- Возможно, убийца не хотел причинять ей боль, - наконец предположил Уингейт.
- И поэтому сломал старушке мизинец?
- Ну, сломал, чтобы удостовериться, точно ли она заснула от лекарства, - продолжил свою мысль Джеймс. - Потом он отравил миссис Чандлер, вставил ей в ногу иглу и сделал свое черное дело.
Джек отпустил руку трупа, а Уингейт повернулся к своему новому боссу.
- Подумать только, какой заботливый убийца! - с издевкой воскликнула Хейзел.
Доктор Дикон покатил каталку с трупом на место к ячейке в стене.
В Порт-Дандас детективы ехали в молчании, которое нарушала только тихая музыка, льющаяся из радиоприемника. Нет, это не похоже на сострадание, думала Хейзел. Ей не давало покоя предположение Уингейта о предусмотрительности убийцы. Если новичок прав, значит, преступление совершено не в порыве ярости, не из чувства мести и не из ненависти. В пылу страстей ошибок не избежать! Но чего добивается убийца, пытаясь представить сцену преступления как убийство в приступе неудержимого гнева? Делия и так стояла на пороге смерти - ее медленно убивал рак. Может быть, своей смертью она хотела выразить протест против страшной болезни, положить конец мучительному, медленному угасанию и самой поставить точку. Тогда как понимать историю со ртом, что за ней скрывается?
- Что ты имел в виду, когда говорил о "заботе" убийцы о своей жертве? - обратилась Хейзел к Уингейту.
В первый раз за время поездки он оторвал глаза от автострады, в которую напряженно всматривался в ожидании поворота на Порт-Дандас.
- Не стоило мне этого говорить, - расстроился Джеймс. - Ведь мне пока ничего не известно об убийстве.
- Мы знаем не больше твоего, детектив. Кстати, размышление вслух помогает в следствии.
- Убийца мог сломать палец случайно.
- Ты сам-то в это веришь?
Уингейт, видимо, не горел желанием отвечать на вопрос. Хейзел уже успела свернуть с шоссе, когда он нехотя признался:
- Не сомневаюсь, что убийца держал всю ситуацию под контролем.
- Я тоже склоняюсь к этой мысли.
- Пока трудно понять, с чего начинать и за что зацепиться, - продолжал размышлять Джеймс. - Нужна ли ему только кровь? Или он сводил личные счеты с Делией? Допустим, хотел запятнать ее честное имя…
- А может, все сразу, - предположила Хейзел, поворачивая машину к мосту через реку Килмартин.
Рано говорить о том, что движет убийцей, пока не обнаружится очередная жертва или не всплывет что-нибудь из его прежних подвигов. Вот тогда и станет ясно, по какому сценарию он действует. - Хейзел бросила на нового подчиненного странный взгляд, от которого тот почувствовал себя крайне неловко. - С первого раза вряд ли все получится так… аккуратно, - пояснил он с заминкой.
- Хочешь сказать, есть другие жертвы? И где их искать, по-твоему?
- Где-нибудь поблизости. - Уингейт прокашлялся. - в основном серийные убийцы привязаны к одной местности и действуют по определенной схеме.
Хейзел застыла с раскрытым ртом, обдумывая слова молодого детектива. Так бы и ехала, пока не сообразила, что пора закрыть рот и переключить внимание на дорогу.
- Знаешь, Джеймс, говори-говори, да не заговаривайся!
- Простите, мне и правда было лучше помолчать, - еле внятно пробормотал Уингейт.
- Вот именно. Надеюсь, твои предположения не оправдаются.
Детективы подъехали к участку в три часа дня, как раз во время пересменки. Рей Грин, скрестив на груди руки, поджидал их возле черного хода. Рядом с ним, у самых ног, стоял подозрительный пакет.
- Что это? - поинтересовалась Хейзел, выходя из автомобиля.
- Подарок. Тебе, - объяснил Рей.
Она взяла пакет и выудила из него коробочку с сотовым телефоном. Хейзел уставилась на презент с таким видом, будто ей преподнесли камень с Луны, а не современное средство связи.
- Продают сразу с двадцатью долларами на счету, а номер знаю только я. Здорово, правда?
- Рей, я не желаю ходить с сотовым телефоном.
- Знаю-знаю, но он тебе необходим. Будь у тебя такой телефон с собой сегодня днем, я бы позвонил тебе по дороге и мы сразу договорились бы встретиться в Чемберлене. Тамошняя полиция по уши в дерьме.
- Они что, сами нас вызвали? Чемберлен находится в Центральном округе и, соответственно, не входит в нашу юрисдикцию.
- Да в том участке всего трое полицейских, он совсем маленький! Я спрашивал, почему они не обратились за помощью в полицию Оттавы. Ребята ответили, что прослышали про убийство Делии Чандлер и поэтому настаивают на нашем приезде. Говорят, на месте преступления убийца проявил такую же изобретательность, что и у нас.
Хейзел посмотрела на Уингейта, но тот стоял с непроницаемым выражением лица. Ей очень захотелось намекнуть ему что лучше пока прикусить язык.
- Мы не поедем, - решила она. - Пусть звонят в Оттаву.
- Это наш убийца, Хейзел!
- Откуда ты знаешь?!
- Верно, утверждать нельзя, - согласился с ней Рей, не собираясь более обсуждать эту тему. Однако все трое продолжали стоять у входа, поглядывая друг на друга. - До Чемберлена четыреста километров - можно доехать за три с половиной часа, - не выдержал Грин.
Смирившись, Хейзел молча передала пакет с телефоном Уингейту и направилась к машине.
- А что там со ртом и языком? - напомнил Рей.
- Знаешь старую поговорку: "Мертвые не болтают"? Ну а если бы наши покойники вдруг разговорились, ничего членораздельного мы бы не услышали.
Реймонд последовал к автомобилю за Хейзел и, придержав заднюю дверку для Уингейта, сообщил:
- Спир уже в пути, скоро будет на месте!
- В течение двух суток мы встречаемся с Говардом в третий раз! Нет, это уж чересчур! - буркнула Хейзел.
Пока она выезжала со стоянки, Грин пристегнулся ремнем безопасности и подытожил:
- Что ж, парень еще раз получит удовольствие от любимой работы.
Чемберлен находится в четырехстах двадцати пяти километрах к востоку от Порт-Дандаса, на самой границе округа Ренфру. В старину поселение славилось своими мельницами, а со временем выросло в небольшой городок, привлекающий туристов старомодными гостиницами и кустарными лавками. Настоящее сонное царство, лучше и не скажешь. На памяти Хейзел спокойная, размеренная жизнь Чемберлена с последний раз была нарушена полицейским расследованием в 1986 году. Тогда у фургона, нагруженного мороженым, внезапно отказали тормоза и он врезался в здание провинциального театра, который после этого на весь сезон пропитался ароматами шоколада и клубники. Местные драматурги даже переделали свои пьесы, чтобы по ходу действия в них появлялись кондитерские запахи, а в постановке мюзикла Кларка Гесснера "Ты хороший человек, Чарли Браун" режиссер даже настоял на том, чтобы актеры ели настоящее мороженое на сцене.
И вот теперь в тихом Чемберлене произошло зверское убийство. Уму непостижимо!
Майкл Алмер жил почти в центре города, на улочке с домами, выкрашенными в яркие цвета, и ухоженными лужайками. Желтая лента окружала по периметру весь дом, где произошло убийство. Часы пробили семь вечера. На усыпанной листвой дорожке детективов поджидал Говард Спир с сигаретой во рту.
- Послушай, курение сведет тебя в могилу! - заметил Грин.
- По крайней мере я сам выбираю свою смерть.
Хейзел представила Спиру Джеймса Уингейта. Пожав тому руку, Говард поинтересовался:
- Сколько покойников ты повидал в жизни, Джим?
- Да видел нескольких, но по два трупа в один день не доводилось.
- А ты в самом деле из Торонто?
- Подумать только, а? - вмешался Рей. - Ладно, хватит пудрить мозги, лучше пойдем и посмотрим на труп.
- Наш Рей просто мастер вести светские беседы, - съехидничал Спир, раздавая перчатки из латекса.
Говард кивнул одному из криминалистов, и тот впустил их в дом.
В здании было темно и тесно. На первом этаже пришлось пробираться через нагромождения подержанной мебели. В столовой у стены примостилась койка с мятыми несвежими простынями, подушка из белой давно стала бурой от грязи. Воздух в комнате пропитался запахом сигаретного дыма. На раскладном столике стоял телевизор, а напротив - кресло-кровать, на подлокотниках которого располагалось множество пузырьков с таблетками и различными кремами и лосьонами. Огромная упаковка двухслойных салфеток довершала картину.
- Хотел бы я знать, для чего вообще нужна вся эта дребедень, да еще и гора салфеток? - удивился Грин.
- Для ухода за сухой кожей, а еще чтобы высмаркиваться! Вообще тебе вредно много думать, Рей! - Хейзел бросила на коллегу уничтожающий взгляд.
Детективы поднялись на второй этаж. В коридоре сновали ребята из экспертного отдела - наклеивали ярлычки на пакеты, упаковывали свои инструменты. Со стороны казалось, что они изо всех сил стараются держаться подальше от одной из комнат. Хейзел узнала некоторых офицеров из Мэйфера. Ничего удивительного, что они здесь, поскольку в местном участке полицейских можно по пальцам пересчитать. В одной из спален прекратились вспышки фотоаппарата и послышались звуки, возвещающие о необходимости заменить батарейки.
- Заходите, милости просим, - пригласил один из полицейских.
Они прошли в большую спальню, которая оказалась намного чище остальных и где воздух вполне годился для того, чтобы нормально дышать. Занавески были приспущены, а на кровати лежал человек, чьи очертания смутно вырисовывались в тусклом свете прикроватной лампы.
- Офицер, как вас зовут? - обратилась Хейзел к полицейскому.
- Констебль Матиссен.
- Так и будем осматривать тело в темноте, констебль Матиссен? - поинтересовалась она.
Полицейский воспринял ее слова как приказ к действию и включил верхнее освещение. Яркий свет залил комнату, и перед глазами присутствующих предстал во всей красе труп несчастного.
- Мать твою! - невольно отшатнулся Грин.
Только Уингейт осмелился приблизиться к кровати и стал рассматривать убитого Майкла Алмера.
- Господи, а чем он болел?
- Ну, сейчас ему гораздо легче, - приступил к объяснению констебль Матиссен. - Убитый принимал авонекс и кучу других пилюль. Детектив Спир говорит, что, вероятно, мистер Алмер страдал рассеянным склерозом.
Бедолага! - отозвался подошедший ближе Рей Грин.
- Как же он поднялся по лестнице? Ходунки ведь так и стоят на первом этаже, - удивился Уингейт.
- Неужели убийца перенес его на руках? - Грин удивленно поднял брови. - Надо же, какой заботливый!
Хейзел бросила быстрый взгляд на Уингейта. Тот молчал. Пожалуй, его версию о серийном убийце лучше оставить до лучших времен.
Мистер Алмер лежал под одеялом, будто только что решил вздремнуть. По проступавшим очертаниям было видно, что руки скрещены на груди. Вокруг них на одеяле проступили два больших кровавых пятна.
- Вы можете его убрать? - попросила Хейзел констебля, который тотчас откинул край тяжелого одеяла. - Боже мой!
Руки Алмера превратились в два наполненных кровью шара. Когда откидывали одеяло, их задели, и теперь они дрожали словно желе. Их разбили молотком! Но изуродованные руки не шли ни в какое сравнение с тем, что убийца сотворил с головой жертвы. Он разбил нижнюю челюсть, над которой куполом возвышалась верхняя часть лица. Раздробил виски, глаза, переносицу и напоследок продавил череп в области темени так, что при желании можно было взглянуть на мозги, открыв голову как обычную коробку.
- А убийца потрудился на славу. Нежным обращением это не назовешь!
- Криминалисты уже закончили осмотр жертвы? - спросила Хейзел констебля Матиссена.
- Не знаю, все ли они успели, но снимки сделаны и отпечатки сняты. Мы ждали только вашего приезда, чтобы сразу увезти тело в морг.
- Пусть пакуют и увозят. Где "скорая"?
- Парень из "скорой" ждет за домом. Мы подумали, что лучше вынести труп через задний дворик.
- Правильно подумали.
Грин с отвращением снял перчатки и швырнул их в коридор.
- Осмелюсь спросить: видел ли кто-нибудь из соседей хоть что-нибудь подозрительное?
- Мы поговорили с некоторыми из них, однако никто ничего не заметил. Правда, еще не всех опросили.
- Кто же вас вызвал на место убийства?
- Констебль Диграф принял звонок еще до полудня. Он доложил, что в одиннадцать утра к мистеру Алмеру пришел кто-то из врачей, но дверь ему не открыли.
- Как зовут того, кто позвонил?
- Мы не выясняли.
- Даже не спросили? - не поверил Грин.
- Звонивший предположил, что Алмер просто проспал встречу - так бывало и раньше.
- Тогда возникает вопрос: почему он вызвал полицию сегодня? Чем сегодняшний день отличается от остальных?
Матиссен неловко переминался с ноги на ногу.
- Не знаю. Может быть, не захотел делать круг и возвращаться опять к дому Алмера. Мы выслали машину в три часа дня.
Грин недоверчиво покачал головой:
- Не захотели прерывать послеобеденный сон Алмера?
- У вас есть запись звонка? - вмешалась Хейзел.
Констебль опустил глаза.
- Извините, шеф, обычно мы не записываем звонки. И все произошло так быстро…
- Кто ваш начальник?
Матиссен чуть подался назад и посмотрел в сторону двери. Как по команде, остальные тоже обернулись, но никого не увидели.
- Понимаете, мы сами себе начальники, - ответил он. - Наш шеф вышел на пенсию в прошлом году. Ему исполнилось семьдесят четыре. Нам обещали прислать замену еще к концу лета, но вы же знаете, как вершатся дела наверху.
Хейзел прекрасно представляла, как это делается! О чем в центре думают? Неужели собираются обезглавить все участки севернее Торонто? Наверняка экономят на таких местечках, где население немногочисленное и законопослушное.
- Значит, вас только двое: вы и Диграф.
- У нас еще есть пара добровольцев из числа местных жителей.
- Господь всемогущий! - поразилась она. - Да вам не остановить даже драки в баре.
Матиссен с робким видом заметил:
- Нам повезло: местное население очень миролюбивое. Это ж не Оттава!
- Ладно, как бы там ни было, увозите труп.
- Да, мэм. - Констебль, казалось, обрадовался возможности покинуть комнату.
Грин еще раньше спустился на первый этаж, а Уингейт по-прежнему стоял над кроватью с убитым. Хейзел обратилась к нему:
- Ну и где здесь забота о ближнем, о которой ты говорил?
- Внешний вид порой обманчив.
- Ага, конечно.
Джеймс склонился над трупом и произнес:
- Вам не кажется, что кровь разного цвета?
Она бросила взгляд на труп, однако к кровати не подошла.
- А что там такое?
- Кровь различается по цвету: артериальная ярче венозной из-за присутствия кислорода. Посмотрите и сравните кровь на руках и на голове.
Хейзел присмотрелась к трупу внимательнее и заметила, что кровь на руках Алмера была действительно заметно светлее.
- Обязательно скажи об этом Спиру.
На пороге комнаты появились двое полицейских с большим черным пакетом для транспортировки убитого. Хейзел разрешила им убрать труп, а Уингейт посторонился, пока офицеры перекладывали тело в пакет.
- Как вы думаете, что убийца пытается скрыть?
- Почему ты считаешь, что он вообще хочет нас в чем-то убедить?
- Он представляет убийства не такими, какими они на самом деле являются.
Один из полицейских, возившихся с трупом, уже наполовину застегнул молнию на пакете, но вдруг прервал свое занятие и спросил:
- Не хотите взглянуть еще раз?
Мистер Алмер лежал в пакете, грудь посинела, а гематому будто очертили красным мелом.
- Мы уже закончили, спасибо, - отказалась Хейзел.
Офицер застегнул пакет, закрывая разбитую голову Майкла Алмера.
- Никто не спрашивает моего мнения, - вдруг выпалил он, - а я все равно скажу: тот, кто сделал такое, был чертовски разъярен. Псих или нет, но он не контролировал себя.
- Мне кажется, вы ошибаетесь, - буркнул Уингейт.
Детективы нашли Грина на лужайке перед домом - Рей покуривал одну из сигарет Спира. На улице уже зажглись фонари, и яркие огни освещали дорожку.
- Десять лет не курил, - произнес Реймонд, уставившись на дымящийся конец сигареты.
Говард Спир протянул пачку сигарет Хейзел и Уингейту, те отказались.
- Итак, что мы имеем, - начала подводить итоги Хейзел. - Мистер Алмер по своей воле впускает душегуба в дом, открыв ему входную дверь. Верно? Признаков борьбы нет. Вероятнее всего, убийца отнес жертву наверх и уложил в кровать. С разрешения самого Майкла Алмера.
- Может быть, жертвы договариваются об определенной смерти, а получили совсем другое, - предположил Грин. - Или они умирают без мучений, а потом убийца начинает бесчинствовать, поскольку больше ему никто не мешает. Вполне вероятно, убийца заметает следы и делает все возможное, чтобы никому не пришло в голову связать эти убийства между собой.
- Как можно не связать между собой два жестоких убийства, совершенных в течение двух дней в пятистах километрах друг от друга?
- А вдруг он что-то знает о работе полиции в этой части провинции? - не унимался Рей, потушив сигарету о подошву ботинка. В Господи, да у них тут в участке сидят два калеки и выписывают штрафы за парковку!
Хейзел взглянула на Уингейта, который с сосредоточенным видом изучал траву на лужайке.
- Вот ты и дождался второго трупа, Джеймс.
- То есть как это дождался? - не понял Спир.
- Серийные убийцы, - с болью в голосе откликнулся Уингейт, - обычно действуют в какой-нибудь одной местности.
- Молочники тоже разносят молоко в одном районе, - поддел его Грин. - В любом случае пока можно точно сказать лишь одно: если это тот самый убийца, он движется на восток.
Глава 6
14 ноября, воскресенье, 08:15
Саймон выбрался на берег и потянулся за белым полотенцем, которое перед купанием бережно разложил на валуне. Солнце висело над горизонтом и почти не грело. Он тщательно вытерся и повернулся лицом к лучам небесного светила. Закрыв глаза, Саймон стоял на песчаном берегу до тех пор, пока не почувствовал, что свет вошел в него и очистил то, что не смогли смыть бурные воды реки.
Утром предыдущего дня странник разбил лагерь неподалеку от восточной границы Квебека. В местных лесах, несмотря на позднюю осень, он намеревался пополнить свои запасы. В восточных провинциях произрастают некоторые виды мхов и лишайников, которые не найдешь в таком изобилии на западе страны, такие как плаун и эскулапова трава. Саймон ворошил листья на земле в поисках семян, трав и грибов. Вчерашним вечером ему крупно повезло, и он наткнулся на семейство серно-желтых трутовиков, которые несправедливо называют "лесными цыплятами" из-за цвета и формы. Настоящий гурман непременно оценил бы их вкус по достоинству и нашел другое, более подходящее название. Саймон обычно не ел грибы, но он сильно похудел из-за постоянного напряжения в дороге, поэтому пришлось подкинуть желудку пищу, чтобы заработал как положено. "Доктор" поджарил целую кучку трутовиков на костре и с удовольствием съел, с наслаждением вдыхая осенние ароматы леса.