- Только не употребляйте слов длиннее, чем в один слог, а то он не поймет. - Я присел на край стола и закурил. - А что у вас?
- Мало чего, - ответил он. - Эта проклятая бомба задала нам работы. По мнению Макдональда, это очень простой механизм, который можно зажать в кулаке, - кубик. Его можно запросто изготовить дома. На этот счет есть его рапорт.
Он указал на лист, отпечатанный на машинке.
- Вижу. Что-нибудь вроде "отличная маленькая коробочка с динамитом". Да, это заставит нас побегать!
- Я велел Полнику прекратить опросы жильцов и швейцара, - продолжал Паркер. - Это ничего не дало: они держатся прежних показаний. Лейверс сказал, что вы поехали в Лагуна-Бич, чтобы разнюхать что-либо о самоубийстве Меннинга. Вы напали на что-нибудь интересное?
- Нет.
Я повторил вкратце, что говорил мне Монро, и передал суть моих интервью четырех особ, которых назвала Джорджия Браун.
- Симпатяга этот Меннинг! - сказал Паркер.
- Удивительно, что он жил так долго. Но, по словам Блейна, Джорджия Браун была еще лучшей штучкой.
- Н-да... - Паркер перестал улыбаться. - Эта история начинает меня всерьез раздражать, Эл. Начать с мотком нитей в руках и прийти буквально ни к чему!
- Ну, не совсем так. Ладно, я пошел. Увидимся по ходу событий.
Я вышел из комиссариата и вернулся домой. Было ровно шесть часов. Я чувствовал, что должен активно действовать и даже, возможно, подвергнуть себя опасности, но не знал, с чего начать такое важное дело. Требовалось принять меры, но никто мне не уточнил какие.
Я поставил пластинку Поля и позволил его многочисленным гитарным переборам поработать на моем позвоночнике. Это лучше всякого массажа, но тем не менее оно не дало мне того вдохновения, в котором я нуждался. Внезапно зазвонил телефон.
Это наверняка Лейверс, а я не чувствовал в себе юмора, позволявшего переносить Лейверса. Я снял трубку и произнес:
- Мы сожалеем, сэр, но мы не понимаем, как он мог сесть! Он лежал нормально, когда мы клали его в гроб...
- Мне надо поговорить с лейтенантом Уилером! - вскричал резкий голос. - Скажите ему, что мне обязательно нужно. Это.., ужасно срочно.
Я закрыл глаза и увидел подсиненные волны волос, нежно передвигаемые на нужное место на виске.
- Лейтенант Уилер слушает, - сказал я. - Мистер Коте?
- Да. Я так рад, что нашел вас! Вы просили меня позвонить, если что-нибудь произойдет.
- С вами что-нибудь случилось?
- Мне нужна защита, - ответил он прерывающимся голосом. - Мне нужна полицейская защита, я ее требую! - В нем, казалось, поднимался ужас. - Мне угрожают смертью! Они сейчас придут! Приезжайте сейчас же, лейтенант! Немедленно! Вы понимаете?
- Спокойно, - сказал я. - В чем дело? Кто вам угрожал и кто должен прийти к вам?
- Я не могу сказать по телефону, - его голос понизился до шепота, - но вы должны приехать немедленно. Я требую защиты полиции, вы меня слышите?
- Я должен отойти от трубки на триста метров, чтобы не слышать вас! Барабанные перепонки, знаете, не так-то легко заменить!
Он повесил трубку.
- Фигляр! - бросил я в аппарат, прежде чем положить трубку в свою очередь.
Я налил себе выпить и подумал минутку. Раз мне все равно нечего делать, поеду к нему, посмотрю, что с ним.
Может, он пьян или... Предположений может быть навалом... Есть одно простое средство удостовериться...
Я опустошил стакан, вышел и сел в машину.
Мне понадобилось пять минут, чтобы припарковаться. До его отеля оставалось сто метров. Я пошел пешком, думая, что самое меньшее, что может сделать Коте, когда я приду, - это предложить мне стаканчик.
Я пересек холл и поднялся в лифте. Дошел по коридору до его комнаты и постучал. Молчание. Я постучал снова. Подождал. Опять ничего. Я возрадовался, что тут нет звонка, на который я мог бы нажать. Для человека хватит одной бомбы в жизни. Потом меня осенило, и я повернул ручку. Дверь открылась самым обычным образом.
Я вошел, ощупью нашел выключатель и нажал. Комната ожила. За одним исключением.
Норман Коте...
Он лежал поперек кровати с широко раскрытыми глазами, но они не видели потолка. Я осторожно приблизился и осмотрел его. Он отведал две пули в грудь, и его шелковый халат уже никогда не будет таким безукоризненным, как прежде.
Я направился к телефону и взял трубку через платок.
Вызвал отдел убийств и спросил, не там ли еще Паркер. Он был там. Пока меня соединяли с ним, я машинально подумал, как это дело отразится на моей совести.
- Паркер! - сказал радостный голос мне в ухо.
- Эл Уилер, - сказал я. - Я в номере отеля Котса.
Его ухлопали.
Я дал номер телефона комнаты и адрес отеля.
- Когда это случилось?
Я посмотрел на часы:
- Никак не больше получаса тому назад. Он мне звонил в шесть пятнадцать.
- Чего он хотел?
- Защиты полиции. Ему угрожали. Его хотели убить.
Поэтому я и приехал.
В трубке я слышал только слабое жужжание.
- Вы слушаете? - спросил я.
- Я просто спрашиваю себя, Эл, почему вы не позвонили мне тотчас же. Мы могли бы послать ему одного или двух парней в течение десяти минут.
- Он казался пьяным, - ответил я, - и я не принял его слова за правду.
- Очень досадно, Эл, - сказал он серьезно.
- Полагаю, что да, - холодно ответил я. - Вы пошлете кого-нибудь, а?
- Немедленно. Вы подождите там, чтобы взять расследование в свои руки.
- Меня здесь не будет, - сказал я.
- Но...
Я поспешно прервал:
- Кто-то убил Джорджию Браун, чтобы помешать ей говорить. Полагаю, что Котса убили по тем же причинам. Кто знает, не собираются ли совершить еще два убийства? Если я не ошибся и буду действовать быстро, я помешаю им хотя бы в одном случае.
- Эл! - рыкнул он. - Что вы болтаете, Господи? Для чего, по-вашему, существует отдел убийств? За кого вы нас прини...
Я повесил трубку, не дослушав, и быстро огляделся вокруг. Ящики стола были опустошены, и их содержимое валялось на полу. Шкаф распахнут настежь; костюмы, висевшие там, были полностью разодраны. Три чемодана пусты и разломаны. Интересно, нашел ли убийца то, что искал?
Я бросил последний взгляд на Котса. Он смотрел на меня, не видя. Его подсиненная завивка была теперь непоправимо испорчена.
Глава 8
На этот раз я не стал стучать у входной двери, а прошел прямо к порталу патио и прислушался. Из бассейна доносился плеск. Портал не был заперт.
Я вошел, закрыл за собой дверь и повернул ключ, потом направился к бассейну.
Я опоздал на три секунды: она уже вышла из воды и завязывала пояс своего купального халата.
- А, наш дальнозоркий полисмен! - сказала она, широко улыбаясь. - Я чувствовала, что вы придете, Эл.
- И что вы делали? - спросил я. - Надеюсь, что вы хандрили.
- Я просто плавала. Пойдемте, я дам вам выпить.
Мы прошли в стеклянную дверь и подошли к бару.
- Виски, насколько я помню?
- С капелькой содовой. Скажите, вы никогда ничего не носите под этим халатом?
Она сделала гримасу, наливая стаканы:
- Не знаю, зачем бы мне об этом говорить. Ну ладно.., но с условием: я хочу знать, от какого имени уменьшительное Эл.
- Какая важность? Как вы провели время? Весь день, вчерашний вечер...
Она обогнула бар и встала передо мной, слегка надув губы:
- Я начала думать, что вы больше не интересуетесь мной.
Ее пальцы стали развязывать пояс. Зазвонил телефон.
- Черт возьми! - сказала она и взяла трубку.
Я прислонился к бару и взял стакан.
- Да? - сказала она басом. - Да, это Кей Стейнвей.
Кто? О! Как поживаете? Что вы сказали? Я вам не звонила... Но... Клянусь, что нет! Я никогда не сделала бы такой глупости.., я абсолютно ничего не знаю о... Послушайте... Алло!
Она подула в трубку, но безрезультатно, и вернулась ко мне с озабоченным лицом.
- Он повесил трубку, - угрюмо сказала она.
- Кто?
- Ошибка, я думаю, - ответила она, - мне надо выпить. - Она подняла свой стакан. - На чем мы остановились?
- Что я больше вами не интересуюсь.
Ее лицо осветилось.
- Ах да, вспомнила! Я собиралась подвергнуть вас тесту Стейнвей. Безошибочно, знаете! Смотрите!
Театральным жестом она распахнула халат. Под ним был полосатый купальник, облегающий ее, как перчатка. Кому интересны перчатки?
- Это купальник, - сказал я, - чтобы купаться при людях.
- Вы шутник, Эл. Но подождите, это не все.
Она положила халат на стойку бара, подошла ко мне, прижалась спиной и стала ритмично поводить плечами, ласково мурлыкая. Мурлыканье стало настойчивее, и я заглянул ей в глаза. Теперь глаза были зелеными, с намеком на серое, покорные, слегка потерянные.
Она хрипло пробормотала:
- Не стойте столбом, делайте что-нибудь!
- Я не допил свой стакан, - любезно ответил я.
Она отошла, сузила глаза:
- Вы сегодня сильно сопротивляетесь, Эл. Но вы еще не прошли финальный тест.
Быстрым движением она спустила купальник, осторожно вышла из него, положила руки на бедра и посмотрела на меня, откинув голову.
Где-то я уже видел такое.
И я вспомнил. Это была поза номер два в непристойных журналах, этих дрянных отдушинах в одинокие юношеские ночи.
- Вы, кажется, ослабели, лейтенант, - сказала она вполголоса.
Я схватил ее одной рукой за плечи, другой - под коленки и поднял. Она обняла меня за шею, и ее мурлыканье выражало на этот раз безграничное одобрение.
Я перешагнул с ней на руках порог, подошел к краю бассейна и бросил. Она приводнилась на свою корму и исчезла, подняв целый сноп брызг.
Через пять секунд ее голова показалась на поверхности. Глаза сверкали ненавистью.
- Я знал, что вы хорошо плаваете, - сказал я спокойно, - но этот нырок!.. Это было бесподобно!
Она подтянулась за край, выложенный плиткой, одним гибким движением очутилась на ногах и медленно направилась ко мне, скрючив пальцы.
- Я убью вас... - начала она.
- Внимание! Я возвращаю удары. Даже женщинам!
Она резко повернулась и бросилась в дом. Я последовал за ней и нагнал ее в гостиной. Она взяла с бара халат, надела и туго завязала пояс, потом зашла за стойку и налила себе.
- Влюбленная, - сказала она саркастически. - Хорошо же я выгляжу!
- Нужно признать, что этот стаканчик вам необходим!
Кей опустошила его и налила снова:
- Мне нужен не один стаканчик, Эл, а по крайней мере дюжина.
- Так кто вам звонил? Так называемый ошибочный?
- Кто-то. В справочнике моего номера нет, но его все-таки находят. Вот что значит показывать свои прелести на большом экране.
- Нормана Котса убили сегодня вечером, - сказал я. - Не более часа тому назад.
Стакан ее резко качнулся и отличное виски пролилось на стойку.
- Вы шутите, - выдохнула она.
- Нет, - сухо ответил я. - Я думаю, ему позвонили как раз перед этим. Затем он позвонил мне, требуя защиты полиции, но я приехал слишком поздно. "Они сейчас приедут, - сказал он, - они меня убьют".
Она поднесла руку к горлу:
- Я вам не верю. Вы меня разыгрываете.
Она увидела что-то за моим плечом, ее зрачки расширились, как у Котса, когда он устремил их в потолок у себя в комнате.
- Он прав, куколка, - вмешался жесткий голос. - Это ты начала своим чертовым звонком.
Мой 38-й в кобуре под пиджаком внезапно показался мне тяжелым и бесполезным. Я медленно повернулся, держа руки на стойке бара.
Кент Фарго держал в руке пушку. Рядом стоял тонкий молодой человек, Чарли Дун, тоже с револьвером.
- Я звонил с той стороны улицы, - объяснил Фарго. - Думаю, ты не ждала меня так быстро. - Он посмотрел на меня. - Я вижу, у тебя гость.
- Кент, - нервно сказала Кей, - я никогда вам не звонила, я не знаю, что вы хотите этим сказать.
- Не болтай вздора, - возразил он раздраженно. - Я не люблю, когда из меня пытаются сделать дурака.
У тебя есть еще шанс. Где это?
- Я вам сказала, что не знаю.
Фарго пожал плечами:
- Хорошо, если ты хочешь неприятностей, то мне все равно. Ты видела близко пальцы Чарли?
Дун протянул пальцы правой руки. Его глаза заблестели. Пальцы были длинные, тонкие, почти изящные.
- Чарли - артист, - продолжал Фарго. - Парень что надо, чтобы сыграть арию на рояле.
Дун сунул свое оружие в карман и небрежно двинулся к Кей. Она отступала, пока ее не остановила стена в глубине бара.
- Спектакль бесплатный, Уилер, - сказал Кент, - но не забывайте, что вы только публика. Если вы вздумаете войти в труппу, я вас отправлю в морг.
- Вы увидите, что я могу играть второстепенных героев, - сказал я, - с двумя страховыми премиями!
- Браво, - согласился Фарго с улыбкой. - Ведите себя разумно, и у вас будет шанс выжить.
- Вы позволите мне выпить? Я нервничаю, когда слышу крики.
- Почему нет? - сказал он добродушно.
Дун приблизился к стойке и посмотрел на Кей.
- Я хочу запомнить твое лицо, милочка, - сказал он ласково, - потому что ты никогда уже не будешь такой.
Кей застонала от ужаса; ее глаза стали стеклянными.
- Почему вы не хотите мне верить? - шептала она. - Я вам сказала правду.
- То же самое говорил и Коте, - сказал Фарго с презрительным смешком. - Гляди, что с ним случилось, - а он говорил правду! Ты более везучая, чем Коте, - и у тебя еще остается шанс.
Дун обогнул бар и приблизился к Кей. Он повернулся ко мне спиной, когда я держал в руке бутылку виски.
Его пальцы вцепились в отвороты халата Кей и одним движением разорвали его сверху донизу. Он посмотрел на нее с нескрываемым восхищением.
- И подумать только, что Кент мне еще заплатит за это! - сказал он.
Его пальцы начали действовать, и Кей дико закричала от боли.
Мои пальцы сжались на горлышке бутылки, и я бросил ее в голову Фарго, одновременно опрокинув свой табурет.
Падая, я дважды перекрутился вокруг себя, извлекая свой 38-й из кобуры, и услышал грохот пистолета Фарго.
Пуля вонзилась в пол в тридцати сантиметрах от моей головы. Отлетевшая щепка оцарапала мне щеку. Я встал на колени, прижал руку к солнечному сплетению, чтобы дать опору пистолету, и выстрелил.
Фарго уронил свою пушку и откинулся назад, схватившись правой рукой за плечо. Я услышал, как опять закричала Кей, и повернулся в ту сторону.
Дун отбросил ее к стене и повернулся ко мне с оружием в руке. Мы выстрелили одновременно. Что-то врезалось мне в верхушку черепа, и все лампы погасли.
***
Я поднял веки и увидел над собой серые глаза, из которых исчез всякий след зелени.
- Я уж думала, что вы умерли, - сказала она дрожащим голосом.
- Я тоже, - пробормотал я.
Я с трудом сел и осторожно потрогал затылок. Пальцы стали липкими.
- Я думаю, пуля только чиркнула вам по макушке, - сказал Кей. - Я вам сделала компресс, кровоточит не очень сильно, но доктор вот-вот подойдет.
- Мне заняться тем типом? - спросил я.
- Этим? - Она вздрогнула. - По-моему, он мертв.
Вы угодили ему прямо между глаз, Эл. Вы так и хотели?
- Я не слишком целился. Я всегда считал, что нужна чертовская удача, чтобы сделать что-то с 38-м. А Фарго?
- Он удрал. Вы попали в него своим первым выстрелом, и он не стал дожидаться второго. - Ее губы слегка вздрогнули. - Я не думала, что он такой трус.
- Вас, во всяком случае, в этом не обвинишь!
Она помогла мне подняться. Комната закружилась, потом стабилизировалась.
- Я вызвала полицию, - сказала Кей. - Они приедут.
- Сколько времени я валялся?
- Пять минут самое большее.
- Бутылка виски разбилась?
- Есть другая. Хотите выпить глоток?
- Аминь.
Она подошла к бару, но постаралась не огибать его.
Я прошел за стойку и понял почему.
Чарли Дун лежал не совсем удобно. Он упал на колени, а его голова уперлась во внутреннюю стенку бара.
Я осторожно потянул его за ворот пиджака. Он опрокинулся назад и вытянулся во всю длину с немного удивленным видом. Кей была права. Я попал ему между глаз.
Я вернулся на другую сторону стойки и взял приготовленный Кей стакан. Я заглотнул две трети, когда явились парни, ведомые сержантом Полником. Позади шел Мэрфи, врач, который схватил меня за уши, чтобы заставить меня наклонить голову.
- Ха! - сказал он. - Это лучше, чем я думал, закаленная сталь! Пуля отскочила!
- "Там, за баром, покойник, - сказал я, освободившись от его тяжких объятий, - идите нападайте на него: он не может ответить.
Мэрфи сделал несколько шагов, потом резко остановился и указал на стакан:
- Это виски? - Он вытянул содержимое одним глотком и ответил сам себе:
- Оно самое.
- Я рад, что вы живы, лейтенант, - сказал Полник. - Капитан еще в отеле по поводу Котса. Он сказал, что приедет, как только сможет.
- Достаньте ордер на арест Кента Фарго, - сказал я ему. - За убийство Котса и попытку убийства Кей Стейнвей.
Полник сглотнул:
- Вы уверены, лейтенант? Я хочу сказать, эта царапина на голове.., может быть...
- Я столь же в здравом уме, как и вы, - ответил я, - и эта царапина не имеет никакого значения. Действуйте.
Он направился к телефону. В это время голова Мэрфи неожиданно вынырнула из-за стойки.
- Впервые вижу подвижный труп, - сказал я ему.
- Я еще не настолько мертв, чтобы отказаться от стаканчика, - хихикнул он и потянулся за бутылкой.
Я закурил и стал ждать, пока Полник кончит разговор по телефону.
- Поеду к Фарго, - сказал я, - он, возможно, вернулся домой. Когда капитан Паркер прибудет, скажите ему, где я, и пусть он поставит здесь охрану на случай, если Фарго вернется.
- Слушаюсь, лейтенант.
Я направился к двери, но меня ухватила Кей.
- Я должна поблагодарить вас, вы спасли мне жизнь, - взволнованно сказала она.
- В следующий раз, когда вы будете звать фараона, - сказал я, - зовите любого, кроме меня.
- Вернитесь, когда найдете Фарго, - сказала она, - тогда я смогу поблагодарить вас как следует.., если вы опять не бросите меня в бассейн.
Ее глаза опять отливали зеленью. Когда она больше не будет сниматься в кино, она всегда сможет работать сигнальным огнем - только чуть не правильным.
- Моя мама всегда предостерегала меня против девушек вашего сорта, ответил я. - А я целыми ночами томился, думая, что никогда с ними не встречусь!