"В. С.: Юридические консультации" были расположены в верхнем, четвертом этаже здания. Над левой дверью на площадке красовалось такое же объявление, что и у входа. Кнопки звонка не было, и Анника постучала в дверь костяшками пальцев.
Дверь открылась наружу, и Аннике пришлось быстро сделать шаг назад.
– Добрый день, – застенчиво произнесла она и протянула руку. – Как это приятно, что ты меня принял.
Молодой человек действительно был очень юн. Одет он был в отутюженную рубашку, галстук, строгие брюки и до блеска начищенные ботинки. Лицо его смягчилось, пока он разглядывал гостью. Она, кажется, не внушила ему особых опасений.
– Генри Холлистер, – представился он вполне миролюбиво, без прежнего раздражения.
– Я никогда прежде не обращалась за юридической помощью. Мне было трудно на это решиться.
– Входи, – сказал он и посторонился, уступая Аннике дорогу.
Вероятно, это была жилая квартира, которую, собственно говоря, не стали особенно переделывать под новые функции. Все двери были открыты. Справа были видны три маленькие комнаты, прямо – кухня и большая комната слева. В квартире было тихо. Здесь никого не было, кроме молодого американца. Пахло кофе и поношенным текстилем.
– Не хотите чего-нибудь попить? – спросил Генри Холлистер.
– Нет, спасибо, – ответила Анника.
Молодой человек провел ее в левую, большую комнату. Это была комната для переговоров, почти такая же, как у Стига Зейденфадена. Похоже, адвокаты в Гибралтаре не принимали клиентов в собственных конторах.
Они сели за стол друг напротив друга. Генри Холлистер внушительно наморщил лоб и сложил руки на столе.
– Итак, – сказал он, – чем я могу тебе помочь?
– Собственно, помощь нужна не мне, а моему брату. Его арестовали за хранение гашиша.
Наступила тишина. Парень посмотрел на Аннику и несколько раз растерянно моргнул.
– Хранение гашиша? – спросил он. – Где?
– В Пуэрто-Банусе, – ответила Анника.
– Но хранение наркотиков не наказуемо по нынешнему испанскому законодательству.
Вот черт, как же она не разобралась?!
– Полиция обвиняет его в том, что он хранил гашиш для продажи.
– Сколько конопли у него было?
Анника судорожно сглотнула.
– Они нашли у него четыре килограмма.
Молодой человек снова моргнул и откинулся на спинку стула.
– Да, – сказал он, – трудно предположить, что такое количество предназначалось для личного употребления. Мне очень жаль, но я не могу ничего…
Анника перегнулась через стол и коснулась руки молодого человека.
– Ты должен мне помочь, – проникновенно сказала она. – Он сидит в страшном месте, в Малаге, в "полигоне", прямо у аэропорта.
Генри Холлистер осторожно отодвинул руку.
– Я знаю эту тюрьму, – сказал он, – но помочь тебе ничем не могу. Я не адвокат. Я всего лишь помощник адвоката. У меня нет полномочий, я здесь просто пока охраняю помещение.
Анника с надеждой посмотрела на него:
– Охраняешь помещение?
– Да, до прихода новых владельцев.
– Так фирму продали?
– Ее передают внутри концерна.
Надо запомнить: "Передают внутри концерна".
Анника шмыгнула носом.
– В Испании в следственных тюрьмах сидят до бесконечности. Если ничего не делать, то брат просидит неизвестно сколько. Долго мне придется ждать?
– Переход будет чистой формальностью, как только появится новый владелец. Думаю, это займет месяц-полтора…
– Почему нельзя сделать все это раньше?
Молодой человек беспокойно посмотрел на Аннику:
– Этого я не знаю.
Анника тяжело вздохнула.
– Как жалко, что Вероники больше нет, – сказала она. – Подумать только, убили газом. Она бы в момент решила этот вопрос.
Парень с сомнением посмотрел на нее.
– Ты действительно так считаешь? – спросил он. – Никогда не думал, что она занимается испанскими мелкими сошками.
Анника удивленно посмотрела на молодого человека:
– Почему нет? Я уверена, что занималась. Она все время здесь пропадала. Что же она делала тут целыми днями?
– Вероника была юристом по экономическим делам. Она занималась главным образом договорами и переговорами для различных международных концернов.
– Ах вот оно что, – вздохнула Анника, постаравшись изобразить разочарование. – Я-то думала, она занималась защитой невинных людей, таких как мой брат. Но на вывеске же написано: юридические услуги.
Генри Холлистер недовольно поморщился.
– Ты даже представить себе не можешь, какие обвинения выдвигают против международных предприятий, – сказал он. – Власти очень подозрительно относятся к успешным предприятиям в этой части мира. Другое дело – в США, откуда я приехал. Там вот, наоборот, поощряют свободное предпринимательство.
Анника восхищенно кивнула.
– И с какими же такими группами она работала?
– С импортными и экспортными фирмами, – сказал Генри Холлистер, но потом опомнился, прикусил язык и наклонился к Аннике: – Откуда, собственно говоря, ты знаешь Веронику?
Анника попыталась улыбнуться, чувствуя, как ей начинает жечь пятки.
– Я ухаживала за пони Мю. Мы никак не могли найти покупателя, и мне приходилось ежедневно ее выезжать, чтобы она не потеряла форму. Такая хорошенька лошадка. Ты ее не видел?
Американец встал.
– Очень сожалею, но ничем не могу помочь.
Анника тяжело вздохнула и тоже встала.
– Попробую найти помощь в другом месте. Ты не знаешь какого-нибудь адвоката по уголовным делам?
– Очень сожалею, – еще раз повторил молодой человек.
Анника улыбнулась, стараясь придать глазам больше блеска, и протянула ему руку:
– Спасибо, что потратил на меня время.
Американец вдруг забеспокоился.
– Да, слушай, никому не рассказывай, что ты была здесь. Позвони и договорись о встрече, когда сюда придет новый хозяин.
Анника притворилась удивленной.
– Хорошо, – сказала она, – нет проблем.
Они вышли в холл. По дороге Анника, скосив глаза, увидела висевший на стене диплом в рамке под стеклом: "Факультет права Оксфордского университета".
Это был диплом Вероники.
– Если вдруг кто-нибудь из твоих знакомых захочет купить хорошего пони, то пусть позвонит в конюшню, – сказала Анника и прикрыла за собой входную дверь.
Она прошла по узкому коридору. Свет на лестничной клетке погас, и снова стало непроницаемо темно. Она отыскала выключатель, зажгла свет и тихо, но быстро сбежала с лестницы.
Выйдя на улицу, Анника остановилась, чтобы отдышаться. У нее было такое чувство, что по лестнице она бежала не вниз, а вверх. Она бросила еще один взгляд на фасад неприметного дома и, торопливо пройдя переулок, свернула за угол. Остановившись у закрытой посреднической конторы, лихорадочно выудила из сумки блокнот и ручку. Усевшись прямо на тротуар, быстро записала состоявшийся разговор с молодым американцем.
Вероника была блестяще образованным юристом с дипломом крупнейшего британского университета. Она занималась экономическими делами, но, как следовало из надписи на вывеске, оказывала также и разнообразные юридические услуги. Она помогала в составлении договоров и представляла на переговорах интересы международных финансовых групп, занимавшихся импортом и экспортом. Эти группы периодически попадали в поле зрения прокуратуры, и тогда, наверное, в игру вступала Вероника Сёдерстрём с ее "юридическими услугами".
После смерти Вероники контора осталась собственностью концерна. Значит, существовал концерн, объединявший множество собственников, которые теперь контролировали бюро Вероники Сёдерстрём, а может быть, контролировали его всегда.
Новый владелец ждет лишь завершения формальностей, чтобы вступить в права собственности. Откуда появится этот новый владелец? Возможно, с севера?
Сейчас в этой конторе сидел американский помощник адвоката, который заскучал настолько, что пустил человека с улицы, что ему категорически запретили делать. Об этом говорила его последняя фраза. О том, чтобы она никому не рассказывала, что была в конторе. Вид молодого человека говорил о том, что время от времени он все же контактирует с внешним миром, иначе он был бы одет в тренировочный костюм и кроссовки. Навещали ли представители концерна контору, не оповещая об этом заранее американца?
Дом, в котором помещалась контора, сам по себе уже был достаточно загадочным. Почему большая часть помещений была закрыта и заколочена? В Википедии Анника прочитала, что цены на недвижимость в Гибралтаре зашкаливают. Обычно люди, работающие в Гибралтаре, живут на испанской стороне границы, в Ла-Линее, где цены на недвижимость в три раза ниже расходов на одну только аренду жилья в Гибралтаре.
Она посмотрела на витрину посреднической фирмы. Здесь тоже никто, по-видимому, давно не работал, потому что на подоконнике валялись дохлые мухи.
Она встала, отряхнула пыль с брюк и решила разобраться с ценами на недвижимость в Гибралтаре.
Судя по витрине, выбор был не особенно велик. На картинках было изображено несколько вилл и квартир без указания сведений об объектах и, естественно, без адресов. Карита рассказывала, что испанцы, продавая дом, часто прибегают к услугам десяти разных маклеров и поэтому маклеры скрывают адреса, чтобы никто не увел у них из-под носа лакомый объект.
Анника скользнула взглядом по фотографиям. Похоже, на них были не объекты Гибралтара, а дома на Солнечном Берегу.
Она снова вгляделась в изображения. Нет, наверное, ей показалось. Она подошла ближе и стерла пыль со стекла. Под одной фотографией было написано по-английски: "Свободная вилла. Великолепный семейный дом. Идеальное вложение денег".
Фотография продающейся виллы, которая находилась в правом углу витрины, выцвела и покоробилась на углах под действием солнечных лучей и сырости. Нигде не было написано, где располагается эта вилла, насколько она велика и сколько стоит, но Анника ее узнала. Двух– и трехэтажные фрагменты дома, террасы и балконы, башенки, колонны и своды, точеный бетон и гофрированная железная крыша. Все здание венчалось башней со сводчатыми окнами, выходившими на все четыре стороны света. Бассейн, освещение, склон горы и дальний фон.
Ошибиться было невозможно. Это был дом семьи Сёдерстрём в Новой Андалусии.
Снимки, скорее всего, были сделаны несколько лет назад, так как деревья были ниже, чем они были зимой, а в одном из углов участка стояла бетономешалка.
Анника подошла к двери, чтобы посмотреть, не обозначено ли на ней время работы конторы. Никакого расписания не было, но зато была латунная табличка, на которой стояло:
A Place in the Sun
Your Real Estate Agents on the Coast
Visit us at www.aplaceinthesun.se
Она посмотрела на табличку и дважды перечитала последнюю строчку.
"Место под солнцем, точка, се".
Почему "точка, се"?
Почему у расположенной в Гибралтаре маклерской конторы шведский интернет-адрес?
Она вытащила блокнот, записала адрес. Потом вернулась к витрине, чтобы посмотреть, нет ли под фотографией номера контактного телефона.
Никакого номера там не было.
Конечно, нет ничего странного в том, что вилла выставлена на продажу. Ведь продается же пони. Но почему было не разместить здесь более новые и качественные фотографии?
Или эти фотографии продолжали висеть здесь после того, как семья Сёдерстрём купила виллу? Вероника работала здесь и наверняка не раз проходила мимо этой витрины и видела выставленную на продажу виллу. Может быть, она и купила ее после этого? Возможно, покупка была совершена через этого маклера, но он так и не удосужился убрать фотографию с витрины.
Анника посмотрела на часы. Пора ехать в Эстепону.
Было, правда, одно неудобство – отсутствие машины.
Остановка автобусов в Ла-Линее находилась на площади Европы – большом перекрестке в паре кварталов от границы. Автобусы в Эстепону ходили каждый час, до отправления следующего оставалось десять минут. Анника купила билет за три евро шестьдесят пять центов, и в это время автобус подъехал к остановке, дымя мощным дизелем. Она вошла в салон, ощущая ногами вибрацию двигателя. Пахло машинным маслом и дезинфекцией. Сиденья были обтянуты синим плюшем, окна затянуты грязными занавесками. Анника сразу вспомнила школьный автобус, который возил ее из Хеллефорснеса во Флен, а потом в гимназию в Катрине-хольм.
Правда, на внешнем виде сходство со школьным автобусом и заканчивалось. Путь, который на машине занял бы четверть часа, этот автобус из-за испанских особенностей уличного движения растянул на полтора часа. Автобус останавливался в каждой деревушке и подбирал и выпускал народ на каждом перекрестке. Возле Марина-де-Касареса Анника задремала. Проснулась она, когда в Баия-Дорада в автобус с грохотом ввалился парень с доской для серфинга.
Дорога вилась вдоль моря. Поверхность воды пенилась от ветра. Небо было темно-синим и абсолютно безоблачным. Она поняла, что автобус приближается к Эстепоне.
Здесь все было совсем не так страшно и отвратительно, как рассказывала Юлия, подумала Анника, когда автобус подъехал к пристани.
Главная улица тянулась вдоль берега. Проезжую часть обрамляли пальмы и апельсиновые деревья, в кронах шелестел ветер. Под зонтиками на пляже не было ни одного человека, но в кафе и прибрежных ресторанчиках на обед начал собираться народ. Анника вдруг почувствовала, насколько она голодна.
Молодую шведку, у которой Анника должна была взять интервью, звали Вильмой. Никлас Линде сбросил Аннике номер ее мобильного телефона.
Анника вышла из автобуса на Авенида-де-Эспанья, достала блокнот, телефон и набрала номер.
Вильма ответила на первый же звонок, как будто она все утро в ожидании просидела с телефоном в руке. Девушка с восторгом согласилась "поговорить для газеты", как она выразилась.
Они договорились встретиться в прибрежном ресторане недалеко от автобусной остановки.
– Анника Бенгтзон?
Анника оторвала взгляд от меню, подняла голову и поняла, что серия статей спасена.
Вильма выглядела просто фантастически. Она идеально соответствовала представлениям Патрика: молодая блондинка, чрезмерно накрашенная и с превосходной силиконовой грудью.
Анника встала и протянула Вильме руку.
– Как это приятно, что нам удалось так быстро договориться с тобой о встрече, – сказала она.
– Я считаю, что хорошим людям надо помогать, – улыбнулась Вильма и села за стол напротив Анники.
Все мужчины в ресторане отвлеклись от тарелок и уставились на знойную красавицу.
– Что будешь есть? – спросила Анника. – Заказывай что хочешь, не стесняйся.
– Ты пробовала альмехос? Это моллюски, которых ловят здесь. Или мехильонес? Они немного больше. Здесь есть такие моллюски, которых ты не пробовала никогда в жизни.
Вильма со знанием дела принялась перелистывать меню.
– Можно я закажу обед для тебя? – спросила она, не ожидая протестов. Она откинулась на спинку стула и жестом подозвала официанта. Соски просто выпирали из-под туго натянутой на груди футболки.
– Camarero, queremos mariscos a la plancha, con mucho ajo y hierbas. Y una botella de vino blanco de la casa, por favor!
– Вот это да! – воскликнула Анника. – Где ты так хорошо научилась говорить по-испански?
Девушка удивленно посмотрела на журналистку:
– Как где? В школе, а что?
Анника достала блокнот и ручку.
– Сколько тебе лет? – спросила она.
– В июле исполнится двадцать.
– Ты знаешь, что мне рассказал о тебе Никлас Линде? Он говорил, что ты готова рассказать о жизни здесь, на Солнечном Берегу…
– Я хочу предостеречь других, – сказала Вильма и ослепительно улыбнулась официанту, когда он поставил на стол бутылку заказанного белого вина и два бокала. – Спасибо, но я хочу попробовать, – произнесла она по-испански.
Она попробовала вино на вкус и только после этого одобрительно кивнула. Официант наполнил бокалы и отошел от стола.
– Может сложиться впечатление, что здесь есть только бары и дискотеки, парни на мощных машинах, но есть и другая сторона медали. – Вильма пригубила вина. – Торговцы наркотиками будут зубами держаться за Солнечный Берег, держаться до последней возможности, – продолжила она. – Они мирятся с проблемами доставки и с потерями, отсюда они развозят отраву по всей Европе. Ты не пьешь вина?
Анника недоуменно оторвалась от блокнота. Девочка обладала врожденной способностью давать интервью. Аннике оставалось просто сидеть и записывать. Теперь вся серия вырисовывалась очень отчетливо.
– Знаешь, я не очень хочу пить.
Она сделала символический глоток. Вино показалось ей чересчур кислым.
– Это твой каприз, – заметила Вильма. – Вино пьют не потому, что испытывают жажду. Молоденькие девочки, попадая сюда, очаровываются опрятными здешними парнями. Они такие приятные, такие загорелые, они владеют мощными лодками и гоночными машинами, но к девочкам относятся как к расходному материалу. Я наблюдаю такие истории раз за разом. Сюда приезжают шведские девочки, мечтающие выйти замуж за миллионеров и вести шикарную жизнь в Новой Андалусии, но в конце концов они подсаживаются на кокс и кончают нервным срывом.
– С тобой это тоже произошло? – спросила Анника. – Ты пробовала кокаин?
Вильма кивнула и посерьезнела.
– Да, – сказала она, – и страшно в этом раскаиваюсь. Я попала в полицейскую облаву в феврале, и это было мое спасение. Я услышала звонок. Меня допрашивал Никлас Линде, и именно он наставил меня на путь истинный. Он просто фантастический человек! Ты ведь с ним знакома?
Анника взяла со стола бокал и сделала большой глоток.
– Не слишком близко. Я несколько раз брала у него интервью.
– Можно быть спокойным за будущее, если в шведской полиции такие компетентные сотрудники.
– Ты можешь рассказать об облаве?
– Здесь, в Пуэрто-Банусе, был частный праздник, дискотека в одном местном кабаке. Полиция явилась в половине третьего ночи с собаками, обыскала всех. Это было так жутко, но одновременно и хорошо.
– Тебя привлекли к ответственности?
Девушка покачала головой:
– Нет, у меня было всего несколько граммов для собственного употребления.
Да-да, подумала Анника. Хранение кокаина для собственного употребления не наказуемо.
– Зачем ты пошла на этот праздник? Что тебя туда привлекло?
Пришел официант с заказом, с огромным блюдом с зажаренными моллюсками в горячем масле с зеленью и луком.
– Великолепно! – восторженно воскликнула Вильма, всплеснула руками и принялась за еду.
Анника с большим подозрением смотрела на всех этих моллюсков и ракообразных. Она не особенно любила морепродукты. Предпочитала мясо с брусничным соусом, которое всегда и заказывала. Она осторожно подцепила одну креветку.
– Я чувствовала себя избранной и особенной, – заговорила Вильма. – Подумай, я, маленькая девочка, нахожусь в одной компании с такими красивыми и знаменитыми людьми. Там бывала принцесса Мадлен, она была членом клуба Марбельи. Я с ней, естественно, не знакома, но зато была знакома с другими знаменитостями.