- Ясно, - согласилась Мэри, хоть для нее все сказанное Амандой оставалось в темноте.
- Мы решили, что вам надо уже стать Лорой Смайт. Мы заказали вам номер в одном из лучших лондонских отелей. Красивая девушка не вызовет там сенсации. Вы поживете там до конца опыта. Охранять вас будет частный детектив, он будет следить, чтобы с вами не мог никто общаться, кроме сотрудников нашей фирмы. К вашим услугам будет автомобиль, который будет возить вас в клинику и на съемки. Фирма будет сейчас вас полностью содержать.
- Как долго? - спросила Мэри.
- Когда опыт окончится, вы поедете куда-нибудь отдохнуть. Что вы скажете о Французской Ривьере? Там красивые женщины не вызывают удивления. К вашему возвращению реклама "Созидателя красавиц" достигнет своего апогея: пресса будет уже нам не страшна.
- А дальше что?
- Вы сможете делать, что захотите. Полагаю, с вашей внешностью вы сделаете отличную карьеру. Правда, вам будет необходимо периодически встречаться с доктором Престоном, чтобы ваше обаяние не потускнело. И, конечно же, вы не имеете права рекламировать косметику других фирм. Мы заключим с вами соответствующее соглашение, чтобы вы популяризировали только наши изделия.
- Хорошо, - сказала Мэри. - Когда я должна буду переехать?
- Сейчас же.
- Я должна забрать свои вещи.
Миссис Белл нахмурилась:
- Это исключено. Они никуда не денутся. С сегодняшнего дня вы манекенщица из Америки Лора Смайт. Частный детектив Эрик Уиллерби будет вас охранять от ненужных контактов и встреч.
- Хорошо. Но мне бы хотелось встретиться со своим другом…
- Это не обязательно! - отрезала миссис Белл. - Разлука только укрепляет чувства!
- Неужели я не имею права на личную жизнь!
- Через несколько недель ваша личная жизнь перестанет нас интересовать, - заявила миссис Белл. - Сейчас вы принадлежите фирме, которая изменила весь ваш вид, улучшила все ваши шансы. Неужели трудно потерпеть?
- Хорошо, - ответила Мэри, огорченная тем, что ей не удастся общаться с Полом. - Пусть будет так, как вы этого желаете.
Глава 11
Шофер отвез Мэри в "Асторию". Это фешенебельное здание появилось всего год назад.
В вестибюле ее встретил Фасберже, который поглядывал на нее теперь, как кошка на воробья. Он пригласил ее в бар, чтобы дождаться прихода Уиллерби.
- Я могла бы остановиться в более скромном отеле, - сказала девушка, отхлебнув немного джина.
- Это невозможно! Пресса уже кое-что о вас знает… Престижнее жить здесь!
- Понимаю, - не могла не согласиться Мэри.
- Учтите и то, что произошло с вашей внешностью. Мы не думали, что результаты будут столь разительны. Успехи, достигнутые доктором, превзошли все наши ожидания. Никто не предполагал получить подобный эффект!
Глядя на девушку жадным, похотливым взглядом, Фасберже сказал:
- Вы такая красавица. Даже не представляю, какой вы будете, когда опыт закончится…
Мэри смущенно молчала.
- Давайте, Лора, выпьем еще. Я осмелился так вас называть, поскольку имя, как и внешность, дала вам фирма…
- Это имя мне нравится, - ответила Мэри.
- Помните о том, что у вас есть друзья, которые надеются, что вы их сумеете оценить.
Когда официант принес напитки и, наконец, удалился, он продолжил:
- Очевидно, вы понимаете, какого характера предложение я готов вам сделать…
- Не представляю, - коротко бросила Мэри, не скрывая своей настороженности.
Это не угомонило Фасберже.
- На вещи хорошо смотреть просто, - начал он, но тут же недовольно поморщился, увидя, как в бар вошел атлетического телосложения высокий мужчина.
- Это Уиллерби, - сообщил Фасберже. - Явился раньше времени!
Когда детективу представили Мэри, в его глазах мелькнуло удивление.
Очевидно, он не предполагал, что я так красива, поняла девушка, почувствовав облегчение по поводу того, что излияния Фасберже были, наконец, прерваны.
- Рад познакомиться с вами, мисс Смайт, - произнес Уиллерби, не скрывая своего восхищения.
Фасберже, представив девушке гиганта, тут же объяснил:
- Он будет ограждать вас от назойливых посетителей и сопровождать везде за пределами отеля.
- Согласна.
- Это не относится к сотрудникам фирмы "Черил".
Уиллерби понимающе улыбнулся, но Мэри почему-то показалось, что он на ее стороне.
- Мой номер по соседству с вашим, - сказал он. - Телефон у нас спаренный, я буду отвечать на все звонки.
Девушка поняла, что теперь все ее разговоры будут прослушиваться.
Повернувшись к Фасберже, она сказала:
- Я снимаю квартиру вместе с подругой. Не хотелось бы, чтобы она волновалась, - сказала она. - Следовало бы ее предупредить о том, что я буду отсутствовать.
- Не говорите ей, где вы остановились, - ответил тот. - Ведь ее тоже могут опрашивать репортеры.
- Я не буду сообщать ей об этом, - пообещала Мэри. - Но это необходимо сделать, чтобы она не обратилась в полицию, если я не объявлюсь дома.
Слово "полиция" магически подействовало на Фасберже, он поспешно приказал официанту принести телефон. Тот подкатил к ним столик с аппаратом. Девушка понимала, что это ее единственный шанс, поскольку впредь все, что она говорит, будет знать Уиллерби.
Набирая номер, она прикрыла телефон рукой, чтобы ее спутники не могли выяснить, какие цифры ей нужны. Пришлось также крепко прижать трубку к уху, чтобы никто не мог услышать голос того, с кем она говорит.
Когда в трубке послышался голос Пола, девушка на всякий случай приняла меры предосторожности:
- Пенелопа дома? - спросила она, надеясь, что Дарк поймет в чем дело, когда услышит ее голос.
- Какая Пенелопа, - удивленно воскликнул он.
- Может, вы передадите ей несколько слов…
- Что произошло, Мэри?
- Передайте ей, пожалуйста, что я уезжаю отдыхать с друзьями и не буду несколько недель дома. Если ее спросят обо мне, пусть ничего никому не говорит.
- Откуда вы звоните, где сейчас находитесь? - поинтересовался Дарк.
- Это не имеет значения, но мне здесь хорошо. Иногда я буду звонить. Всего доброго!
Когда она положила трубку, официант тут же забрал телефон.
- С кем вы разговаривали, - полюбопытствовал Фасберже.
- С приятелем моей подруги, которому она дала ключ от нашей квартиры.
Фасберже, показалось, был удовлетворен ее ответом. Что касается Уиллерби, то в его глазах блеснули насмешливые огоньки, вызвавшие у Мэри чувство беспокойства.
Она вынуждена была принять предложение Фасберже показать ей номер. Предупредив Уиллерби о том, что он может быть около часа свободен, Фасберже повел девушку к лифту, который должен был их поднять на десятый этаж.
Номер был роскошно обставлен. В широком окне мерцала огнями площадь Пикадилли. Телефон не работал. Очевидно, им можно было пользоваться только через соседнюю комнату.
Мэри была рада, что успела поговорить с Дарком. Теперь он будет знать, что она не находится дома. Неужели он не сможет найти ее?
Когда она осталась после ухода Фасберже наедине с Уиллерби, то была неожиданно поражена его словами:
- Я не выдам ваши женские тайны, мисс Смайт, - сказал он.
- Что вы имеете в виду?
- Готовясь к этой работе, я побывал у вас на квартире и познакомился с Пенелопой. Телефона там у вас нет. Я знаю и номер, по которому вы звонили: его было легко определить по движению диска… Клиенту, однако, я ничего не скажу. Я выполняю лишь ту работу, за которую мне платят деньги…
Мэри поняла, что имеет дело с хитрым и опасным человеком.
- А не поужинать ли нам где-нибудь в Сохо? - предложил Уиллерби. - У меня есть кредит за счет Фасберже…
- Спасибо, я согласна!
Они тут же отправились в Сохо.
Глава 12
Пол Дарк потерял покой. Его охватило чувство тревоги за Мэри Стенз. Телефонный разговор говорил лишь о том, что девушка не имеет теперь возможности ему звонить, тем более с ним встречаться. Что могло случиться?
Будучи человеком действия, он не мог сидеть и гадать о том, что произошло, сложа руки.
Спрятав фотографии Мэри и свои репортажи в ящик письменного стола, он положил ключ в карман пиджака. Затем вышел из дома, сел в свою машину и поехал к Пенелопе. Он легко нашел нужный дом и позвонил.
Дверь открыла Пенелопа. Она не показалась Дарку такой красивой и жизнерадостной, как он ожидал.
Представившись приятелем Мэри - мистером Бейкером, он получил приглашение войти.
- Вы уже сегодня второй! - проворчала девушка, впуская его в прихожую.
Пола поразила жалкая обстановка, в которой прозябала Мэри. Он даже не подозревал об этом…
- К сожалению, ничего не могу предложить вам выпить, - мрачно изрекла Пенелопа.
- Мэри просила передать, что ее несколько недель не будет дома. Она уехала с друзьями за город.
- Я уже это знаю, - последовал ответ. - Меня также просили не общаться с работниками прессы. А вы случайно не один из них?
- Разве я так выгляжу? Чего бы я стал сообщать вам о ней какие-то данные?
Девушка улыбнулась:
- Очевидно, вы тот незнакомец, которого она ежедневно посещала по вечерам?
- Разве она рассказывала вам об этих встречах?
- Мэри молчала, но я однажды выследила ее, чтобы удовлетворить свое любопытство. Очевидно, ей очень повезло…
- Да, это так. А кто приходил к ней сегодня?
- Здоровенный детина с усиками. Назвался представителем фирмы "Черил" и попросил меня избегать разговоров с репортерами.
- Он не говорил, где сейчас Мэри?
- Только то, что фирма заботится об ее интересах и оплачивает ее местопребывание…
- Он назвал свою фамилию?
- Нет, но я подсмотрела номер его машины.
- Умница! Какой номер?
- Почему я должна вам его дать? А потом еще кому-нибудь сообщить ваш номер? Зачем впутываться в неприятности!
Дарк лихорадочно зашагал по комнате.
- Я, действительно, друг Мэри, - сказал он. - Боюсь, она попала в беду. Хотелось бы ей помочь.
- Какая беда? Она стала такой красавицей! У нее появились такие туалеты! Я бы не отказалась от всего этого! А, может быть, она подцепила какого-нибудь богача? Что в этом плохого?
Слова Пенелопы неожиданно задели его за живое. Он почувствовал, что его одолевает ревность. Наверное, это потому, что мы часто общались, - успокоил он себя, бросившись решительно отрицать высказанное Пенелопой предположение.
- Это ложь! Мэри должна рекламировать один препарат фирмы "Черил". Об этом случайно пронюхали газетчики. Наверное, ее теперь упрятали, чтобы не сорвать рекламную кампанию! Вам, очевидно, следует выполнить их просьбу и не разговаривать с репортерами!
- С вами тоже?
- Я не репортер, а друг Мэри.
- Верю, что это так. Я видела, как у вас изменилось лицо, когда я заговорила о богатом поклоннике. Что ж, мистер Бейкер, если вас, действительно, так зовут… Я дам вам номер машины…
Она взяла свою сумочку, извлекла из нее клочок бумаги и протянула Дарку.
- Спасибо, Пенелопа, - сказал он.
В этот момент в коридоре раздался звонок.
Дарк попытался увидеть пришедшего из окна, но его не было видно. Неожиданно Пенелопа попросила его выяснить, кто пришел. Дарк охотно согласился и бросился вниз по лестнице.
Он увидел стройного молодого человека с фотокамерой. Лицо его показалось ему знакомым.
- Добрый вечер, - сказал репортер. - Мне нужна мисс Стенз.
- Кто ее спрашивает? - спросил Дарк, пользуясь темнотой, царившей в передней.
- Джефкот. Мы встретились с нею сегодня… Я обещал ее навестить.
Внезапно он замолчал и уставился на Дарка.
- А… Это вы… Пол Дарк из "Обсервер"!
- Мир тесен, - сказал Пол. - У меня здесь свидание. Что вас интересует?
- Если уж "Обсервер" заинтересовался этим делом, то оно того стоит…
- Оставьте в покое мисс Стенз!
- Она такая красавица! К тому же связана с "Черил". Что происходит, Пол?
- Ничего интересного!
- Желаю удачи, Пол! Теперь я знаю, что это дело заслуживает внимания! У нас свои приемы и возможности…
Направившись закрыть за Джефкотом дверь, Пол услышал голос Пенелопы:
- Кто это, мистер Бейкер?
Дарк увидел, что Пенелопа облачилась в короткое зеленое платье. Волосы ее были пышно взбиты, лицо щедро раскрашено.
- Это страховой агент, - ответил он девушке.
Джефкот не разоблачил его инкогнито.
- Спокойной ночи, мистер Бейкер! - бросил он не без иронии и тотчас исчез.
Пенелопа тут же высказала желание чего-нибудь выпить.
Они направились в ближайший бар.
Глава 13
Утром Дарк пригласил к себе в кабинет мисс Мейсон. Она сразу поняла, что он не в духе.
- Ты мрачен, - сказала она. - Это с похмелья?
- Мы потеряли нашу пташку!
- Мэри Стенз?
- Фирма ее спрятала.
- Для чего?
- Ею заинтересовались газеты… Она больше не живет дома.
- Где же?
- Не имею понятия. Но необходимо ее найти, чтобы завершить всю историю…
Мейсон задумчиво курила сигарету.
- Ты считаешь, что это сделала фирма?
- Конечно. Это в ее интересах!
- Если девушка так красива, как ты рассказывал, она будет ездить в автомобиле. Ей ведь необходимо появляться в клинике и на фабрике. Ее могут поместить в каком-нибудь отеле или у кого-нибудь из служащих фирмы.
- Ты думаешь об Аманде Белл?
- Скорее о Фасберже, - цинично заявила мисс Мейсон.
- Попроси Роджерсона поискать в лондонских отелях Мэри Стенз или Лору Смайт, - попросил ее Дарк, нахмурившись. - Если это не принесет успеха, я займусь частным сыском в окрестностях фабрики фирмы.
- Помни о том, - сказала мисс Мейсон, - что тебе необходима фотография доктора Раффа!
- Нам не помешает также его интервью! Попроси Роджерса, когда он будет проверять отели, поинтересоваться, кому принадлежит эта машина.
Пол передал девушке бумагу, полученную от Пенелопы.
Когда она ушла, Дарк долго не принимался за работу, раздумывая над тем, что произошло.
* * *
Прошло несколько часов, но Роджерсу не удалось найти Мэри Стенз или Лору Смайт. Возможно, их записали в отеле под чужой фамилией. Требовалось время и для того, чтобы найти владельца машины.
Решив действовать по-своему, Дарк направился к фабрике. Он поставил машину в удобном, неприметном месте неподалеку от главного входа.
Пол выкурил уже несколько сигарет, когда с фабрики начали выходить рабочие. Они направлялись к автобусной остановке, разбирали свои мопеды и велосипеды.
Наконец, все разошлись. Дарк решил, что пора отправляться домой. В это время к воротам подъехал небольшой серый фургончик с яркой надписью "Кинокомпания "Белведер". Шофер стал выгружать коробки с пленкой. Потом он прошел во двор со своим грузом в какую-то боковую дверь.
Такую возможность нельзя было упустить. Дарк не жалел, что у него не было фотоаппарата: он бы обращал на себя внимание. Ему захотелось побыстрее проникнуть в здание и найти съемочный павильон. Ведь сейчас там могла находиться Мэри!
Быстро выбравшись из машины, Пол бросился к двери. Очутившись в узком проходе, он неожиданно увидел шофера, который возвращался к своему фургончику. Вежливо с ним поздоровавшись, Дарк пошел дальше. Наконец, он попал в небольшой холл, где на каждой двери висела табличка. Увидев, что один из кабинетов принадлежит доктору Престону, он сразу же заглянул туда.
В кабинете было темно. Пол нашел выключатель и зажег свет. Он внимательно осмотрел помещение и операционную, порылся в ящиках стола. Обнаружив фотографии Мэри с пометками доктора, он забрал две из них - ту, на которой наносились правки на лице девушки, и снимок ее колена с замечаниями Раффа. Забавно было бы вернуть снимки с надписью: "Привет от "Обсервер"!
Осмотрев все, что представляло интерес, Дарк выключил свет и вышел в коридор. Увидев дверь в павильоне, он заглянул внутрь и вошел. В конце помещения была в круге яркого света Мэри с букетом цветов. Она медленно шла на фоне декорации. Предполагалось, очевидно, что она гуляет в саду…
Наконец кто-то сказал:
- На сегодня хватит! Завтра будем снимать на цвет!
Дарк тихо выбрался в коридор, прошел через ворота и исчез в сумерках. Он залез в машину и стал ждать.
Сначала уехал фургончик.
К главному входу подъехал роскошный автомобиль.
Когда появилась Мэри, шофер выскочил из машины и открыл перед нею дверцу. Автомобиль тронулся.
Пол постарался следовать за ним. Пару раз он ехал параллельно с машиной, надеясь, что Мэри его заметит.
Так и случилось. Неожиданно в окне роскошного автомобиля показалась рука, державшая бумажку.
Дарк затормозил, вышел из машины и стал исследовать шоссе.
Наконец, он увидел ее послание на обочине дороги, в траве.
Текст гласил:
"Я в "Астории" под именем Аманды Белл. Не преследуйте меня. М."
Положив записку в бумажник, Дарк поехал домой.
Глава 14
- Мне удалось установить владельца машины, - сообщил Роджерсон, усевшись в кабинете Пола. - Его имя Эрик Уиллерби. Это частный агент.
- Стали ее охранять! - выпалил Дарк.
- Он также остановился в "Астории". Очевидно, все делается с согласия девушки. Она теперь живет, как кинозвезда. В таких случаях всегда нанимается телохранитель…
- Вы во всем правы, - признался Пол. - Но не следует забывать о том, что Мэри нанята для "Обсервер" и работает на него.
- Насколько ей это выгодно!
- Один фунт за каждое печатное слово! А как задаток - десять фунтов!
- Это же гроши по сравнению с тем, что она может теперь получить!
- Важно, что репортаж правдив и защищает интересы миллионов простых людей, которых хотят одурачить!
- Но с точки зрения девушки, фирма "Черил" превратила ее в красавицу, и, конечно же, платит ей больше. Живет она в роскошном отеле, одета, как королева, имеет автомобиль и водителя. От любопытных ее ограждает частный детектив. Что по сравнению со всем этим десять фунтов?
- Вы неисправимый циник! Я хорошо знаю Мэри Стенз: уверен, что она нас не предаст!
- Вы не учитываете, что люди меняются, попав в те или иные обстоятельства, - настаивал Роджерсон. - Раньше у нее не было ни красоты, ни туалетов. К тому же вы погубите будущее девушки, если опубликуете свой материал. Я бы оставил ее в покое!
- Но ведь она останется красавицей, сможет сделать любую карьеру! Моя статья не превратит ее в урода.
- Делайте, как считаете нужным. Вы ведь начальство. Мне остается только подчиниться…
- Вы молодец, Роджерсон! Я полагаю, что наш репортаж необходимо напечатать, но посоветуюсь со Стариком. Он всегда поддерживает репортажи такого рода.
Высказав по этому поводу свое одобрение, Роджерсон ушел.