Парадокс Prada - Джулия Кеннер 17 стр.


Блейку это не понравилось. Да, Деви сказала, что между ней и Энди ничего нет, и не исключено, что она говорила искренне, однако он продолжал ее ревновать. Он не слишком гордился собой, но ничего не мог поделать со своими мыслями.

- Что ж, давайте двигаться шаг за шагом, - предложила Деви. - "Поймай родителей, будь братом". Что это может означать?

- Мальчики пытаются свести своих родителей вместе? - предположил Энди.

- Возможно, - ответила Деви.

- И что нам это дает? - спросил Блейк.

- Мы просто пытаемся выстроить какую-нибудь гипотезу, - вполне логично ответила Деви.

Блейк кивнул, хотя сейчас ему трудно было мыслить логично. Время уходило, а вместе с ним исчезали шансы на то, что они успеют отыскать противоядие.

Он встал, загоняя страх в самые дальние уголки своего сознания. Техника, которой он пользовался во время поединков, оказалась вполне подходящей для данной ситуации. В каком-то смысле здесь не было ничего удивительного. Ведь он сражался. Сражался с неизвестным ядом и неизвестным врагом.

Сражался, чтобы остаться в живых.

- А как насчет следующей строки? - спросил он. - "Одно место или другое"?

- Понятия не имею, - ответила Деви. - Слишком неопределенно. Готова поклясться, что это не подсказка. Я хочу сказать, что это всего лишь намек на то, что нам нужно куда-то отправиться, и не более того.

- Энди?

- Мне кажется, Деви права. - Он пожал ей плечо. - Хорошая работа.

Ее улыбка озарила комнату, и она нетерпеливо повернулась к монитору.

- Ладно, тогда перейдем к следующей строчке. "Где Луара встречается с Ангелами". Есть ошеломляющие прозрения?

- Нечто французское в Лос-Анджелесе? - предположил Блейк.

- Отлично! - Деви вскинула руку. - Наверное, так и есть. Лос-Анджелес - это Город Ангелов, верно?

- Мы движемся вперед, - улыбнулся Энди. - Аллилуйя.

- Но что тут французского? - спросила Деви, скорее себя, чем Блейка и Энди.

- Вино, - сказал Блейк, поскольку ничего другого ему в голову не пришло.

- Мода, - добавила Деви.

- Что ж, неплохо. Назови французских модельеров.

- Хм. "Прада" - это Италия, - задумчиво проговорила Деви. - Честно говоря, я просто покупаю то, что мне нравится. Конечно, мне известны имена знаменитых парижских кутюрье, но не думаю, что это должно стать фундаментом для наших догадок.

- Пожалуй, - согласился Блейк.

- Возможно, стоит обратиться к Интернету? - предложил Энди.

- Давай, - кивнул Блейк. - А мы пока посмотрим, что можно извлечь из оставшихся строк.

Во всяком случае, он очень надеялся, что им это удастся.

Пока Энди возился с компьютером, Блейк и Деви уселись с противоположной стороны стола и принялись изучать загадочные строки, которые переписали в блокнот.

- Единственный известный мне Лед - это "Лед Зеппелин", - заявила Деви.

- Альбом "Лестница в небо", - подхватил Блейк. - В Лос-Анджелесе есть место, которое подходит под такое описание?

- Мне ничего не приходит в голову. Кроме того, что значит "появляется"?

- То же самое, что и все остальное, - разочарованно вздохнул Блейк. Время уходило, а они не продвинулись вперед ни на шаг. - Как и упоминание о Боги. Может быть, имеется в виду Хамфри Богарт? Но в каком фильме? Их так много.

Он вскочил на ноги и принялся расхаживать по комнате, пытаясь взять страх под контроль и стараясь не смотреть на часы.

- Давай попробуем вспомнить, что общего у Богарта и "Лед Зеппелин", - сказал он, заставляя себя вернуться к загадке.

- Хорошо. Но что у них может быть общего. Безумие какое-то!

- Малышка, я полностью с тобой согласен. Не могу сказать, что люблю такое времяпрепровождение. К тому же оно не бесконечно.

- Извини, - с раскаянием сказала Деви. - Я устала. У меня все путается в голове. И мне очень страшно.

- Я знаю. - Блейк погладил ее по затылку, сожалея, что не может взять ее тревогу на себя. Потом взглянул на Энди. - Удалось что-нибудь выяснить относительно связи между французским и Лос-Анджелесом?

- Ничего, - ответил Энди. - Хочешь попробовать?

- Я хочу, - вмешалась Деви.

Она подошла к компьютеру и решительно застучала по клавишам. Деви печатала все быстрее, словно решила написать роман. Наконец она подняла голову, и на ее губах появилась радостная улыбка.

Блейк затаил дыхание, боясь поверить, что Деви удалось сделать шаг вперед.

А когда она заговорила, в груди у него вновь затеплилась надежда.

- Пошли, мальчики. Я знаю, куда нам нужно.

ГЛАВА 32

На всякий случай он выключил двигатель. Однако экран компьютера продолжал сиять призрачным светом, озаряя машину и привлекая к нему внимание.

Пока что никто не проявил к нему интереса.

Следящая система еще не включилась, но он был терпеливым человеком. И сейчас спокойно ждал возле ее дома, поставив машину в полуквартале от ворот, за поворотом дороги.

Поразительно, но игра знала адрес, которого он не мог узнать в течение нескольких лет.

Он размышлял о том, сколько времени потерял, не имея возможности наблюдать, как она входит в дом и выходит из него…

Какая жалость!

Впрочем, очень скоро прошлое будет забыто, и они на целую вечность останутся вместе.

Почти невозможно поверить и очень трудно питать надежду. И все же он твердо знал, что так и будет.

Он вновь посмотрел на компьютер, который упрямо продолжал хранить молчание и отказывался поделиться с ним своими секретами. Он знал, что она разгадала квалификационную подсказку, - компьютер поведал ему об этом. Ему так хотелось, чтобы следящая система включилась в игру, но он готов был потерпеть еще немного. Значение имело лишь одно: игра должна быть успешно завершена… и теперь она стала его законной добычей.

Проходили минуты, долгие, словно часы. Мимо проезжали машины, но очень редко. Ведь было уже так поздно. Когда он увидел, как приближается очередной автомобиль, его рука мягко прикрыла крышку компьютера.

Никто не обращал на него внимания.

Он просто находился здесь. Как часть окружающего ландшафта. И это подтверждало его неотъемлемое право быть рядом с ней. А как иначе объяснить легкость, с которой все происходило?

У него заболели мышцы бедер, и он заерзал на месте, прикидывая свои возможности. Он уже собрался распахнуть дверцу, когда ворота перед ее домом открылись и наружу выехал длинный автомобиль с открывающимся верхом. Он не разглядел водителя, но не сомневался, что Деви сидит в машине.

С улыбкой в сердце он повернул ключ зажигания, и двигатель ожил, отражая мощь, которая запульсировала и в его венах.

Охота началась.

ГЛАВА 33

"Шато Мармон".

Мы мчимся сквозь ночь, и я размышляю о цели нашего путешествия. Как только мои мысли потекли в нужном направлении, разгадать подсказку оказалось совсем нетрудно.

Мне помогло упоминание о ловушке для родителей, и я очень рассчитываю, что не ошиблась. Впрочем, я уверена, что права, да и мальчики со мной согласились, в особенности после того, как я раскрыла им ход своих рассуждений.

Едва лишь что-то щелкнуло у меня в голове, все стало до очевидности простым. Я начала с того, что ввела в "Google" ключевые слова "ловушка", "родитель" и "Голливуд". И в первом же варианте оказалась "Ловушка для родителей" - замечательный фильм, как в оригинальном варианте с Хейли Миллс, так и в римейке с Линдси Лохан.

Именно Линдси всплыла у меня в памяти. Совсем недавно произошел шумный скандал: ее вызвали на ковер к продюсеру, который решил, что она слишком много времени тратит на вечеринки. (Похоже на меня в юности, хотя я никогда не пропускала съемки.) Содержание письма, адресованного Линдси в отель "Шато Мармон", где она жила в то время, стало известно всем, кто имел прямое отношение к кино (его напечатали в бульварных газетах… и в Интернете).

Короче, это послужило для меня отправной точкой. Ну а потом мне просто повезло. "Шато" - одно из моих самых любимых мест на свете, и история с Линдси заставила меня о нем вспомнить. А поскольку знаменитый отель выглядит как замок, я сразу поняла, что нахожусь на правильном пути.

Затем все пошло почти само собой. Могущественный "Google" подтвердил, что "Шато" построен по эскизам замка из долины Луары. А на сайте самого "Шато" написано, что там останавливались Хамфри Богарт и "Лед Зеппелин" (рокеры ездили на мотоциклах по вестибюлю). Даже упоминание о Джоне стало понятным. Джон Белуши. Еще один повод для горькой славы "Шато".

По дороге к двери я рассказываю своим спутникам, куда мы направляемся, и даже успеваю подхватить на ходу свою сумку и компьютер. Подробностями я делюсь с ними по пути, когда мы выезжаем из ворот и мчимся по пустынным улицам Беверли-Хиллз.

Мы сворачиваем на Сансет, ветер играет моими волосами, и я рада, что Блейк не стал поднимать верх своего "бьюика", выпущенного еще в шестидесятые годы. Я была с ним, когда он его покупал, отдав за него новую спортивную машину с опускающимся верхом, с которой постоянно возникали проблемы. Да и характера у той машины не было.

А этот большой автомобиль как будто создан для Блейка. Блейк не любит показуху. Он такой, какой он есть. Именно это я люблю в нем больше всего. Парень из соседнего дома, который очень скоро станет мечтой всех американских женщин.

В отличие от меня Блейк не вырос в лучах прожекторов. Он не привык к тому, что его слова будут постоянно цитировать. Он не прошел школы общения со средствами массовой информации уже в детском саду.

Так стоит ли удивляться, что он так облажался в интервью с Леттерманом? Если предположить, что он любил меня - и продолжает любить, - то все произошло именно из-за этого. Леттерман застал его врасплох (обычное дело), и он выдал несколько фраз, которые его не приученный к общению с репортерами мозг счел подходящими для данного случая. Дьявол рекламы, сидящий у него на плече, нашептывал, что ему следует выглядеть привлекательным, сексуальным и свободным: пусть миллионы женщин мечтают оказаться в его постели. А ангел честности подталкивал к откровенности.

И он уступил обоим. Поведал всей Америке, что сейчас мы вместе, но не собираемся связывать наши судьбы.

Формально он сказал правду, хотя эта правда причинила мне боль и привела в ярость. Получилось, что я отдала ему сердце, а он небрежно отбросил его прочь…

Хотите правду? Я все еще считаю, что у меня есть основания злиться и испытывать страх. Однако я знаю, почему так произошло. За последние несколько трудных часов я поняла, что такое стресс и давление, и в данном случае причиной был Энди. К тому же следует признать, что мы редко говорим и делаем то, что следовало бы. И далеко не всегда правдиво выражаем свои чувства.

- Дерьмо, - мрачно говорит Блейк, прерывая мои размышления. - Держитесь.

Прежде чем я успеваю спросить, что случилось, он нажимает на педаль газа. Меня бросает на спинку сиденья.

- Блейк!

- Черт побери, что случилось?

Энди наклоняется вперед с заднего сиденья, так что его голова и плечи оказываются между мной с Блейком.

- У нас появился хвост, - отвечает Блейк.

Я поворачиваюсь назад и вижу, что за нами едет машина.

- Ты уверен?

- Совершенно уверен, - говорит он.

- Ну, тогда не нужно ехать в "Шато", - заявляю я. - Если это Убийца, он не должен знать, куда мы направляемся.

В целом я чувствую себя спокойно. Может быть, все дело в нереальности происходящего. Или меня успокаивает тот факт, что со мной Блейк и Энди.

Или я отказываюсь смотреть правде в глаза.

Мысли вертятся в голове, но я сохраняю способность ими управлять. Спасибо тебе, Господи, даже за такие маленькие подарки.

- Ты можешь от него оторваться? - спрашивает Энди.

- Попытаюсь, - отвечает Блейк.

Мы находимся на Сансет, он вновь жмет на газ, и мы проскакиваем на красный свет.

- Черт! - кричу я, когда старый драндулет в самый последний момент сворачивает в сторону с нашей дороги, а его водитель посылает нам вслед проклятья.

- А мы точно знаем, что это Убийца? - спрашивает Энди.

Мы тут же получаем ответ на его вопрос, поскольку наш преследователь тоже проезжает на красный свет.

- Оторвись от него, - говорю я, хватая Блейка за колено.

- Именно это я и собираюсь сделать.

Однако у нас ничего не получается, потому что на Сансет полно машин, припаркованных возле ресторанов и ночных клубов.

Поначалу я получаю удовольствие от быстрой езды, но очень скоро начинаю жалеть, что Блейк не опустил верх, в особенности после того, как он приказывает мне пригнуться - вдруг у Убийцы пистолет.

Я моментально пригибаюсь, но успеваю услышать, как люди на тротуарах называют наши имена. Следует серия фотовспышек, и я представляю себе, что будет написано в завтрашних газетах.

- Вперед! - кричит Энди.

Снизу я вижу только, как меняется сигнал светофора; очевидно, стоящая перед нами машина трогается с места. Блейк бросает "бьюик" вперед и сразу же сворачивает налево. Меня швыряет в сторону, и перед глазами возникает огромный рекламный плакат, висящий на стене одного из офисных зданий на Сансет. Там написано: "Код Живанши", и рядом краткий рекламный девиз: "Премьера назначена на Рождество". А сверху огромные имена - мое и Блейка.

Я закрываю глаза и произношу безмолвную молитву. Если мы не сумеем выиграть, моя роль достанется кому-нибудь другому.

И тогда мое триумфальное возвращение не состоится.

- Ты в порядке? - спрашивает Блейк, придерживая меня и одновременно резко сворачивая на Лорел-Каньон.

- Да. Легкая истерика, ничего больше.

- Я тебя понимаю.

- Нам нужен пистолет, - говорю я.

- Не стану спорить, - отвечает Блейк.

Я рискую выглянуть из-за спинки сиденья и вижу затылок Энди.

- Где он? - спрашиваю я.

- Между нами несколько машин, - говорит Энди. - Классный у тебя "бьюик".

- У него в запасе имеется еще пара трюков, - сообщает Блейк.

- Так примени их. Этот тип нас нагоняет.

Я продолжаю размышлять о пистолете и очень живо представляю себе, как свешиваюсь из машины с пистолетом в руке и "узи" за спиной, словно в боевике. Впрочем, в данную минуту, охваченная страхом, я съеживаюсь и прижимаюсь к сиденью.

- Я его не вижу, - говорит Блейк, глядя в зеркало заднего вида.

Он резко сворачивает на Малхолланд-драйв, и мы мчимся по знаменитой улице, оставляя огни города за спиной.

- Фары! - вопит Энди.

- Сворачивай! Сворачивай! - кричу я.

Блейк повинуется, и мы несемся по Колдуотер-Каньон. При первой же возможности Блейк снова сворачивает, и мы едем по извилистым улочкам, пока не убеждаемся в том, что нам удалось оторваться.

Минут двадцать мы петляем без особой цели, чтобы окончательно убедиться в собственной безопасности. Наконец все облегченно вздыхают.

- Как он нас нашел? - спрашивает Блейк.

- Ждал возле моего дома, - отвечаю я. - О господи! Он знает, где я живу…

Воспоминания о том, как Янус проник ко мне в дом, наваливаются на меня, но я стараюсь дышать глубже, убеждая себя, что сейчас все иначе. Сейчас кошмар имеет правила.

- Или у него имеется следящее устройство, - говорит Энди. - Сейчас наступает такой момент игры, когда устройство начинает работать.

- Ну конечно, - говорю я.

Я успела хорошо изучить игру, да и сценарий прочитала внимательно, поэтому знаю, что убийца получает следящее устройство. Остается только гадать, как устроители игры сумели подобраться ко мне, чтобы подсунуть датчик.

Я осматриваю машину, пытаясь понять, где его можно спрятать. И вновь напоминаю себе, что ко мне совсем нелегко подобраться. Как же они сумели это сделать?

- Телефоны, - говорит Энди, когда я выражаю вслух свои сомнения. - Телефоны обладают встроенной ГСН.

- Отдайте мне ваши телефоны!

Я протягиваю руку, и оба молча повинуются. Я выбрасываю телефоны из окна. "Бьюик" продолжает мчаться вперед.

Мы спускаемся с горы, Блейк выезжает на Вентуру и сворачивает на север, в сторону Лорел-Каньон.

Теперь мы едем медленнее, и к тому моменту, когда возвращаемся на Сансет, я почти успокаиваюсь. Я вижу простой коричневый указатель, отмечающий поворот к "Шато Мармон", и улыбаюсь.

Одно очко наша команда заработала.

На всякий случай мы просим служащего припарковать нашу машину где-нибудь в стороне.

- Получилось, - облегченно вздыхает Блейк, вылезая из "бьюика". - Надеюсь, мы не зря сюда приехали.

- Иначе и быть не может. Подсказка здесь, - отвечаю я.

Но конечно, не сообщаю, что у меня нет ни малейшего представления, где именно.

ГЛАВА 34

"Шато" - одно из самых известных мест в Лос-Анджелесе. Здесь в любое время суток можно увидеть кинозвезд, миллионеров, политиков и знаменитых рок-музыкантов. Все собираются в баре, вестибюле и небольших бунгало, выстроенных по кругу. Гости приходят и уходят. Сюда может приехать каждый.

Как только мы входим, я сразу же замечаю четверых знакомых, в том числе и обладателя прошлогоднего "Оскара" за лучшую актерскую работу. Он целует меня в щеку, хлопает по спине Блейка, поздравляет с ролью и нашим примирением. Вероятно, он заметил, как я цепляюсь за руку Блейка, и решил, что это означает возобновление отношений.

К счастью, Энди не отвлекается на посторонние вещи. Он ведет нас сквозь толпу к столику портье, где даже в три часа ночи сидит девушка.

Она моего возраста, светлые волосы собраны в хвост. Несмотря на поздний час, она жизнерадостно спрашивает у Блейка:

- Чем могу вам помочь, сэр?

Энди смотрит на меня.

- А, точно. Для меня никто не оставлял сообщений? - спрашиваю я.

- Одну минуточку. - Она нажимает на клавиши компьютера и качает головой. - Сожалею, мисс Тейлор. Для вас ничего нет.

Вот еще одна причина, по которой я люблю "Шато". Мне сообщают ужасную новость, но делают это с милой улыбкой. Я хочу сказать, что девушка меня знает, хотя я не появлялась здесь более года да и выгляжу сейчас не лучшим образом.

Однако плохая новость состоит в том, что мне никто не оставил сообщения. И мы не знаем, что делать дальше.

- Что теперь? - спрашивает Энди.

- Понятия не имею, - признаюсь я.

Я рассчитывала, что подсказка носила буквальный характер. И сейчас нахожусь в полной растерянности.

- Снимем номер, - говорит Блейк.

- Блейк, нет…

- Да. - Он прерывает меня вежливо, но твердо. - Мы устали. Нам необходимо место, где мы могли бы спокойно посидеть и все обдумать. Иначе нам довольно скоро придется спокойно лежать, причем очень долго.

Назад Дальше