Гориллы - Андраш Тотис 7 стр.


- На следующей неделе не поздно будет? - осведомил­ся Мак Ирвин. Он встал, потянулся и достал из ящика стола два стаканчика. - Этак ты мне всех покупателей отва­дишь. - Он посмотрел вслед паренькам, которые поспеши­ли унести ноги. - За целый день всего два посетителя, да и тех ты спугнул.

Шорт пожал плечами. Мак Ирвин - его бывший товарищ по оружию - некогда тоже собирался стать писателем и со­чинять романы на военные темы. Но затем отслужил в Ир­ландии, отвоевал на Фолклендах, принял участие в несколь­ких антитеррористических акциях и понял, что не сможет пи­сать о войне: личный опыт мешал полету фантазии. Мак Ир­вин демобилизовался и заявил, что с него хватит, оружие он больше видеть не желает. Затем он служил ночным сторо­жем, охранником при одном провинциальном банке, про­давцом в магазине готового платья и в конце концов застрял тут. Владелец лавки, старый педераст, которого частенько поколачивали, поначалу нанял его телохранителем, а затем передоверил ему и всю свою коммерцию.

Мак спрятал стаканчики из-под виски и поставил кипя­тить чай на маленькой электроплитке.

- Ты же знаешь, я не пью, но перед пацанами прихо­дится прикидываться, иначе весь твой авторитет коту под хвост. Строит из себя старого волка, а сам пьет молоко - разве такого будут уважать?

Пол выдернул из притолоки нож и изучающе осмотрел его. Серьезное оружие, вполне пригодное, чтобы расчистить себе дорогу в джунглях, чтобы колоть, резать - при необхо­димости им можно было орудовать как небольшим мечом.

- Такие игрушки ты продаешь детям?

Мак растянул губы в ухмылке.

- Не совсем такие. - Он выложил на стол нож другого типа: массивный кинжал в металлических ножнах. И кинжал, и ножны отливали черным, матовым блеском, половина лез­вия была покрыта зазубринами, как у пилы; скрепленное с ножнами, оно использовалось как кусачки для проволоки, а в рукоятку был вделан компас. Оружие выглядело в точно­сти как взаправдашнее - и все же показалось Полу чем-то подозрительным.

- Что за чертовщина - пластмасса это, что ли?

- Еще чего выдумал! - оскорбленно вскинулся Мак. - Просто сталь не та, что на настоящем.

Шорт опробовал остроту лезвия и неодобрительно пока­чал головой:

- Плохая забава для ребятишек...

- А что тут плохого? Тот, кто собирается пырнуть ближ­него, покупает ножик с пружиной или прихватывает из кухни самый длинный нож для разделки мяса. Такими вот кинжа­лами, как этот, обзаводятся лишь романтики, у кого в жилах течет кровь искателя приключений.

Пол вздохнул, не желая спорить с Маком.

- Можешь раздобыть мне патроны?

Мак Ирвин осторожно разлил по стаканам горячий чай и лишь потом заговорил. И в голосе его вроде бы тоже появи­лись осторожные нотки.

- Я понимаю, что это не мое дело, но все же: ты что, ве­дешь свою войну? В прошлый раз, помнится, я дал тебе це­лую дюжину.

Пол понимал его опасения. Дружба дружбой, но всему есть предел. Маку не надо объяснять, что профессионал не станет палить в божий свет, как в копеечку, лишь бы рас­стрелять дюжину боевых патронов.

- Кто-то учинил обыск у меня на квартире. Все перевер­нули вверх дном; пистолет не тронули, зато патроны теперь ни к черту не годятся...

- Умный человек, - вынес свое суждение Мак. - Знаешь хоть, кто это?

- Догадываюсь, - Пол медленно сцедил чуть-чуть мо­лока в чай, следя, как растворяется белая жидкость.

Мак поднялся и надолго исчез в дверях складского помещения. Пол не спеша прихлебывал чай и размышлял. К тому времени как приятель его снова появился в магазине, Пол принял решение.

- Хватит тебе? - Мак положил перед ним три полные обоймы.

- Надеюсь. - Вытащив пистолет, Пол зарядил его. - Как ты считаешь... - начал он нарочито безразличным то­ном, однако заметил, что Мака не обманула эта уловка. - Как ты считаешь, сумели бы мы проникнуть внутрь строго охраняемого объекта?

Мак Ирвин ухмыльнулся.

- Вроде бы нас специально готовили к этому.

- Задача не так проста, как обычно, когда требуется про­браться тайком и без шума обезвредить охрану. Речь идет о фирме, чей товар - безопасность: там готовят телохраните­лей и сдают их внаем, по желанию клиентов устанавливают электронную сигнализацию. Полагаю, собственная контора у них тоже надежно блокирована.

- Ну и что? - Мак пожал плечами, но, увидев сомнение во взгляде Пола, добавил: - Неужели и ты клюнул на удоч­ку? Читал я рекламные объявления подобных контор: звучит убедительно. Но ведь и ты - профессионал, а не первый встречный. Наше подразделение вроде бы считается одним из лучших в мире. Так что это за фирма, о которой ты гово­ришь?

- "Профешнл Секьюрити".

Мак присвистнул.

- Кажется, там и вправду серьезные дяди. По-моему, нам потребуется никак не меньше пяти человек.

Пол и сам прекрасно сознавал это. С тех пор как он ре­шил, что стоит попытаться проникнуть в контору "Про­фешнл Секьюрити", он старался отогнать от себя эту мысль. Как сколотить группу? Вправе ли он просить своих давних товарищей, чтобы те подвергали свою жизнь риску, к тому же, по всей вероятности, совершенно напрасному? Ведь он не сомневался, что охранники "Профешнл Секьюрити" не раздумывая пустят в ход оружие. Однако не похоже, чтобы Мака Ирвина пришлось долго уговаривать. Глаза его блес­тели, и он смотрел на Пола таким взглядом, как ребенок на отца, когда тот сомневается, вести ли малыша в зоо­парк.

- Прямо даже и не знаю... - уклончиво произнес Шорт.

- Черта с два я тебе поверю! Не знает он, видите ли! - язвительно ухмыльнулся Мак. - Ведешь себя, как та целка, которая ждет, чтобы за нее все сказали другие. К чему вы­ламываться, старина, ведь мы сто лет знаем друг друга! Сбор здесь, в двадцать два ноль-ноль. Остальных я преду­прежу.

Шорт согласно кивнул.

15

Финн ждал его к шести вечера, поэтому Пол отправился туда к пяти. Перед этим он часок поспал на квартире Гвен, принял душ и побрился купленной по дороге бритвой одно­разового пользования. В разговоре по телефону Финн про­явил готовность встретиться, но это могло быть ловушкой. Трудно сказать, кто именно способен поставить ему капкан, но, с тех пор как он занялся этим делом с "Секьюрити", ему уже однажды преподнесли сюрприз.

Напротив дома Финна, разумеется, не было никакого уютного ресторанчика, из окна которого можно было бы наблюдать за входом в дом. Это только Мегрэ чертовски везло в каждом романе. А может, просто в Париже эти рес­торанчики действительно на каждом шагу? Пол же был ли­шен даже элементарной возможности припарковаться возле нужного дома: как сообщала табличка, туда вела частная до­рога. Пол рассчитывал, что ему понадобится час, чтобы про­вести рекогносцировку и понаблюдать за людьми, входящи­ми в дом и выходящими оттуда. А теперь он вынужден был целый час торчать в машине, время от времени запуская мо­тор, чтобы не превратиться в ледышку; невольно придешь к мысли, что профессия телохранителя не каждому по плечу. С трудом дождавшись назначенного часа, Пол свернул на частную дорогу. Проложенная через густой лес, дорога была узкая, и ей явно не помешал бы ремонт. Наконец показалась ограда. Ворота были распахнуты настежь, похоже, они не за­пирались годами; кованая решетка с имитацией виноградной лозы была увита живой зеленой лозой. Миновав ухоженный парк, Пол остановил машину на асфальтированной площад­ке. Дом представлял собой замок в викторианском стиле - небольшой, однако же слишком просторный для одной-единственной семьи. Видимо, Финн изолировал ту часть дома, которой не пользовались.

Не успел Пол протянуть руку к звонку, как дверь распах­нулась. На пороге стояла девушка лет двадцати, светловоло­сая, с короткой стрижкой. Ее наряд составляли клетчатая мужская рубашка и джинсы. Пол был крайне удивлен. Он ожидал увидеть лакея в ливрее, самого Финна с насторожен­ным выражением лица или же немигающий взгляд "горил­лы" поверх нацеленного ему в грудь пистолета.

- Не желаете ли войти в дом? По-моему, здесь торчать холодно, - сказала девушка.

- Именно что желаю... - Пол вошел и начал расстеги­вать пальто. - А... мистер Финн?

- Это не я, - сообщила блондиночка.

- Жаль.

Они смотрели друг на друга. Пол чуствовал, что девушка оценивает его взглядом точно так же, как и он ее перед этим. Он облегченно вздохнул, когда сбоку отвори­лась дверь и в холле появился высокий, седеющий мужчина с изборожденным морщинами лицом. Осанка у него была сутулая, словно с самого детства у него не возникало жела­ния распрямиться, а под помятым серым кардиганом он но­сил такую же клетчатую рубашку, какая была на девушке.

- Пол Шорт? - спросил он. - Берегитесь, моя дочь лю­бит повергать новичков в смущение. Проходите сюда, пожа­луйста.

Пола вновь поджидал сюрприз. Он рассчитывал увидеть заполненный книгами кабинет, где гостю раскрывают объя­тия широченные, чрезмерно жесткие кресла, как в старин­ных клубах, а лакей подает виски в хрустальном штофе. Комната лишь в одном отношении отличалась от любой гос­тиной лондонского, бирмингемского или девонского дома; она была просторнее. Зато была лишена какой бы то ни бы­ло дизайнерской идеи, какого бы то ни было стремления к единству стиля. Здесь нашлось место современному столи­ку, турецкому пуфику, модернистскому креслу в духе пяти­десятых годов и столику в стиле английского ренессанса, причем вещь эта, на взгляд Шорта, была подлинной. Сле­дующим сюрпризом оказалось то, что блондиночка и не по­думала удалиться, чтобы не мешать мужскому разговору; она пристроилась в кресле, которое, как показалось Полу, было сшито из тряпья и тряпьем же набито, и уютно по­джала под себя ноги. Ноги у нее были длинные, стройные, грудь маленькая - во всяком случае, по сравнению с бюстом Гвен, - а лицо открытое, задорное.

- Что будете пить? - спросил Финн.

- Даже не знаю...

- Полагаю, вы еще не пили чая.

- Когда ему было пить? - вмешалась девица. - Он тор­чит здесь с пяти часов.

Пол сглотнул комок в горле.

- Вы держите дорогу под наблюдением?

- Со второго этажа развилка дороги видна как на ладо­ни.

- Особенно если смотреть в бинокль, - добавил отец, и оба рассмеялись. Пол так и не смог решить, над ним они по­тешаются или это дежурная семейная шутка, к которой при­бегают, чтобы смутить чужаков.

В дверь постучали, и какая-то дама внесла на подносе чай. В первый момент Пол не мог решить, кто это: миссис Финн или экономка. Дама была пока что единственным че­ловеком в доме, кто не соответствовал обстановке. Скром­ный костюм темной расцветки, минимум косметики и укра­шений, ухоженные волосы, горделивый взгляд - словом, облик дамы, достойным обрамлением которого может служить только дворец. Ей достаточно сдержанного жеста, что­бы привести в движение целый штат челяди, и недовольно нахмуренных бровей, чтобы держать прислугу в повинове­нии.

- О, благодарю вас, миссис Лемберт! Поставьте, пожа­луйста.

Дама величественно выплыла из комнаты, а Финн при­нялся хозяйничать. Страшно было смотреть, как он обра­щается с дивным фарфоровым сервизом. Печенье было бо­жественное. Чай - крепкий и ароматный.

- "Дарджилинг", - пояснила блондиночка. - Папа за­казывает особый развес.

Финн достал сигареты и старую, заправленную бензином зажигалку. Неторопливо закурил, стряхивая пепел на фар­форовую тарелочку для печенья.

- Итак, что это за история с телохранителями? Шорт поставил чашку на столик.

- Как я уже сказал по телефону, были похищены десять человек, состоявших под персональной охраной. И во всех случаях телохранителей поставляла фирма "Профешнл Секьюрити".

- Вы полицейский?

- Нет. Я же сказал, что...

Финн оборвал его слегка нетерпеливым жестом.

- Независимо от этого вы могли бы оказаться сыщиком. Но вы не из полиции. Тогда что же вы хотите? Расследовать дело и найти преступников?

- Да.

Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга, и у Пола возникло такое же чувство, что и в первый момент при встрече с блондинкой: Финн как бы оценивает его.

- Эшфорд, - внезапно произнесла девушка. - Он и есть десятый похищенный, не так ли? По радио сообщили.

Пол утвердительно кивнул.

- Видите ли, я проконсультировался с неким профес­сионалом. Хотел выяснить, как можно похитить человека, если тот находится под персональной охраной.

- О, это легко сделать, - сказал Финн.

- Легко, - согласился Пол. - Но для этого требуются колоссальные деньги и тщательная разработка операции. И даже при этих условиях остается элемент риска. Кто бы ни занимался похищениями, я не понимаю, чего ради это де­лается.

- Могу пояснить: ради выкупа. - Отец и дочь снова дру­жно рассмеялись.

- Какую сумму составил выкуп?

- Сто пятьдесят тысяч фунтов.

Пол присвистнул от удивления. Он лично не видел ниче­го забавного в том, что из него однажды вытянули бы эта­кую пропасть деньжищ. Впрочем, обладание таким богат­ством ему не грозит, если, конечно, не переквалифициро­ваться, занявшись выгодным ремеслом похитителя людей.

- Они знали, сколько запрашивать, - пояснил Финн. - Ровно столько я мог уплатить, избежав разорения.

- Значит, вы могли бы отдать и больше? Финн удивленно поднял брови.

- Оглянитесь вокруг. У меня остался дом, обстановка, сохранились ценности, мне не пришлось ликвидировать предприятие.

- А если бы гангстеры запросили больше, вы бы согла­сились откупиться?

- Конечно. Сколько бы ни запросили, - ответила де­вушка.

- О нет, все не так просто! - вмешался Финн. - Сто пятьдесят тысяч оказались именно такой суммой, какую Кристина могла собрать без моей помощи. Разумеется, мы могли бы уплатить и больше, но это потребовало бы време­ни, да и без огласки тогда бы не обойтись. Думаю, гангстеры сами не хотели затягивать дело. В конечном счете любой лишний день, когда заложника держат в плену, сопряжен с риском. Поэтому они предпочли удовлетвориться более скромным выкупом. Здесь видна хватка опытного дельца.

Однако Пола не интересовала эта сторона вопроса.

- Вы заявляли в полицию?

- Нет, - Финн пожал плечами. - Не видел смысла. Вряд ли полиция сумела бы их схватить, а если бы и сумела, то деньги мои к тому времени все равно оказались бы раст­рачены. Зато я неминуемо стал бы жертвой сенсации, и в де­ловом мире разошелся бы слух, что меня оставили без гро­ша. Тем самым кредит для меня был бы потерян...

- Ага, понятно... А теперь к услугам какой фирмы вы прибегли? Или остались верны "Профешнл Секьюрити"?

- Нет, - Финн с горечью улыбнулся. - Теперь, старина, я вообще обхожусь без телохранителей. Надеюсь, в газетной статье не обязательно вдаваться в такие подробности?.. Чушь все это, с охраной... Знаете, во сколько обошлись мне эти "гориллы" за пять лет? Почти в такую же сумму, что и выкуп. Нет, дружище, в эти игры я больше не играю. Если меня за­хотят похитить, помешать этому трудно, к тому же я не на­мерен поступаться своим привычным жизненным распоряд­ком. Слов нет, какого-нибудь министра или торговца ору­жием вроде бедняги Эшфорда опасности подстерегают со всех сторон. Его могут пристрелить фанатики за то, что он "не тем" поставляет оружие, или за какое-то иное расхожде­ние во взглядах. Ну а мне-то чего бояться?

- Что производят ваши фабрики?

- Игрушки, - Финн улыбнулся. - Впрочем, вы правы; в наше время трудно полагаться на здравый смысл. Объявится какая-нибудь группа, которая решит, что выпускаемые мною игрушки распространяют вредную идеологию, и приговорит меня к смерти.

- Мой отец первый, к кому вы обратились? - спросила Кристина и потянулась, сидя в кресле. Клетчатая ковбойка обтянула маленькие, задорно торчащие груди. Пол был уве­рен, что девушка сделала это намеренно.

- Нет. Я побывал у некоего артиста по имени Конли. Теперь его охраняют люди из фирмы Говарда Грина... Не­легко оказалось завязать с ним беседу.

- Конли? - Финн сморщил лоб. - Никогда не слышал этого имени.

- Я тоже, - признался Пол. Пробовал было отыскать его в справочнике "Кто есть кто", но и там не нашел даже упоминания.

- Конли? - хихикнула Кристина. - Да ведь это знаме­нитый актер порнофильмов. Говорят, будто у него самый большой...

- Фи, дочка!

- ...самый большой годовой доход - чуть ли не сотни тысяч.

16

Вечером, когда Пол к условленному часу явился к Маку Ирвину, мысли его все еще были заняты Кристиной Финн. Хотя своим поведением и манерой одеваться он отпугнул немало девиц, все же в его окружении хватало особ женско­го пола, чтобы не чувствовать собственную ущербность и одиночество. Но эта девушка была первой, кто - как ему по­казалось - могла бы заменить Гвен. Магазин был уже за­крыт, пришлось стучать, и, прислушиваясь к звуку прибли­жающихся шагов и щелканью замка, Пол вдруг поймал себя на мысли, что он, пожалуй, мог бы вписаться в обстановку дома Финнов. Освоил бы новую профессию - производ­ство игрушек...

Все участники акции уже были в сборе. "Спешл Эйр Сер­вис" славился своей системой работать небольшими груп­пами в четыре-пять человек. Такой же была и их группа. Вместе прошли они весь нелегкий курс тренировок, вместе провернули несколько весьма рискованных операций. Де­мобилизовались они, правда, не вместе: двое остались слу­жить в подразделении, только влились в другую группу, а теперь вот бог знает какому риску подвергают себя, согла­сившись участвовать в этой авантюре. Из троих штатских Мак заведует магазином оружия, Фил преуспел на инженер­ном поприще и зарабатывает больше, чем остальные четверо, вместе взятые. Солидный, женатый человек, отец двоих детишек и владелец собственного домика, он ведет спокой­ную, размеренную жизнь добропорядочного гражданина, и, если в конце недели отлучается на денек-другой, соседи уве­рены, что он надумал порыбачить. Вот удивились бы обыва­тели, узнай они, что Фил тем временем проходит усиленную тренировку в подразделении коммандос Ее Королевского Ве­личества.

Парни уже успели переодеться: все были в темных костюмах и - Пол определил это наметанным взглядом - при полном боевом снаряжении. На стуле лежал приготов­ленный для него костюм. Бог весть, как удалось им все это вынести со служебного склада...

- Привет, ребята, как жизнь? - улыбнулся Пол и начал переодеваться, а Мак тем временем приготовил доску и мел.

- После того как ты ушел, я решил слегка поразведать обстановку вокруг нашего объекта.

Скажи это кто-нибудь другой, Шорт моментально взор­вался бы и, по всей вероятности, вообще отменил операцию: ведь штаб "Профешнл Секьюрити" охраняют профессиона­лы. Однако предварительная рекогносцировка когда-то была узкой специальностью Мака, и вряд ли он за год-другой рас­терял свое умение.

Мел совсем утонул в толстых пальцах Мака, когда быв­ший ас чертил на доске план интересующего их участка. По чертежу Пол легко узнал главное здание, парк вокруг дома и подмеченные им из окна подсобные службы. Нет, Мак Ир­вин не утратил своих навыков.

- Ограда не слишком высокая, всего два метра. Сверху, конечно, вмуровано битое стекло, и через каждые сто ме­тров установлены какие-то темные коробочки. Но это не те­лекамеры.

- Ничего особенного, - пренебрежительно махнул рукой Фил, - обычная инфрасигнализация. Внутри, должно быть, припасены сюрпризы позаковыристей, если, конечно, фирма дорожит своей репутацией.

Все взгляды обратились к Шорту. Он пожал плечами, зашнуровал ботинки и принялся рассовывать по карманам необходимое снаряжение.

Назад Дальше