Омерта - Марио Пьюзо 18 стр.


Поездки в ист-сайдский отель имели и еще один плюс. Телохранители Портеллы находились в приемной, у входной двери. Но вторая дверь вела в смежный "люкс", с отдельным входом, и именно там Портелла проводил встречи, о которых не следовало знать даже его ближайшим помощникам. Даже босс мафии сильно рисковал, встречаясь наедине со специальным агентом ФБР.

Его могли заподозрить в том, что он сдает своих, точно так же, как Бюро могло решить, что Силк берет взятки у мафии.

Именно Портелла сообщал Силку телефонные номера, которые следовало прослушать, называл слабаков, которые могли сломаться на допросах, подсказывал, как вдохнуть жизнь в казалось бы уже похороненные уголовные дела, объяснял, как действует мафия в тех или иных случаях, чтобы добиться нужного результата. Именно Портелла выполнял некоторые грязные дела, к которым в рамках закона не могло подступиться ФБР.

За годы сотрудничества Силк и Портелла отработали механизм встреч до автоматизма. У Силка был ключ от входной двери смежного "люкса", в которую он входил, не замеченный телохранителями Портеллы. Тот отсылал женщину и тоже переходил в соседний "люкс". В этот вечер Портелле пришлось дожидаться Силка.

Силк на этих встречах всегда нервничал. Он знал, что в здравом уме Портелла не решится тронуть агента ФБР, но тот славился вспышками гнева, когда полностью терял контроль над собой.

Силк приходил вооруженным, но, чтобы не выдать своего осведомителя, брать с собой телохранителей он не мог.

Портелла со стаканом вина в руке встретил его словами:

- Что случилось у нас на этот раз? - Улыбнулся Силку, обнял его. Массивный живот Портеллы скрывал элегантный китайский халат, надетый поверх белой пижамы.

От вина Силк отказался, сел на диван.

- Несколько недель тому назад, вернувшись домой с работы, я обнаружил своих собак с вырезанными сердцами. Вот и подумал: а вдруг ты что-нибудь об этом знаешь? - Произнося эти слова, он пристально вглядывался в собеседника.

Изумление Портеллы казалось искренним. Он чуть не выскочил из кресла, его лицо полыхнуло от ярости. На Силка это не произвело впечатления. По собственному опыту он знал, что виноватые умеют прикинуться невиновными.

- Если ты пытался о чем-то меня предупредить, почему не сказать напрямую?

- Курт, ты пришел сюда вооруженным. - Портелла разве что не плакал. - Я почувствовал твой пистолет. Я без оружия. Ты можешь убить меня и заявить, что я сопротивлялся аресту. Я тебе доверяю. Я перевел больше миллиона долларов на твой счет на Каймановых островах. Мы - партнеры. С чего мне прибегать к этому сицилийскому трюку? Кто-то пытается вбить между нами клин. Ты должен это понимать.

- Кто? - спросил Силк.

Портелла насупился.

- Это может быть только Асторре. Он слишком возгордился, потому что однажды сумел от меня уйти. Проверь его, а я разберусь с ним по-своему…

В итоге Портелла сумел убедить Силка, что к убийству собак он непричастен.

- Хорошо, - кивнул Силк, - но я думаю, мы должны быть очень осторожны. Этого парня нельзя недооценивать.

- Не волнуйся, - усмехнулся Портелла. - Слушай, а поесть ты не хочешь? Могу предложить телятину, спагетти, салат, хорошее вино.

Силк рассмеялся.

- Я тебе верю. Но на обед времени нет.

На самом деле ему не хотелось пользоваться гостеприимством человека, которого он намеревался отправить в тюрьму.

Асторре собрал достаточно информации, чтобы наметить план боевых действий. У него отпали последние сомнения в том, что ФБР приложило руку к смерти дона. И что Силк руководил этой операцией. Он также знал фамилию и место жительства посредника. Он знал, что заказал дона Тиммона Портелла. Однако загадки оставались.

Дипломат, предложивший через Николь продать банки иностранным инвесторам. Силк, предложивший сделку, которая могла подвести Портеллу под статью. Неизвестность тревожила Асторре.

Потому что таила в себе опасность. Он решил проконсультироваться с Кракси из Чикаго и на этот раз взял с собой мистера Прайора.

Еще раньше Асторре предложил мистеру Прайору перебраться в Америку, чтобы взять на себя управление банками Априле. Тот согласился и на удивление быстро превратился из английского джентльмена в американского банкира. Котелок уступил место фетровой шляпе, зонтик - сложенной газете. Прибыл он с женой и двумя племянниками. Его супруга тут же сменила гардероб, превратившись в модную, пусть и несколько консервативную в одежде даму. Племянники, оба сицилийцы, прекрасно говорили по-английски и закончили финансовые факультеты престижных учебных заведений. Оба обожали охоту, поэтому в багажнике автомобиля, за рулем которого сидел один из них, всегда лежало необходимое снаряжение. Оба были телохранителями мистера Прайора.

Прайоры поселились в городском особняке в Верхнем Вест-Сайде, который охраняла частная фирма. Николь поначалу возражала против этого назначения, но мистер Прайор быстро очаровал ее, особенно после того, как выяснилось, что они - дальние родственники. Мистер Прайор умел найти подход к молодым женщинам, Рози тоже обожала его. И уж конечно, он умел руководить банками. Даже на Николь произвело впечатление его знание международных финансов. Одной лишь игрой на курсах валют он значительно увеличил доходы банков. И Асторре знал, что мистера Прайора и дона Априле связывали давние дружеские отношения. Более того, именно мистер Прайор убедил дона приобрести банки с филиалами в Италии и Англии. Сам мистер Прайор по этому поводу сказал следующее:

- Я объяснил твоему дяде, что банки могут получать больше прибыли при меньшем риске, чем дает бизнес, которым он занимался. Прежние методы более не годятся, государство укрепилось и вплотную занялось итальянцами. Так что пора выходить из игры. А банки - это курица, несущая золотые яйца, при условии, что у тебя есть опыт, компетентные сотрудники и политические контакты. Я вот без ложной скромности говорю, что за деньги могу найти понимание в парламенте Италии. Все богатеют, и без малейшего риска оказаться за решеткой. Я мог бы стать университетским профессором и учить людей, как зарабатывать много денег, не нарушая закона и не прибегая к насилию. Для этого нужно лишь поспособствовать принятию правильных законов. В конце концов, образование - ключ к высокоразвитой цивилизации.

Несмотря на некоторую игривость, в словах мистера Прайора слышалась абсолютная убежденность. Асторре верил ему и полностью доверял. Он знал, что может положиться и на мистера Прайора, и на дона Кракси. Речь шла не только о дружбе: десять банков, которыми владел дон, обогатили их обоих.

Когда Асторре и мистер Прайор прибыли в дом дона Кракси в Чикаго, Асторре удивила та теплота, с которой обнялись старики. Чувствовалось, что они давно и хорошо знают друг друга.

На столе появились фрукты и сыр, и пока они ели, Кракси и мистер Прайор болтали друг с другом. Асторре слушал внимательно: он обожал истории стариков. Кракси и мистер Прайор сошлись на том, что прежние методы ведения бизнеса стали слишком опасны.

- У всех высокое давление, у всех проблемы с сердцем, - вздыхал Кракси. - Ужасная жизнь.

А молодые забыли о чести. Даже хорошо, что их всех посадили.

- Да, - кивнул мистер Прайор. - Но мы все должны были с чего-то начинать. И взгляни теперь на нас.

От всех этих разговоров Асторре начал даже сомневаться, а дойдет ли очередь до дела. Перехватив его взгляд, мистер Прайор хохотнул.

- Не волнуйся, пока мы еще не святые. А создавшаяся ситуация негативно отражается и на наших интересах. Поэтому скажи нам, что тебе нужно. Мы готовы тебя выслушать.

- Мне нужен только ваш совет. Все остальное - моя работа.

- Если бы речь шла только о мести, я бы посоветовал тебе вернуться к пению, - улыбнулся Кракси. - Но я понимаю, и ты, надеюсь, тоже, что на карту поставлена безопасность семьи, которую ты должен защищать.

- И то, и другое одинаково важно, - ответил Асторре. - Но мой дядя готовил меня к подобным ситуациям. И я не могу подвести его.

- Это хорошо, - кивнул мистер Прайор. - Но признай, все это ты делаешь и потому, что так подсказывает тебе совесть. Поэтому будь осторожен. Не рискуй. Не давай воли эмоциям.

- Так чем я могу тебе помочь? - спросил дон Кракси.

- Вы оказались правы насчет братьев Стурцо.

Они признались в том, что убили дона, и сказали, что посредник - Джон Хескоу, о котором я никогда не слышал. Так что теперь мне надо его найти.

- А братья Стурцо? - спросил Кракси.

- Они вышли из игры.

Старики помолчали. Потом заговорил Кракси:

- Хескоу я знаю. Он принимает заказы и находит исполнителей уже лет двадцать. Ходили слухи, что на его счету и политические убийства, но я в это не верю. Во всяком случае, те методы, которые ты использовал с братьями Стурцо, с Хескоу не сработают. Он - прирожденный переговорщик, многие уверены, что он сможет договориться даже со смертью. Он поймет, что тебе нужна информация, получить которую ты можешь только от него.

- У него есть сын, которого он обожает, - заметил Асторре. - Баскетболист. Для Хескоу он - смысл жизни.

- Это старый козырь, и Хескоу его побьет, утаив критическую информацию и всучив тебе сведения, без которых ты мог бы и обойтись, - предупредил мистер Прайор. - Ты должен понимать Хескоу. Переговоры - это его стихия. Найди другой подход.

- Прежде чем двигаться дальше, мне нужно многое выяснить, - заметил Асторре. - Кто стоял за убийством и, что самое главное, почему убили дона? Вроде бы я нащупал ответ. Причина - в банках. Кому-то они потребовались.

- Хескоу может что-то об этом знать, - предположил Кракси.

- Меня тревожит отсутствие полицейского и фэбээровского прикрытия собора во время конфирмации. И по словам братьев Стурцо, им гарантировали, что и полиция, и ФБР им не помешают. Могу я поверить в то, что и те, и другие заранее знали о готовящемся покушении? Такое возможно?

- Да, - кивнул Кракси. - И потому ты должен быть очень осторожен. Особенно с Хескоу.

- Асторре, твоя главная цель - спасение банков и защита детей дона Априле, - отчеканил мистер Прайор. - Месть - цель второстепенная, к которой можно и не стремиться.

- Ну, я не знаю, - ответил Асторре. - Мне надо об этом подумать, - он одарил стариков искренней улыбкой. - Поживем - увидим.

Но они, конечно же, ему не поверили. Им доводилось встречаться с такими, как Асторре. И они разглядели в нем то, чего, возможно, не видел он сам: волю, обаяние, харизму, уверенность в том, что поставленная цель будет достигнута. Такими были великие лидеры мафии в прошлом, уважаемые люди, решению которых подчинялись целые провинции, которые отрицали законы и из любой схватки выходили победителями. А пение, верховая езда были слабостями, которые не могли повлиять на его судьбу. Шалости юности, показывающие доброту его сердца.

Асторре рассказал им о генеральном консуле Марриано Рубио и Инсио Тулиппе, пытающихся купить банки. О Силке, расставляющем ловушку Портелле. Старики слушали внимательно.

- В следующий раз пошли их ко мне, - предложил мистер Прайор. - По моей информации, Рубио - финансовый менеджер мировой сети торговли наркотиками.

- Я не продам банки. Дон оставил на этот счет четкие инструкции.

- Разумеется, - кивнул Кракси. - Они - твое будущее и, возможно, твоя защита. - Помолчав, он продолжил:

- Позвольте рассказать вам маленькую историю. До того, как я удалился от дел, у меня был деловой партнер, бизнесмен, надежда общества. Как-то он пригласил меня на ленч к себе на работу. Мы перекусили в столовой, примыкающей к его кабинету, а потом он устроил мне небольшую экскурсию. Провел по огромным залам, разделенным на тысячу кабинок, в каждой из которых перед компьютером сидел человек.

"Эти залы приносят мне миллиард долларов в год, - сказал он мне. - В этой стране почти триста миллионов людей, и мы убеждаем их покупать наши товары. Устраиваем лотереи. Раздаем призы, бонусы, обещаем невесть что, для того чтобы они посылали деньги моим компаниям. И знаете, что является ключевым звеном? У нас должны быть банки, которые могут дать этим миллионам людей кредит, чтобы они тратили деньги, которых у них сейчас нет". Банки - это основа основ, ты должен иметь их на своей стороне.

- Совершенно верно, - кивнул мистер Прайор. - И при этом обе стороны остаются в выигрыше. Хотя проценты по кредиту высоки, но они подстегивают человека, заставляют его больше зарабатывать.

Асторре рассмеялся.

- Я рад, что вы одобряете мое решение оставить банки за собой. Но дело не в этом. Дон сказал, что я не должен их продавать. Мне этого достаточно. А его смерть ничего не изменила.

Кракси пристально посмотрел на Асторре.

- Ты не должен поднимать руку на такого человека, как Силк. Государство теперь слишком сильно, такие действия чреваты неприятными последствиями. Но я согласен с тобой: он опасен.

Поэтому ты должен найти хитрый ход.

- Твоя следующая цель - Хескоу, - добавил Прайор. - Он тебе нужен, но и с ним ты тоже должен быть предельно осторожен. Помни, ты всегда можешь обратиться за помощью к дону Кракси, да и у меня есть кое-какие возможности.

Связи у нас остались. В банках есть и наша доля, не говоря уже о нашей любви к дону Априле, упокой, господи, его душу.

- Хорошо, - кивнул Асторре. - Я поговорю с Хескоу, а потом мы встретимся вновь.

Асторре понимал опасность своего положения.

Он знал, что успехи его невелики, хотя непосредственные убийцы и наказаны. Но они были лишь одной ниточкой, а предстояло распутать целый клубок. Но годы подготовки на Сицилии не прошли даром. Его не покидала уверенность в успехе.

Но осторожностью пренебрегать не следовало.

Хескоу казался легкой целью, но Асторре постарался принять все меры для того, чтобы, разобравшись с Хескоу, не погибнуть самому.

С ним происходила трансформация, которая в немалой степени удивляла его. Еще совсем недавно он вроде бы полагал себя счастливчиком, его полностью устраивала жизнь мелкого бизнесмена и певца-любителя, но теперь он переживал небывалый подъем и духовных, и физических сил. Он словно вернулся в родной для него мир. И у него была цель. Защитить детей дона Априле, отомстить за смерть любимого им человека. Он считал себя обязанным подавить волю врага, уничтожить его. Альдо Монца привез из своей деревни еще десять мужчин. Согласно инструкциям Асторре, их семьи теперь получали ежемесячное пособие, обеспечивающее им вполне сносную жизнь.

"Не рассчитывай на благодарность людей за прежние деяния, - вспомнились ему слова дона. - Они должны благодарить тебя за то, что ты сделаешь для них в будущем". Банки были будущим семьи Априле, Асторре, его растущей армии.

За будущее стоило бороться, не считаясь с ценой победы.

Дон Кракси рекомендовал ему шестерых человек, за которых ручался головой. И с помощью этих людей, используя новейшие системы сигнализации, Асторре превратил свой дом в крепость.

А также купил себе второй дом, куда мог скрыться, если вдруг его захотели бы арестовать.

Телохранителей он с собой не брал. Полагался на быстроту реакции, а своих людей использовал в качестве разведчиков на тех маршрутах, которыми ездил.

На какое-то время он оставил Хескоу в покое.

Куда больше его занимал Силк, которого даже дон Априле считал честным человеком.

- Есть честные люди, которые всю жизнь готовятся к предательству, - как-то сказал ему мистер Прайор. Но, несмотря ни на что, Асторре верил в себя. Ведь требовалось от него совсем ничего: остаться в живых после того, как все кусочки паззла "Паззл (от puzzle) - картинка-головоломка, которую надо составить из отдельных частей." встанут на свое место.

Проверить себя он мог, лишь схватившись с такими людьми, как Хескоу, Портелла, Тулиппа и Силк. Схватиться и обагрить их кровью свои руки.

Асторре понадобился месяц, чтобы найти способ подобраться к Хескоу. Убить его не составляло труда, но мертвый он мог принести гораздо меньше пользы, чем живой. Угрозы сыну могли привести к обратному результату: Хескоу имитировал бы готовность к сотрудничеству, а на самом деле постарался бы избавиться от него. Асторре решил не говорить Хескоу, что знает, кто сидел за рулем автомобиля, в котором убийцы дона подъехали к кафедральному собору. Это могло до смерти напугать посредника.

Тем временем люди Асторре постоянно следили за Хескоу. Выяснилось, что жизнь его не отличалась разнообразием. Он выращивал цветы, которые продавал оптом в цветочные магазины или самолично с придорожного лотка в Хэмптоне. Из развлечений он позволял себе посещение матчей команды своего сына. Так что в те вечера, когда "Вилланова" играла в баскетбол, дома его не бывало.

В одну из январских суббот Хескоу отправился в Нью-Йорк: в "Мэдисон-сквер-гарден" "Вилланова" встречалась с "Темплом". Выходя из дома, он включил систему сигнализации. В повседневных мелочах его всегда отличала аккуратность: Хескоу чувствовал себя увереннее, зная, что принял все меры, чтобы обезопасить себя от той или иной неприятности. И Асторре решил поколебать эту уверенность.

Джон Хескоу приехал в город и пообедал в китайском ресторане неподалеку от "Гардена". Вне дома он всегда ел у китайцев, потому что знал, что дома такой еды ему не приготовить. И ему нравилось, что тарелки ставились на стол под серебряными крышками и, сняв их, он мог обнаружить какой-то приятный сюрприз. Нравились ему и сами китайцы. Занимались своим делом, не стремились завести разговор, не докучали излишней фамильярностью. А самое главное, никогда не обсчитывали. Сколько он ни проверял счет, все сходилось до последнего цента.

Обед удался и в этот вечер. Он остановил свой выбор на любимых блюдах: утке по-пекински, раках и кантонском креветочном соусе. Заказал он и жареный белый рис, и несколько жареных клецок, и свиные ребрышки с пряностями. А закончил мороженым с зеленым чаем, отличающимся необычным вкусом, но показывающим, что человек знает толк в восточной кухне.

Когда он прибыл в "Гарден", зал не заполнился и наполовину, хотя "Темпл" считался классной командой. Хескоу прошел по контрамарке, полученной от сына. Место оказалось в лучшем секторе, по центру, недалеко от площадки. Плохим игрокам контрамарок на такие места не давали. Так что он мог по праву гордиться таким сыном.

Игра прошла скучно. "Темпл" раздавил "Вилланову", но Джоко набрал больше всех очков.

После игры Хескоу спустился в раздевалку.

Сын тепло обнял его.

- Папа, как я рад, что ты смог приехать. Хочешь пообедать с нами?

Чувство благодарности охватило Хескоу. Джоко вел себя как истинный джентльмен. Разумеется, парни не хотели, чтобы в их компанию затесался такой старикан. Они-то собирались выпить, повеселиться, может, и потрахаться.

- Спасибо, - Хескоу покачал головой. - Я уже пообедал, да и дорога предстоит дальняя.

Ты играл отлично. Я тобой горжусь. А теперь самое время хорошо отдохнуть, - он поцеловал сына и ушел, думая о том, что ему очень повезло в жизни. Да и у сына хорошая мать, хотя она и оказалась никудышной женой.

До Брайтуотерса Хескоу добрался за какой-то час: в такое время автострады Лонг-Айленда практически пустовали. Он, конечно, устал, но, прежде чем войти в дом, заглянул в теплицы, чтобы убедиться, что температура и влажность не отклонились от заданных.

Назад Дальше