* * *
Старик, о котором шла речь, редко бывал в редакции. Бейзил Бомон как ответственный редактор контролировал все отделы, направляя общую деятельность издательства, но вмешивался в конкретную работу в крайних случаях. Обычно он читал гранки каждого номера, не навязывая редакторам отделов своих замечаний. Его невмешательство показывало, что он удовлетворен публикациями.
Иногда он консультировал редакторов, которые спрашивали его совета по поводу какой-нибудь острой, способной вызвать дело о клевете статьи. Подчиняясь совету директоров издательского концерна, которым руководил Чарлз Хеннингер, Бомон был, однако, самой высокой инстанцией в "Обсервер". Его распоряжения и пожелания были окончательными.
* * *
Дарк направился к старику без особого энтузиазма. Он не любил перекладывать ответственность за свои действия на начальство. Понимая, что репортаж затрагивает сложные проблемы, Пол вынужден был поставить шефа в известность по поводу своих намерений.
Высокий, облаченный в светлый костюм, Бомон производил внушительное впечатление благодаря своей буйной шевелюре и лишенными оправы очками, которые придавали ему сходство с американцем. Он внимательно выслушал Пола, сообщившего, что речь идет об афере, когда медицинский опыт над молодой девушкой преподносится как результат употребления нового крема.
- Какими материалами об этом опыте вы обладаете?
- Свидетельство самой девушки, серия фотографий, визит в лабораторию Раффа, данные о его прошлой деятельности, связанной с подпольным абортом и тюрьмой.
- Совсем немного! - прореагировал Бомон.
- Девушка находится в "Астории". Она изолирована от всех. Ее охраняет частный детектив. Можно заполучить факты, порочащие Фасберже.
- Только в том случае, если они непосредственно связаны с данной историей. Например, если он близок с девушкой…
- В этом я сомневаюсь, но надеюсь с нею встретиться. Вы одобряете общее направление репортажа?
- Вполне. Все это годится для нашего журнала. Мы давно не давали таких сенсаций.
- Я так и решил.
- Если юристы будут вам мешать, немедленно сообщите мне… Когда вы хотите опубликовать материал?
- Я еще не решил… Хотелось бы, чтобы он совпал с рекламной кампанией "Черил", однако представители прессы вышли на эту историю… Кто-нибудь сможет нас обскакать…
- Действуйте по своему усмотрению. Если возникнут сомнения - приходите!
Дарк вернулся к себе в кабинет в отличном настроении. Его подмывало побыстрее объявить войну Фасберже.
* * *
Дома его ожидал сюрприз. Когда он подошел к письменному столу, чтобы посмотреть материалы, замок не открывался. Потребовалось немало усилий, чтобы ею открыть.
У Пола сложилось впечатление о том, что в его квартире побывал кто-то чужой. Однако все было на месте: тексты, фотографии…
Поразмыслив какое-то время над репортажем, он понял, что ему необходимо интервью с Фасберже, данные об Аманде Белл, которая была инициатором этого дела, свидание с Раффом и, наконец, серия вопросов к рекламному агентству, осуществившему весь план.
Не желая впредь рисковать, он сложил все в папку и решил хранить ее в редакции.
* * *
Чтобы увидеть Мэри Стенз, необходимо было ехать в "Асторию" и попытаться встретить ее в каком-нибудь баре. Не будет же она проводить все время в номере!
Пол сразу же поехал выполнять задуманное.
Поставив машину в трех кварталах от отеля, он купил в киоске газету, надеясь с ее помощью меньше привлекать к себе внимание в баре.
В холле было много людей, но Мэри среди них не было. Он увидел ее в баре. Она сидела с каким-то толстяком и верзилой, чье лицо украшали небольшие усики. Пол сразу же решил, что это Фасберже и Уиллерби. Держа девушку за руку, Фасберже что-то нежно ей шептал. Верзила в это время приложился к своему стакану. Судя по всему, это было виски.
Мэри не сразу его заметила. Только, когда Пол получил свой заказ и уставился в газету, он почувствовал на себе ее взгляд.
Пришлось трижды повторить заказ, пока он достиг цели.
Фасберже наконец ушел. Потом поднялась Мэри и направилась к выходу. Дарк посидел какое-то время и тоже вышел.
Мэри ждала его у входа в вестибюль.
- Я едва дождалась вас, Пол, - прошептала она. - Я все время под надзором.
- Вы не можете отсюда выйти?
- Только, когда Уиллерби пойдет спать!
- Буду ждать вас поблизости, чтобы отвезти к себе.
- Мне так вас недоставало, - призналась Мэри.
- Мне тоже, - сказал он и поцеловал девушку на прощанье.
Она торопливо бросилась в коридор.
Дарк отправился к своей машине. Он поймал себя на том, что его не волновала красота Лоры Смайт. Для него она по-прежнему оставалась Мэри. Внезапная мысль о том, что она может стать добычей Фасберже, была нестерпима.
Глава 15
Она пришла на свидание не в час, как обещала, а намного позже. Мэри появилась около двух часов, кутаясь в меховое манто. Он усадил ее в машину и молча повез домой.
Очутившись в квартире, он внимательно осмотрел ее лицо и фигуру. Очевидно, это была уже завершающая стадия опыта. Дорогое зеленое платье удачно оттеняло красоту девушки.
- Опыт подходит к концу, - сказала Мэри, когда он наполнил бокалы. Меня держат в отеле под охраной, поскольку мной уже интересуется пресса.
- Знаю. Мне пришлось беседовать с неким Джефкотом.
- Вы все еще стремитесь напечатать репортаж?
- Я не отступлю!
- Разве это благоразумно? Многие обращаются к рекламным трюкам. Этот отличается от остальных лишь тем, что в нем задействована я…
- Почему вы стали их защищать, Мэри?
- Фирма "Черил" предложила мне то, о чем я не смела даже мечтать. Мне не удалось стать актрисой, но теперь у меня появилось будущее…
- Пострадать может Фасберже, его фирма, но лично к вам это не будет иметь отношения. Ваша внешность останется…
- Я окажусь в невыгодном свете!
- Вы ведь наша сотрудница! Пока мы ничего вам не заплатили, но я устрою, чтобы вы получили завтра хотя бы фунтов пятьдесят.
- Дело не в деньгах! Я взялась собирать сведения, потому что об этом попросили вы. Теперь я родилась заново. Мне нравится быть красивой, носить роскошные платья!
- Это ваши слова или Фасберже? - спросил Дарк, помрачнев.
- Меня не интересует, что думает по этому поводу Фасберже. Да он ничего и не знает! Я беспокоюсь о вас, Пол. Неужели вы не поняли, что я вас люблю?
Дарк криво усмехнулся, услышав это.
- Мило! - сказал он. - Займемся любовью вместо разоблачения! А не идея ли это Фасберже?
- Я не лгу, - сказала Мэри. - Раньше я не осмелилась бы в этом признаться, но теперь, когда мой вид изменился, я не боюсь говорить об этом…
Взяв девушку за руку, Дарк ласково ей улыбнулся и голосом, полным нежности, прошептал:
- Давайте не говорить сейчас о любви, пока не завершилась эта мерзкая история, которая не дает нам возможности быть самими собою. Пусть между нами пока будут только деловые отношения.
- Ваше право решать, как нам быть!
- Ответственный редактор разрешил мне сегодня печатать материал.
Закурив сигарету, он продолжил, глядя на Мэри:
- Я понимаю, как вам хочется сберечь то, что дал вам опыт. Если б я знал, что разоблачение вам повредит, то никогда не пошел бы на этот шаг.
- Меня интересует лишь одно: была ли я когда-нибудь для вас чем-нибудь большим, нежели простой источник информации…
- Дело прежде всего! Надо выполнить свой долг!
- Как вы упрямы!
Они сидели несколько минут молча. Наконец, Дарк спросил:
- Фасберже вас атакует?
- Да! Месяц назад он мною не интересовался. Теперь ведет себя, как все мужчины, с которыми мне приходится сталкиваться.
- Пора привыкнуть к тому, что у красивой женщины не бывает отбоя от поклонников.
На лице Мэри появилась грустная улыбка:
- Меня интересует только один…
Дарк сделал вид, что он не слышал этого признания.
- Могу я сделать несколько снимков?
Девушка дала согласие.
- Очевидно, я не смогу к вам больше приходить, - сказала она когда работа была окончена. - От Уиллерби трудно что-то скрыть…
- Возможно, хотя бы еще раз, когда опыт приблизится к завершению, - попросил Пол.
- Постараюсь что-нибудь придумать! Очевидно, передам записку Пенелопе. Пользоваться телефоном опасно: он прослушивается.
- Пенелопа неплохая девушка!
- Когда опыт закончится, меня сразу же увезут до начала рекламной кампании.
- Куда?
- На юг Франции. Они считают, что я буду там в безопасности.
- Очевидно, Фасберже боится провала. Он не знает, что "Обсервер" взялся за это дело раньше… - Посмотрев на часы, Пол тут же стал собираться, чтобы отвезти Мэри домой.
Припарковав машину неподалеку от отеля, он обнял девушку и поцеловал:
- Спокойной ночи, Мэри!
Она тихо ответила:
- Спокойной ночи, Пол. Не делайте, пожалуйста, ничего такого, что могло бы мне повредить…
Дарк долго смотрел ей вслед. Она казалась такой одинокой и беспомощной, когда входила в роскошный подъезд отеля.
Глава 16
Аманда Белл, услышав телефонный звонок, с раздражением бросила в трубку:
- У мистера Фасберже совещание. Никого не соединяйте с его кабинетом!
Повернувшись к Уиллерби, который изучал пометки в своей записной книжке, она сказала:
- Продолжайте, пожалуйста. Теперь нам никто не помешает.
Уиллерби, посмотрев на Фасберже, вернулся к своему отчету:
- Это началось еще тогда, когда вы представили мне мисс Смайт в баре… Она, если помните, позвонила какой-то подруге.
- Как же, помню…
- Случилось так, что я до этого побывал у нее на квартире, чтобы предупредить о просьбе фирмы, и знал, что там нет телефона.
- Кому же она звонила?
- Одному знакомому.
Фасберже удивился:
- К чему было это скрывать?
- Я задал себе тот же вопрос и решил, что все дело в личности этого знакомого.
- Жаль, что мы не знаем, куда она звонила!
- О, это было несложно установить! Она прикрыла диск рукой, но не сообразила, что это можно определить по его щелканью.
- Вам известен этот номер?
- Конечно. Я даже напомнил мисс Смайт о том, что у ее подруги нет телефона. Хотелось увидеть ее реакцию… Сразу же стало ясно, что она что-то скрывает.
- Вам удалось установить личность ее друга?
- Это некий Пол Дарк. Его имя и адрес указаны в телефонной книге.
- Кто же он такой? - поинтересовался Фасберже.
- Редактор одного из отделов журнала "Обсервер".
На лице Фасберже появилось выражение ужаса. То, что сообщил ему Уиллерби, явно его ошеломило.
- А вы выяснили, что связывает мисс Смайт с этим Дарком? - вмешалась Аманда Белл.
- С начала опыта, пожалуй, даже раньше…
- Это вам сказала мисс Смайт?
- Я выяснил это другим путем. Когда Дарк, как я полагал, находился в редакции, я посетил его квартиру. Ничего не трогая, я ознакомился со всеми деталями…
- Что же вы обнаружили? - Фасберже едва скрывал свое нетерпение.
- Всевозможные фотопринадлежности. К тому же в ящике письменного стола, который я с трудом открыл, содержались весьма любопытные материалы.
- Что это было?
- Досье на фирму, комплект фотографий с изображением всех стадий метаморфозы Лоры Смайт, документы, изобличающие доктора Раффа, сведения о вас, господин Фасберже… Из всего следовало, что готовится разоблачение рекламной кампании вокруг крема, который должен поступить в продажу.
- Этот журнал обычно действует именно такими методами, - сказала миссис Белл. - Но как Дарк вышел на Лору Смайт? Претенденток было много!
- Именно Дарк нанял через театральное агентство эту девушку, чтобы она попала в фирму "Черил". Случилось так, что ваш выбор пал именно на его агента…
- Где все эти материалы?
- Они остались в ящике стола Пола Дарка. Вы же не хотите, чтобы он обратился в полицию, если бы они исчезли? Огласки тогда не избежать!
- А нельзя ли устроить пожар?
- Это не по моей части, - отрезал Уиллерби.
- Что же делать с девушкой?
- Мы вложили в нее достаточно денег, - сказал Фасберже. - Да и времени теперь не осталось. Выход один! Следить за каждым ее шагом. Потом мы найдем способ от нее избавиться… Уверен, она понимает: мы дали ей то, что не мог предложить "Обсервер" - красоту!
- Можно с нею поговорить об этом! - предложила мисс Белл.
- Пусть остается в неведении! - заявил Фасберже. - Тогда инициатива останется в наших руках. Кто владеет журналом "Обсервер"? Хеннингер?
- Да, это так, - подтвердила миссис Аманда Белл. - Мы не можем напугать его тем, что перестанем помещать у них свою рекламу.
- Это не годится. Есть другой способ. Мы с Чарлзом Хеннингером принадлежим к одному клубу. Приглашу его на завтрак. Надеюсь, мы найдем общий язык!
- Вы надеетесь на то, что сможете на него повлиять?
- Прошу вас не принимать никаких мер по этому поводу!
Отпустив Уиллерби и миссис Белл, Фасберже бросился к телефону и приказал соединить его с издательским концерном Хеннингера.
* * *
Завтрак был роскошно сервирован и просто великолепен. Активно обсуждались скачки, женщины, политика, освоение космоса.
Шестидесятилетний коротышка Хеннингер был одинаково сведущ во всех этих вопросах. Начав в свое время с работы в небольшой издательской фирме, он быстро увеличил свое состояние, интересуясь только тиражами и прибылями, а не сущностью того, что он публиковал. Личности сотрудников его не интересовали. Для этого он содержал ответственных редакторов…
Когда завтрак завершался и пришла очередь выкурить по сигаре, Фасберже доверительно сказал:
- Я хотел бы, Чарлз, поговорить с вами об одном деле. Мы начинаем выпускать крем "Созидатель красавиц", который должен принести немалую прибыль.
- Хорошее название, - сказал Хеннингер, ожидая продолжения.
- Мы нашли прекрасный рекламный ход: взяли дурнушку и превратили ее в красавицу.
- Понимаю. Отличный фототрюк!
- Нет, это, действительно, произошло. Некрасивая девушка превратилась в богиню. Все зафиксировано на пленке! Дело в том, что ее преобразил некий препарат стимулин. Он входит как составная часть и в наш крем.
- Вы хотите, чтобы мы обо всем этом рассказали?
- Наша реклама уже готова: там все изложено. Дело не в этом… Один сотрудник журнала "Обсервер" проник в нашу тайну, выяснил некоторые сомнительные факты из прошлого участников опыта и теперь намерен выставить все в искаженном свете.
- Факты, конечно, можно трактовать по-разному, - согласился Хеннингер, вспомнив собственную биографию.
- Мы не против, чтобы на свет всплыла истина, но не можем согласиться с тем, что нас хотят обвинить в неэтичности.
- Кто готовит статью?
- Некий Пол Дарк.
- Знаю. Молод, горяч, напорист.
- Речь идет не о какой-то сенсации, которая увлечет читателей. Мистер Дарк может погубить всю рекламную кампанию. Он ведь не разобрался в сути того, что произошло.
- А что-то действительно произошло?
- Мы не хотели бы раскрывать тайну перевоплощения девушки. Надо охранять свои секреты… К тому же репортаж Дарка будет с искажениями повторять лишь то, что выйдет в наших рекламных статьях.
- Очевидно, вы правы, - медленно произнес Хеннингер. - Дарк еще молод. Он не разобрался в этом вопросе и слишком строго подошел к тому, как вы хотите сделать рекламу.
- Мне так неловко: не хотелось бы влиять на вашу издательскую политику…
- Что вы! - Хеннингер снисходительно махнул рукой. - Это всего лишь недоразумение, которое надо уладить. Секрет вашего крема будет сохранен.
- Благодарю вас! - с чувством промолвил Фасберже.
Глава 17
Пат Дарк ежедневно работал над материалами, которые принес в редакцию, он отшлифовывал каждую фразу.
Бренда буквально захлебывалась от восторга:
- Какой блеск! С обманом будет покончено. Фирма "Черил" едва ли устоит… Ее новый крем будет убит в самом зародыше. Мне жаль только Мэри Стенз: они ее загрызут.
- Не думаю, что это произойдет. Она стала красавицей. Это поможет ей сделать карьеру актрисы.
- Одной красоты для этого мало…
- Но без нее не добьешься успеха. К тому же скандал с кремом, ее связь с доктором, который делал подпольный аборт, послужат ей хорошей рекламой. Многие захотят на нее посмотреть!
- Надеюсь так и будет, - сказала Бренда. - Лично я считаю, что на ее долю выпадут тяжкие испытания.
- Для меня важен прежде всего мой репортаж!
* * *
На следующий день Дарка вызвал к себе ответственный редактор. Предложив Полу сесть, Бейзил Бомон не без смущения сказал:
- Помнишь о репортаже, который мы с тобой недавно обсуждали. Чарлз Хеннингер запретил его публиковать!
- Это же серьезное разоблачение! Как можно от него отказываться?
Бомон только и мог сказать:
- Я не председатель концерна, но привык, зарабатывая на жизнь, выполнять приказы начальства. Шеф изъявил желание, чтобы мы ни словом не упоминали о продукции фирмы "Черил".
- Он хоть знает, о чем идет речь?
- Я не мог его расспрашивать. Возможно, он один из акционеров этой фирмы.
- Он не имеет права запрещать такую публикацию! Напечатать ее - наш гражданский долг.
- Деньги нам платит именно он.
- Репортаж готов! Глупо от него отказываться!
- Еще большей ошибкой было бы на нем настаивать… Мы с вами одинаково заинтересованы в том, чтобы здесь работать. Очевидно, у Хеннингера есть по этому поводу серьезные соображения. Возможно, даже политического характера… Не исключено, что он знает кого-то, причастного к этому делу…
- Мы тоже знаем такого человека - девушку, участвовавшую в разоблачении. Как быть с нею?
- Уплатить согласно договору!
- Но это было устное соглашение!
- Не будем мелочиться. Дадим ей двести-триста фунтов и покончим с данным делом.
- Я бы хотел поговорить о нем с шефом!
- Не стоит действовать через мою голову. Это ничего не даст! Возможно, шеф оказал услугу какому-нибудь приятелю!
- В этом свобода нашей печати. Хочется уйти с работы…
- Вы этого не сделаете. Каждый из нас был готов в какой-то момент выразить таким образом свой протест против фиктивной свободы печати, но потом увлекался новой темой и, в конце концов, радовался, что не бросил работу.
Холодно распрощавшись с Бомоном, Дарк ушел.