Так вы знаете, кто была эта женщина? - Дана вскинула на него глаза. - Мало кто из мужчин угрохает полтора часа на поездку в романтическое место, чтобы побыть там одному, Дана. Цветы на столе, книги… Обычно такая любовь к уединению бывает с кем-то связана.

- Нет, - сказала она. - Я не знаю, кто она была такая.

- Но вы знаете, что с кем-то он встречался.

Покачав головой, Дана опять поднесла к губам чашку.

- Нет. И этого я также не знаю. Но когда я разбиралась у него в доме, у меня возникло подозрение.

Логан отхлебнул кофе.

- Один из секретов вашего брата?

Дана поставила на стол чашку, открыла сумочку и передала Логану то, что нашла под кроватью. Логан присвистнул и поднял к свету серьгу. Большой синий камень окружала россыпь бриллиантов, вниз свешивался большой бриллиант в форме слезы. Оба камня были такой величины, что поначалу Дана приняла серьгу за бижутерию, купленную для Молли, любившую всяческие переодевания и украшения. Но, посмотрев внимательнее, она поняла, что это драгоценность.

- Я нашла это под кроватью брата, - сказала она.

- Одну серьгу?

Она кивнула.

- Парной я так и не нашла.

- Ее-то вы и искали под кроватью в хижине?

- Я подумала, чем черт не шутит.

Логан сделал большие глаза:

- Видно, ваш брат был настроен серьезно!

- Я не думаю, что он купил это, Майк. Я ведь изучала его финансовые документы - именно так я и вышла на компанию недвижимости "Монтгомери", но никаких выплат ювелирам или больших снятий со счетов там не было. Если покупка была сделана недавно, я заметила бы снятие большой суммы.

- Стало быть, кто-то мог это просто забыть?

- Не исключено.

- Но вы так не думаете.

- Это же серьга, детектив, и серьга дорогая. Мало кто из женщин забудет такую серьгу, тем более одну.

- Ну может быть, она спешила, не могла ее найти и решила забрать попозже.

- Может быть.

- И при этом вы понятия не имели, что он с кем-то встречается.

- Абсолютно.

- Ну а другие члены семьи, друзья?

- Самый близкий его товарищ, еще со школы, работавший с ним, ничего не знал, соседка тоже никогда его ни с кем не видела. Я поинтересовалась, когда возвращала ключ.

Логан откинулся в кресле.

- А вы планировали рассказать это мне? И когда?

Она пожала плечами и так вцепилась в чашку, словно грела об нее пальцы.

- Простите. Мне надо было рассказать вам.

- Если б имелась в виду случайная встреча, то существует масса отелей и мотелей куда ближе к его дому, и брату вашему вовсе незачем было бы так далеко забираться. Мне кажется, искал он не просто уединения, а атмосферы, сокровенности. Он придавал этому значение. Это не было мимолетной связью.

- Может быть, это местная жительница, - предположила Дана.

- Тогда зачем эта хижина? - Логан закинул руку на спинку кресла. - Разве только если она была замужем.

У Даны защемило в груди. Она взяла ложечку и принялась мешать в чашке. Вернулась официантка, неся курицу для Логана. Картошка так и плавала в масле. Прикрыв серьгу рукой, Логан вступил в разговор с официанткой:

- Вы не солгали. Выглядит прямо-таки шикарно.

Он вел себя мило и по-мальчишески весело, и Дана вынуждена была признать, что вид у курицы и впрямь был очень аппетитный, особенно по сравнению с ее унылым салатом.

- Вас зовут Фэй? - спросил Логан официантку, вспомнив имя на вывеске.

- Фэй - это моя мать. - Женщина подлила Логану еще кофе. - Я назвала заведение в ее честь, потому что рецепты по большей части от нее идут. А меня звать Бонни. Сами-то вы откуда?

- Из Сиэтла, - сказал Логан.

- Хорошо смотритесь вместе, можно сказать - ладная парочка.

Дана рассмеялась:

- Мы вовсе не парочка.

Кофейная струя замерла на полдороге.

- Простите. Вот вечно я что-нибудь ляпну - язык без костей. А так поглядеть - пара и пара.

Логан взял со стола фотографию.

- Вообще-то говоря, я офицер полиции, Бонни, и меня интересует, не можете ли вы мне помочь. - И Логан протянул ей фотографию. Бонни взяла ее и поставила кофейник на стол. - Видели вы когда-нибудь этого человека?

Бонни стала изучать фотографию, то и дело взглядывая на Дану.

- Это мой брат, - сказала Дана. - Он мог быть с бородой, в очках и волосами подлиннее.

- Да, сходство есть, - сказала Бонни. - Он что, пропал или что? Вы его ищете?

Дана покосилась на Логана, и тот кивнул, разрешая ей ответить. Она подняла глаза на Бонни.

- Нет. Он погиб.

- Погиб? Убили?

- Боюсь, да.

- Мы проверяем места, где он бывал, - добавил Логан. - Он снимал хижину, что за кладбищем.

- Ранчо Уилбера? Слыхала, что туда кто-то наезжает. Вообще-то там уж сколько лет никто не живет.

- Оно самое, - сказал Логан.

Бонни опять посмотрела на фотографию, разглядывая ее. Кивнула - сначала еле заметно, потом еще раз, с большей уверенностью.

- Ага. Ага. По-моему, я его припоминаю. В очках, говорите? - Она изобразила кружок у себя перед глазами. - В круглых, в каких вроде как писатели ходят? В тонкой оправе.

- Да, - подтвердила Дана.

- Точно. Он заезжал сюда разок-другой. Это я помню. Приятный паренек. Обходительный. Лицо красивое. Но волос побольше было.

- Я так и знал, что вы вспомните, - с улыбкой сказал Логан. - Мне показалось, что у вас должна быть хорошая память на лица. С ним кто-нибудь был?

Бонни отдала ему фотографию и, приложив палец к губам, задумалась. Секунду спустя она ответила:

- Нет. Сказать, что был с ним кто-то, не могу. Но ведь кто-то мог и в машине оставаться, верно? Он заходил и заказывал еду на вынос. Пока ждал, мы с ним парой слов перекидывались - ничего особенного, "как поживаете?" и всякое такое. Как я и сказала, приятный был человек. Так вы думаете, его кто-то убил?

Логан бросил взгляд через стол на сидевшую напротив Дану.

- Мы не знаем, Бонни. И именно это мы пытаемся выяснить.

Назад Дальше