ТОМ
Джо высадил меня на углу проспекта Колумба и Восемьдесят пятой улицы, и я дошел до западного входа в Центральный парк пешком. Между газоном и тротуаром была стена высотой мне по колено, а перед стеной, спинками к ней, стояли скамейки. Я никак не мог понять, почему это так. Кому охота сидеть на парковой скамейке, если при этом приходится смотреть в противоположную от парка сторону? И все-таки здесь всегда бывало людно. Значит, я просто не мог постичь умом какой-то скрытой прелести такого сидения. Возможно, зевакам просто нравится считать такси? Я присоединился к ним и попробовал заняться тем же, приклеив предварительно усы и бросив на колени газету. День был жаркий, парило. Кожа под усами страшно чесалась, но я терпел, ибо боялся, что проклятые усы могут отвалиться. Хорош я буду, если люди Вигано явятся как раз тогда, когда мои усы шлепнутся на газету.
Испытание, ждавшее нас впереди, было раз в сто труднее, чем то, которое мы выдержали недавно, ограбив контору. Там мы действовали против цивилизованных людей, которые в самом худшем случае могли засадить нас в тюрьму. Здесь же приходится иметь дело с преступниками, твердо намеренными расправиться с нами, опытными и жестокими мафиози, превосходящими нас и числом, и силой.
В первый раз Джо проехал мимо спустя двадцать минут после того, как я занял пост на скамье. Я не стал подавать сигнал, поскольку люди Вигано еще не явились. Через четверть часа он проехал опять. Так он и будет кружить тут, пока я не подам условный знак. После этого начнется вторая часть.
Бандиты явились за пять минут до того, как Джо должен был проехать в третий раз. К западным воротам подкатил черный лимузин. Сегодня все въезды в парк были загорожены серыми барьерами, похожими на козлы для пилки дров, и машина остановилась у начала аллеи. Прошло несколько секунд, и из нее вылезли два парня с девушками. По их виду нельзя было сказать, что эти люди привыкли разъезжать в лимузинах, да и шофер не потрудился выйти из-за руля, чтобы распахнуть перед ними дверцы.
Компания настороженно огляделась по сторонам. Девушкам было лет по двадцать с небольшим. Пышногрудые, немного тяжелые в бедрах, одетые в юбки и простенькие блузы. На лицах их лежала обильная вечерняя косметика, волосы были причесаны каким-то непостижимо замысловатым манером. Одна из девушек жевала резинку. Последним из машины выбрался "старший группы". Он был похож на своего приятеля и тоже парился в шерстяной кофте, до половины застегнутой на молнию. В руках он держал корзинку для пикников. Судя по тому, как бандит вцепился в нее, корзинка была дьявольски тяжелой.
Компания вошла в парк, а лимузин остался на месте. Из выхлопной трубы тянулась струйка дыма. Я снял с колен газету и бросил ее на другой конец скамьи. Минуту спустя какой-то костлявый старик поднял ее и унес, читая на ходу бюллетень курса акций.
Джо появился точно в срок. Он заметил исчезновение газеты, а зачем тут лимузин - догадаться было нетрудно. Едва он проехал мимо, я встал и пошел в парк. Четверо участников пикника расположились на травке возле светофора - точно там, где мы им велели. Они плотным кольцом окружили корзинку и молчали, даже не пытаясь делать вид, будто им весело. Вигано конечно же понатыкал кругом своих людей. Я засек четверых, пока шел, но их, должно быть, гораздо больше. Скоро я буду иметь счастье их лицезреть, хочется мне этого или нет.
Я взглянул на часы и приблизился к праздной компании. Один из отдыхающих сунул руку за пазуху кофты. Улыбка на моем лице была не менее фальшивой, чем усы. Присев на корточки возле главаря, я тихо представился:
- Мистер Копп.
Глаза у него были, как у дохлой рыбы. Он цепко оглядел меня с головы до ног.
- Где товар?
- Уже в пути, - ответил я. - Но сперва надо заглянуть в вашу корзинку и вытащить оттуда пару бумажек.
- Кто это сказал?
- Я должен проверить. Всего несколько штук.
Я огляделся и заметил, что один из стрелков уже ближе.
- Зачем? - спросил хозяин корзинки. - Там как раз то, что вам нужно.
- Это уж мне судить.
Второй участник пикника посмотрел на меня, повернулся к приятелю и сказал:
- Пусть проверяет.
- Ладно, валяйте, - согласился старший. - Только две-три штуки, не больше.
Склонившись над корзинкой и запустив в нее руку, я бросил взгляд на дорогу. Пора бы тебе и появиться, дружище Джо.
ДЖО
Высадив Тома на углу, я поехал вокруг парка. Все ходы и выходы были загорожены барьерами, за которыми мельтешили велосипедисты. Никаких подозрительных личностей. Ни у одного из отдыхающих слово "мафия" на спине начертано не было, чего и следовало ожидать. Все выглядело на редкость мирно, так мирно, что у меня от запоздалого страха захолодели пятки. Я не видел противника, не представлял, откуда ждать пакостей. Опасность где-то здесь, поблизости, это было единственное, что я мог сказать определенно. Но где именно? Том рассказывал мне, что наводнить какой-нибудь район людьми в штатском так, чтобы никто ничего не заметил, проще пареной репы. Если это может сделать полиция, то может и мафия.
Я немного поколесил по своему участку на Бродвее и вернулся к парку. Я был на дежурстве, потому и достал машину без всяких сложностей. Номера я поставил фальшивые.
Радио было включено, и я мог слышать диспетчера, хотя и не представлял, зачем мне это нужно. На заднем сиденье стояла корзинка для пикников, набитая старыми номерами "Дейли ньюс" и "пустыми" лотерейными билетами. Если посмотреть на них лишь мельком, вполне сойдут за облигации.
Газеты на коленях у Тома больше не было! У меня вдруг возникло такое ощущение, будто я проглотил клубок шерстяных ниток. Цифры и стрелки часов плясали перед глазами. С большим трудом мне удалось определить, что сейчас без двадцати пяти четыре. Хорошо… Хорошо…
Я остановил машину возле барьера, с горем пополам выбрался из-за руля и, спотыкаясь, убрал с дороги брус. Потом я загнал машину в парк, затормозил, поставил брус на место и, снова сев за руль, с черепашьей скоростью поехал в глубь парка. У нас было преимущество - мы могли передвигаться по парку в полицейской машине, а бандитам приходилось пользоваться велосипедами и собственными ногами.
Мимо сплошным потоком ехали велосипедисты. Как и я, они двигались в южном направлении: по неписаному закону кольцевая аллея вокруг парка считается улицей с односторонним движением, по которой полагается ездить против часовой стрелки. Даже женщины с детскими колясками - и те шли к югу.
Стрельбы мне совсем не хотелось. Опасность грозила не только нам с Томом, но и многим прохожим, в числе которых были женщины и детвора. Я медленно ехал к тому месту, где должен был находиться Том.
Глава 15
Роли свои они знали прекрасно, все было многократно отрепетировано, но это не помешало Тому удивиться тому огромному облегчению, которое он испытал, завидев медленно ползущую в гуще велосипедистов патрульную машину. Джо затормозил возле компании с корзинкой. Убедившись, что Том цел и невредим, он немного успокоился.
Том вытащил из корзинки полдюжины бумажек и сказал:
- Я сейчас.
Это не очень понравилось участникам пикника. Они переглядывались, смотрели то на патрульную машину, то на верхушку холма, где притаились их помощники, то снова друг на друга. Судя по всему, машина нарушала их планы, и гангстеры заволновались.
- Будет лучше, если ты пойдешь помедленнее, - сказал старший из них.
- Ладно, - согласился Том. - Ты тоже не очень спеши, когда будешь извлекать руку из-за пазухи. Мой приятель временами бывает очень нервным.
- Сейчас у него есть на то причины, - предупредил бандит.
Том неспешно подошел к машине. Стекло с пассажирской стороны было опущено. Он наклонился, уперся локтями в желобок окна, ладони его оказались внутри салона. Нервно усмехнувшись, он сказал:
- Добро пожаловать на наш пикник.
Джо посмотрел мимо Тома на компанию. Желваки на его скулах перекатывались от напряжения.
- Как дела? - спросил он.
Том бросил на сиденье пригоршню купюр.
- Я засек пятерых стрелков, - сказал он. - Возможно, их тут больше.
- Не хотят расставаться с денежками? - Джо потянулся к микрофону. - Шестой, шестой.
Том смахнул с лица испарину, посмотрел на залитый солнцем парк.
- Скорей бы все это кончилось.
- И не говори, - пробормотал Джо. - Шестой, шестой, ответьте.
"Шестой слушает", - донеслось из динамика.
- Надо проверить кое-какие купюры, - сказал Джо. - Двадцать долларов, серия "B 5587535 a".
Оператор повторил цифры.
- Еще двадцать и полсотни, - Джо прочел номера.
"Подождите минуту", - попросил оператор.
- Если она у нас есть, - пробормотал Том.
Джо сунул микрофон в держатель и поднял деньги к окну, чтобы посмотреть их на свет. Прищурив глаза, он сказал:
- По-моему, все в порядке. А ты как думаешь?
- Похоже, да, - Том кивнул на приемник. - Чего он там волынит?
- Иди займи людей беседой.
- Ты и в самом деле так спокоен или просто блефуешь?
- Блефую. Но они этого не заметят.
Том снова уселся на корточки рядом с гангстерами.
- Сейчас я вернусь в машину, - сказал он. - Потом дам знак, и один из вас принесет корзинку.
- Где ваш товар? - спросил главарь.
- В салоне, в такой же корзинке. Поменяемся там, но пусть в машину сядет только один из вас.
- Сначала надо посмотреть, что у вас там.
- Разумеется. Ты поднесешь корзинку, влезешь в машину, проверишь вторую, возьмешь ее и вылезешь.
- И меняться, значит, будем в машине? - хмуро спросил второй парень. Ему эта идея явно не нравилась.
- Зачем нам лишние свидетели? Мы и так у всех на виду.
- Хорошо, - главарь сумел по достоинству оценить последний довод Тома. - Он прав, лучше сделать все под крышей.
- Конечно, - сказал Том. - Сидите тут, я дам знать, когда подойти.
Изо всех сил стараясь держаться непринужденно, он вернулся к машине.
- Ну что, Джо?
Джо ерзал как заводная кукла.
- Ничего, - ответил он. - Как у тебя?
- Сам не знаю. Их охрана еще не спустилась с холма, значит, у нас есть фора.
- Дай бог.
"Шестой, шестой", - донеслось из динамика. Оба замерли.
"Деньги чистые", - сообщил оператор. Джо ни с того ни с сего расплылся в широченной улыбке.
- Спасибо, - проговорил он в микрофон. - Ну, с богом.
Тому было не до смеха. То, что деньги оказались настоящими, еще раз доказывало, что мафия постарается их убрать. Краденые или фальшивые купюры означали бы, что их хотят обвести вокруг пальца и оставить в покое, но подлинные были равноценны смертному приговору. С трудом переведя дух, Том скорчил в ответ на улыбку Джо какую-то нервную гримасу и махнул бандитам рукой. Те переглянулись. Один из них встал, поднял корзинку и понес ее к машине.
Том посмотрел на макушку холма. Трое стрелков сгрудились вместе и возбужденно что-то обсуждали. В руках одного из них Том разглядел предмет, очень похожий на рацию.
- У них тут целая армия, - сказал он с видом обреченного.
- Что? - Джо пригнулся, чтобы видеть лицо приятеля.
- Ничего, вот он идет, - ответил тот.
- Вижу.
Парень с корзинкой добрался до машины. Том открыл для него заднюю дверцу, но гангстер не шелохнулся.
- Садись, - велел Том.
Трое стрелков на склоне холма пустили в ход рацию.
- Пусть твой приятель откроет корзинку.
- О господи! Джо, ты слышишь?
- Слышу, - Джо изогнулся на сиденье и протянул руки к корзине. В полумраке кабины лотерейные билеты были еле видны.
Трое на холме двинулись в их сторону. Пока они не очень спешили. С других сторон появилось несколько фигур. Стараясь говорить спокойно, Том спросил:
- Теперь ты доволен?
Вместо ответа парень протолкнул свою корзинку в машину и влез следом. Том быстро захлопнул за ним дверцу и скользнул на переднее сиденье.
- Они уже близко, - сказал он. Джо и сам это знал. Сцепление было включено заранее, и спустя какую-то долю секунды машина уже катила вперед.
Том похлопал ладонью вокруг себя, нашел револьвер тридцать второго калибра и подхватил его. Гангстер уже сунул руку за пазуху, но Том проворно положил дуло револьвера на спинку своего кресла.
- Успокойся, - посоветовал он.
ВИГАНО
Вигано сидел в арендованной конторе на Мэдисон-авеню, возле "чистого" телефона, который не прослушивался ФБР. Номер был соединен с автоматом на углу Восемьдесят шестой улицы. В будке, через дорогу от парка, дежурил помощник, который без устали накачивал автомат мелочью. Возле него стоял еще один гангстер с рацией в руках. Он осуществлял связь между Вигано и ста одиннадцатью бандитами, занявшими позиции в парке.
Все двадцать шесть перекрестков кольцевой аллеи были заблокированы одной-двумя автомашинами. У выездов дежурило по три человека как минимум, даже у тех ворот, через которые покинуть парк было никак нельзя, потому что они вели на улицы с односторонним движением. Если эти двое любителей попытаются удрать на велосипедах, их остановят на выходе. Побегут пешком через парк - рухнут на двадцатом шаге. Предусмотрено все. Вигано улыбался, сравнивая себя с пауком, который ждет, когда мухи попадут в расставленную сеть. Они уже на подлете.
- Один, - сообщил человек в телефонной будке.
Вигано нахмурился и выпрямился в кресле. Энди и Майк встревоженно подняли глаза.
- Что один? - спросил Вигано.
- Один парень в штатском подошел к нашим людям.
Всего один? Что делать: дожидаться второго или приказать вплотную подогнать машины к выходам из парка?
- Что там творится?
- Он достал немного денег из корзинки… Погодите минутку…
- Как так достал? Что ты такое плетешь?
- Появился второй, в полицейской машине.
- В чем?!
- В форме, сэр. И в машине.
- Сукин сын, - проговорил Вигано. Теперь, когда он знал, что происходит, ему немного полегчало. Он повернулся к Майку и Энди и одарил их кривой усмешкой.
- Они не дураки, я вам об этом говорил. Пусть автомобили занимают позиции, - сказал он в трубку. - Ничего не менять, все должно идти, как мы решили.
- Да, сэр.
- Видать, они и вправду полицейские, - нервно сказал Энди.
- Вполне возможно, - Вигано волновался, но был уверен в себе.
- Как же мы их остановим? Они попросту выедут из парка, и дело с концом.
- Может, проследить за ними и прикончить в более укромном месте? - предложил Майк.
- Нет. Вне парка их можно упустить, - возразил Вигано. - Кончать будем там. Полицейские - такие же люди, как и все остальные. К тому же, они не могут позвать на выручку коллег, пока у них в машине два миллиона монет.
- Все готово, мистер Вигано, - сообщил связной.
- Из парка не выпускать!
- Да, сэр… Мистер Вигано! Нас надули… Они уезжают с деньгами! Бристол с ними, в машине!
- Он перебежал к ним?!
- Нет, сэр, они держат его под дулом!
- Куда направляется машина? К югу?
- Да, сэр.
- Перекрыть радиальные дороги!
- Хорошо, сэр.
- Всем, кто свободен, занять позицию на восточной стороне кольцевой аллеи, к югу от виадука над радиальной дорогой. За виадук не пропускать! Прикончить прямо там.
- Хорошо, сэр.
- Шевелитесь! - он снова повернулся к Энди и Майку. - Недолго им осталось умничать!
Глава 16
Джо вел машину на юг по кольцевой аллее, а Том смотрел назад, держа под прицелом гангстера. Джо давил на клаксон, велосипедисты неохотно уступали дорогу, бросая гневные взоры на автомобиль, который посмел въехать в парк в специально для них, велосипедистов, отведенное время.
Со всех сторон за машиной бежали гангстеры. Пистолетов пока видно не было, но они могли появиться каждое мгновение. Машина стартовала с места каких-нибудь десять секунд назад, но Тому эти секунды показались бесконечно тягучими, как в кино при замедленной съемке.
- У тебя за пазухой пистолет, - обратился Том к бандиту. - Доставай его за ствол, двумя пальцами. Подними в воздух, да помедленнее.
- Какой в этом смысл? Мы же платим.
- Ой ли? И все твои приятели собрались здесь только из любви к свежему воздуху? Доставай пистолет!
Парень пожал плечами.
- Много шуму из ничего, - сказал он, но вытащил свой автоматический "файерамз интернэшнл" тридцать восьмого калибра из-под кофты и теперь держал его перед собой как снулую рыбину. Том взял пистолет правой рукой и бросил его на сиденье.
- Как дела? - спросил он Джо, не сводя глаз с пленника.
- Прекрасно, - злорадно ответил приятель. Нажимая на клаксон, он с горем пополам освободил дорогу и ухитрился никого при этом не задавить. Теперь они ехали со скоростью двадцати миль в час, вчетверо быстрее, чем бежали преследователи. Выезд на Семьдесят седьмую улицу уже виднелся впереди. Джо повернул руль, но вовремя заметил стоявшие поперек дороги зеленый "шевроле" и бледно-голубой "понтиак". Три стрелка, сгрудившиеся возле "шевроле", смотрели в сторону полицейской машины. Джо ударил по тормозам.
- В чем дело? - спросил Том.
- Нас обложили.
Машина остановилась. Лавина велосипедистов опять догнала ее и принялась обтекать с двух сторон.
- Здесь не выбраться, - сказал Том. - Поехали к другим воротам.
Джо снова крутил руль, жал на клаксон и акселератор. Машина опять поползла к югу в гуще велосипедистов, трое из "шевроле" бежали следом. Догнать автомобиль им было не под силу, но они держались как люди, которые знают, что делают, и это очень тревожило приятелей. Том вспомнил рацию, которую видел в руках одного из стрелков на холме. Похоже, у них тут есть и командный пункт, на который отовсюду поступают доклады.
Том совсем пал духом. Он был уверен, что бой проигран, а вот Джо вдруг почувствовал прилив борцовского азарта, он сгорбился над баранкой и, продолжая сигналить клаксоном, короткими рывками бросал машину все дальше и дальше вперед.
Вот и выезд на Семьдесят вторую улицу. Джо даже не удивился, когда заметил две машины за серыми барьерами.
- И здесь тоже, - с досадой сказал он.
- И везде, - обреченно добавил Том.
- Знаю.
Парень на заднем сиденье ухмыльнулся и кивнул.
- Что, убедились? - проговорил он. - Может, хватит? Что толку зря ерепениться?
- Нельзя же вечно ездить по кругу, - сказал Том. - Надо как-то выбираться отсюда.
- А мы что делаем?! - злобно заорал Джо, врезав кулаком по баранке.
Парень потянулся к корзине и вытащил из нее пачку лотерейных билетов. На какое-то мгновение он удивился, потом сочувственно улыбнулся Тому.
- Ну и дураки, - сказал он. - Даже не верится, что бывают такие тупицы, как вы.
- Уткнись в тряпочку, - посоветовал Том.
Джо резко затормозил.
- Вышвырни его вон, - попросил он. - Или пристрели.
Том взмахнул пистолетом.
- Выметайся!
Когда парень открыл дверцу, проезжавший мимо велосипедист шарахнулся в сторону и вылетел на газон.
- Конец вам, - сказал гангстер на прощание, и Джо надавил на акселератор.
- Должен же быть какой-то выход, - пробормотал Джо, вцепившись в баранку с такой силой, что она едва не погнулась. Растерянность и ярость смешались в его душе.