Парадокс Prada - Джулия Кеннер 21 стр.


К тому моменту, когда мне удается добраться до головы динозавра, вокруг собирается солидная толпа. Больше всего я боюсь, что Янус находится среди зрителей этого бесплатного цирка. Он увидит толпу, заметит меня на динозавре и получит хороший шанс выстрелить.

Мысли о Янусе заставляют меня действовать быстрее. Одной рукой я обхватываю динозавра, другую засовываю в пасть.

Ничего.

Я прогоняю выступившие на глазах слезы, потому что мне совсем не хочется лезть на второго динозавра. Впрочем, ничего другого не остается.

Нет! Мой мозг отчаянно протестует, и я принимаю решение его послушаться. Я слегка перемещаюсь и засовываю руку поглубже.

Проволока и жесткие листья ползучих растений царапают кожу, однако я умудряюсь просунуть руку в разинутую пасть по самое плечо. Я проникла в глотку динозавра и дальше действую на ощупь - жаль, что невозможно заглянуть внутрь, но в это время года лианы так бурно разрастаются.

Мои пальцы продвигаются все дальше, а потом… Да!

Что-то маленькое, покрытое пластиком. Я крепко хватаю свою находку и тяну на себя, чувствуя, как отрывается клейкая лента. Я медленно вытаскиваю руку, опасаясь уронить свою добычу в брюхо динозавра.

Снизу доносятся восторженные крики зрителей, но мне уже все равно. Я смотрю на Блейка и показываю ему большой палец, поднятый вверх. Но в тот момент, когда я отворачиваюсь от него, я вижу еще одного человека.

Януса.

И я понимаю, что он меня тоже видит.

ГЛАВА 45

- Блейк! Лови!

Блейк поднял голову, приготовившись ловить пластиковый пакет, но едва успел сложить руки, чтобы поймать прыгнувшую вниз Деви. Он умудрился удержаться на ногах, и толпа вокруг начала аплодировать.

- Бежим, - прошипела Деви, указывая на север.

Блейк не понял, удалось ли ей найти противоядие, но не стал терять время на вопросы.

- Спасибо, что приняли участие в нашей акции, - прокричал он толпе. - А теперь мы заканчиваем.

Крепко ухватив Деви за руку, он помчался по улице. Энди устремился вслед за ними. Блейк не знал, что именно увидела Деви, но мог предположить, что их нашел Янус. И, судя по шуму у них за спиной, его предположение было правильным.

- Сюда, - позвал их Энди, сворачивая направо, в галерею, где размещались кафе быстрого обслуживания, игровые автоматы и магазины.

Они ввалились внутрь, не обращая внимания на возмущенные крики посетителей.

- Ты уверен, что нам сюда? - спросила Деви.

- Там есть другой выход, - объяснил Энди. - Он выведет нас в переулок.

Энди не ошибся, и почти сразу же им удалось найти заднюю дверь. Они выскочили в нее, свернули налево, пробежали по переулку и оказались перед задним входом в огромный "Барнс энд Нобл".

- Сюда, - предложила Деви, поворачивая на улицу и к главному входу в магазин.

- Деви, подожди! - выкрикнул Блейк. - А если он там?

Она слегка притормозила, дожидаясь, когда Блейк поравняется с ней, и, как только он оказался рядом, показала ему пакет с компакт-диском.

- Противоядия нет, - сказала она, и внутри у него все сжалось. - Просто еще одна подсказка.

- Дерьмо.

Поскольку это слово полностью описывало ситуацию, он больше ничего не стал добавлять. Еще несколько часов, и ему конец. Шансов становилось все меньше.

- У них есть то, что нам нужно, - сказала Деви, показав на здание. - Мы должны решить, что делать дальше. "Бьюик" слишком далеко отсюда.

Машина осталась на парковке возле южного конца пирса. Значит, они не могут воспользоваться ни CD-плеером в "бьюике", ни ноутбуком Деви.

Блейк знал, что Деви права: у них не было времени возвращаться к машине, а в книжном магазине наверняка есть нужное им оборудование. Только сейчас он понял, насколько велика решимость Деви сделать все для его спасения. Убийца был совсем рядом, но она забралась на динозавра. А теперь вновь готова оказаться в зоне боевых действий, потому что ему срочно необходимо противоядие.

- Блейк, - сказала Деви и взяла его за руку. - Со мной все будет в порядке. - Очевидно, она поняла, о чем он подумал. - Но если мы не поторопимся, про тебя того же сказать будет нельзя. Пойдем.

- Деви, я не уверен, что это… - вмешался Эн.

- А я уверена, - не дала ему закончить Деви.

Ее голос прозвучал так же, как в тех случаях, когда она была полна решимости добиться своего, - Деви это удавалось с тех пор, как ей исполнилось четыре года.

И они пошли в книжный магазин.

Конечно, они вышли из-за угла со всей возможной осторожностью, чтобы не столкнуться с Янусом, но путь был свободен.

- Похоже, нам удалось от него оторваться, - сказала Деви, и Блейк понадеялся, что она права.

- Вперед, и побыстрее, - поторопил он.

Они ворвались в здание и устремились к лестнице, расположенной посередине магазина.

- Куда? - спросил Энди.

- Наверх, - ответила Деви. - Там продают компакт-диски.

В магазине почти не оказалось покупателей, и это было хорошо, поскольку Блейк сообразил, что задумала Деви.

- Сюда, - указала она на одну из кабинок. - Нужно открыть футляр и сменить диск.

- Наверное, ты шутишь, - пробормотал Блейк. - Как ты собираешься это сделать?

Энди проскочил внутрь, довольный тем, что может оказаться полезным.

- Я справлюсь, - заявил он.

Почему-то его слова вызвали у Блейка глухое раздражение. Однако он постарался его заглушить, напомнив себе, что вовсе не обязательно любить партнера, чтобы успешно с ним работать. В особенности сейчас, когда жизнь Деви висит на волоске.

Энди и в самом деле сумел быстро вскрыть отделение, в котором находился диск. Пока он работал, Деви и Блейк старались загородить Энди от посторонних взглядов. Кроме того, они без конца озирались по сторонам, ожидая появления Януса.

- Готово, - сказал Энди.

Они обернулись и увидели, что крышка плеера сдвинута в сторону, а Энди успел надеть наушники. Рядом лежало еще несколько пар наушников. Энди нажал на какие-то кнопки и нахмурился.

- Что такое?

- Подождите минутку. - Он вновь открыл крышку и вытащил диск. - Проклятье.

- Что? - снова спросила Деви.

- Он не играет.

- Дерьмо, - сказал Блейк. - Значит, нам необходим компьютер, - добавил он, раздраженный тем, что эта мысль не пришла ему в голову раньше.

Время заканчивалось, они больше не имели права на ошибку.

Деви подтолкнула Энди.

- Ты же у нас компьютерный гуру!

Энди поднял вверх руки.

- Послушай, я тоже нервничаю, знаешь ли.

Деви фыркнула, но не стала больше толкать Энди.

- Ладно, ищем компьютер.

- На этой улице есть магазин "Эппл". До него ближе, чем до машины, - сказал Блейк.

Поскольку ничего лучше им в голову не пришло, они вышли из книжного магазина и поспешили в "Эппл". Желающих приобрести компьютеры и другую технику оказалось довольно много, и продавцы были так заняты, что не обратили на новых клиентов внимания, пока Блейк не оттолкнул локтем подростка, чтобы подобраться к демонстрационному ноутбуку.

- Эй!

- Извини, у нас срочное дело.

- Подонок, - прорычал подросток и с мрачным видом отошел в сторону.

Блейк ощутил укор совести, но тут же успокоил себя. Мальчишка может делать покупки до конца жизни. А ему осталось - кто знает? - всего несколько часов. Отчаянное время и отчаянные меры.

- Ладно, - проговорил он, вставляя диск в дисковод. - Посмотрим, что у нас получится.

Ничего не произошло, но Деви тут же вмешалась и нашла нужную директорию.

- Нужно включить поиск, - сказала она. - Ну вот…

Появилось два файла. Она щелкнула по первому, и тут же открылась новая программа. После короткой паузы экран потемнел.

- Что случилось? - спросил Блейк.

- Я не знаю, - ответила Деви, удивленно глядя на компьютер.

- Энди?

Но Энди лишь покачал головой и поднял палец.

- Нужно просто подождать.

- Какого дьявола, - проворчал Блейк и уже собрался позвать на помощь кого-нибудь из продавцов.

Но тут на экране появилось мужское лицо. Потом лицо потускнело, возникло женское лицо. А потом еще и еще. Шесть лиц, которые по циклу сменяли друг друга.

- Кто… - начал Энди, но Деви прервала его, постукивая пальцем по монитору.

- Бад Эббот… Марлен Дитрих… Лу Костелло… Мэй Уэст… В.К. Филдс… Джимми Стюарт… и снова Бад. - Она посмотрела на Блейка. - Я не понимаю.

- Я тоже, - признался Блейк. - Может быть, стоит посмотреть другой файл?

Деви открыла второй файл, и они увидели текст:

О, Марни, не посылай мне цветов. Я бы предпочел разбогатеть, чем встретить котенка с хлыстом. Но пуля для грабителя? О, какое блаженство. Так же успокаивает, как остров голубых дельфинов.

- Предполагается, что в этом есть смысл? - спросил Блейк.

Ему снова захотелось кого-нибудь ударить. В его венах тек яд, и у него не оставалось времени для дурацких загадок.

Но тут он посмотрел на Деви и по ее улыбке понял, что она все знает.

- Ты разгадала, - сказал Блейк.

Ее улыбка стала еще шире.

- Не совсем, - призналась Деви. - Но я знаю, куда нам нужно.

- И куда? - спросил Энди, нажимая кнопку, чтобы вытащить диск.

- На киностудию "Юниверсал", - заявила она. - "Котенок с хлыстом", "Не посылай мне цветов", "Я бы предпочел разбогатеть", "Марни", "Остров голубых дельфинов", "Пуля для грабителя" - фильмы, снятые на "Юниверсал".

- И ты все это держишь в голове?

Блейк знал, что Деви всегда выигрывала киновикторины и игры в "Тривиал персьют", посвященные кино. Но сейчас ее слова произвели на него ошеломляющее впечатление.

- Естественно, - с гордостью сказал Энди. - Вся ее жизнь связана с кино.

- Он прав, - сказала Деви. - Но я знаю все это благодаря моему деду. Некоторое время он работал на "Юниверсал". И рассказывал мне всякие истории. Множество историй. Я помню эти названия из-за того, что они фигурировали в его историях.

Одновременно Деви нажала на клавишу, чтобы вытащить диск из компьютера.

- Что такое?

- Диск не вынимается.

- Может быть, нам следует…

Он замолчал, потому что к ним направлялся продавец, сопровождаемый обиженным подростком.

- С подсказкой все ясно, - сказал Блейк. - Опусти голову, чтобы никто тебя не узнал, и уходим.

Она колебалась.

- А если нам понадобится диск? Давай купим компьютер и возьмем с собой. У тебя ведь есть бумажник?

- Да, - кивнул Блейк.

Мысль Деви показалась ему разумной, и он потянулся за бумажником.

Но в этот момент в магазин вошел полицейский, направился к ближайшему продавцу и о чем-то с ним заговорил.

- Вот черт. Планы меняются. - Блейк указал в сторону полицейского в форме. - Если он в курсе событий на пирсе…

- Правильно, - сказала Деви. - У нас нет времени на разговоры.

Они поспешили к двери и выскочили на улицу, стараясь не оглядываться.

- Надеюсь, мы поступили правильно, - сказала Деви. - Мы можем отправиться на "Юниверсал", вот только что мы будем делать, если не сообразим, куда идти дальше?

- Мы сообразим, - сказал Блейк.

У них просто не было выбора.

ГЛАВА 46

Они умудрились ускользнуть от него в толпе, и Янус обнаружил, что знаменитое терпение начинает его покидать.

Он сказал себе, что все как-нибудь устроится. Иначе и быть не может. Ведь она его судьба. И то, как она смотрит на Этвуда, не имеет никакого значения. Очень скоро все вопросы будут решены.

Очень скоро она понесет наказание.

Он стоял посреди бульвара, озираясь по сторонам. Но интересовавшая его троица куда-то исчезла.

Он сделал глубокий вдох и сказал себе, что все будет хорошо. Скоро он обязательно возьмет след.

И тут, словно в доказательство того факта, что она принадлежит ему, он услышал чудесные слова.

- Честное слово, это была Деви Тейлор и тот парень, который снимается с ней в последнем фильме.

- Чепуха, - возразил светловолосый подросток с роликовой доской.

- Нет, все точно, - уверенно заявил темноволосый мальчишка в черной футболке.

- Ты не врешь?

- И не думаю. Вот, смотри. - Он вытащил диск. - Они засунули его в компьютер, который я себе присмотрел. Продавец его вытащил, когда они ушли.

- И отдал тебе?

- А я ему соврал. Сказал, что это мой диск. Продавец был недоволен, но что ему оставалось делать? Оставить диск себе?

- И что на нем?

- Понятия не имею. Я еще не успел посмотреть.

- Так давай посмотрим. Пойдем к тебе. Может быть, там сексуальная сцена вроде той, что в парижском "Хилтоне", или с Памелой Андерсон.

- Ты думаешь?

- Надежда всегда есть, верно?

Подростки направились к подземной парковке. И Янус последовал за ними, поглаживая рукоять спрятанного в кармане куртки пистолета. Если в этом не будет необходимости, он не станет стрелять. Это не спортивно.

Ну а если они заартачатся?

Тогда он пойдет до конца.

ГЛАВА 47

Хотя я выросла среди кинозвезд, я всегда обожала "тематический парк" студии "Юниверсал". Именно по этой причине мы доехали до него на такси (ну, почти до самого парка, дальше нам пришлось пройти пешком), решив, что нашей целью не является черный небоскреб, где расположены офисы "Юниверсал". Мы исходили из того, что игра ориентирована на меня. А я гораздо лучше знаю парк, чем офисы.

Кроме того, мы учли и практическую сторону, ведь тому, кто подбрасывал нам подсказки, попасть в парк гораздо проще, чем в офисы студии.

Как всегда, перед входом в "Юниверсал" кипит жизнь, туристы и любители кино стекаются сюда со всего Лос-Анджелеса. Я стою, переступая с ноги на ногу, перед огромным глобусом "Юниверсал", рядом бьет фонтан, окруженный водяным туманом.

Очередь продвигается со скоростью улитки, и у меня возникает уверенность, что вот-вот подойдет Янус и выстрелит мне в затылок. Я раздумываю, не воспользоваться ли мне своим статусом звезды (хотя меня просили не высовываться), но тут Энди замечает другую очередь, которая двигается гораздо быстрее: в ней стоят те, кто готов заплатить за билет полную цену по кредитной карте.

Конечно, мы готовы - и моментально оказываемся в парке. Однако никто из нас не знает, куда идти дальше, и нам приходится отойти в сторонку, чтобы принять решение.

- Есть какие-нибудь мысли? - спрашивает Блейк, оглядывая площадь с множеством вульгарных магазинчиков, где продают бронзовые статуэтки знаменитостей.

- По правде сказать, никаких, - отвечаю я.

- Здесь имеются экспонаты, посвященные Эбботу и Костелло? - спрашивает Энди. - Или Мэй Уэст и Джимми Стюарту?

Ответа я не знаю, и мне остается лишь смотреть на карту парка, которую нам вручили вместе с билетами. Я уже собираюсь заявить, что ничего не знаю, когда кто-то пронзительно выкрикивает мое имя и поднимается ужасный шум.

В первое мгновение мне становится страшно, но почти сразу же я понимаю, что произошло. Меня узнали.

Дюжины и дюжины подростков (и несколько взрослых) собираются вокруг нас, протягивая листочки бумаги, карты, руки и все, на чем можно писать. Я не знаю, что мне делать, поскольку у нас нет на это времени. В конце концов я ставлю несколько подписей и пытаюсь объяснить, что мы торопимся.

Однако никто меня не слушает, и тогда Блейк принимает огонь на себя. Кто-то его узнает, и его поклонницы начинают визжать от восторга. (Они на время оставляют меня в покое, давая возможность отдышаться. Хорошо, конечно… хотя немного обидно.)

Так или иначе, но наше положение только усугубляется. Вся надежда теперь на Энди, однако и у него ничего не получается.

И тут я слышу, как кто-то называет его имя. Я поворачиваю голову и вновь слышу:

- Энди? Эндрю Гаррисон?

Линди?!

- Привет! Я подумала, что это ты, - говорит она. - Я подруга Деви. Меня зовут Линди. Мы познакомились во время репетиций, когда я случайно оказалась на съемках. Что ты делаешь…

- Линди!

Она поворачивается, и ее глаза широко открываются при виде меня. К счастью, она прекрасно знает, как я не люблю давать автографы. Более того, Линди умеет справляться с такими затруднениями.

- Ладно, ребята, на сегодня достаточно. Мисс Тейлор и мистер Этвуд должны успеть на важную встречу. Позже вы сможете узнать, когда они будут давать автографы в следующий раз.

Я слегка приподнимаю брови, но замысел Линди срабатывает, и толпа начинает расходиться.

- Что ты здесь делаешь? - спрашивает она, когда последние любители автографов скрываются за дверями магазинчиков.

Одновременно она бросает быстрый взгляд в сторону Блейка и Энди. Одному только богу известно, что она сейчас думает.

- Это длинная история, - отвечаю я, понимая, что такой ответ Линди не удовлетворит. - А ты?

- Дженна в городе, - говорит Линди, имея в виду свою пятнадцатилетнюю племянницу. - И я, как и положено хорошей тете, отвела ее в парк.

Я поворачиваюсь и вижу, что у выхода стоит Дженна.

- Мы уже собирались уходить, когда я заметила вашу компанию. Кажется, я вас спасла?

- Совершенно верно, - киваю я. - У меня уже начался приступ клаустрофобии.

- Я бы ни за что не остановилась, если бы ты продолжала работать на "Юниверсал". Но раз уж ты теперь наша, то я решила тебя спасти, - с улыбкой говорит Линди, и я с трудом скрываю радость, когда она добавляет: - Я обещала Дженне обед в ресторане.

- Никаких проблем, - отвечаю я, почти отпихивая Линди от себя.

К счастью, Линди не обращает внимания на мое нетерпение (или считает, что для меня это нормальное поведение). Как только она уходит, я отвожу Блейка и Энди в сторону.

- Наемные работники, - говорю я. А потом, видя, что они ничего не понимают, добавляю: - Все эти актеры в разное время работали на "Юниверсал".

- Великолепно, - говорит Энди.

- В самом деле? И что нам это дает? - спрашивает Блейк.

- Понятия не имею, - признаюсь я. - Но мы близки к разгадке.

Мимо проходит человек с именной табличкой на футболке, и Блейк его останавливает.

- Скажите, пожалуйста, а где переодеваются люди, работающие на студии? Я имею в виду тех, кто носит спецодежду.

Мужчина смотрит на Блейка, потом переводит взгляд на меня, и мне кажется, что сейчас нам придется иметь дело еще с одним поклонником моего таланта. Но тут вступает в силу любимый лозунг "Не тревожь знаменитость понапрасну". Мужчина кивает и говорит:

- Понимаю, сэр. - А затем показывает куда-то в глубину парка. - По Звездному Пути.

Так он называет гигантский многоуровневый эскалатор, который ведет на нижние уровни парка.

Мы благодарим его и направляемся в указанном направлении, остановившись лишь возле одного из магазинчиков, где я покупаю шляпку. Надеюсь, теперь меня больше не будут узнавать.

Назад Дальше