Ловушка для простака - Чейз Джеймс Хэдли 3 стр.


Все эти улыбки, обходительность, шампанское и разговоры вроде "вы очень красивы, мистер Уинтерс" были пущены в ход лишь постольку, поскольку я взялся за дело, от которого отказался Том Ледбитер. Она будет оставаться столь ласковой и обходительной ровно столько, сколько я буду ей нужен. Ей мало было списать стоимость норкового манто на накладные расходы, ее алчная душонка жаждала большего. После манто ей понадобилась дополнительная рента, а повысив ренту, она захочет продать дом № 334 по Вестерн-авеню.

- По поводу ренты? - переспросил я, прикидываясь удивленным. - Если вам нужно, я легко могу это уладить.

- Каким образом?

- Поменяв фирму, которая занимается вашей недвижимостью. Я знаю одну фирму, которая в два счета добьется для вас повышения платы за жилье.

- Тогда чего же мы ждем?

- Письма в "Харрисон и Форд" за вашей подписью, где вы уведомляете, что с первого числа будущего месяца они вас больше не представляют.

- Они собирали ренту для моей семьи больше сорока лет.

- Когда слуга становится бесполезен, всегда разумнее избавиться от него.

Похоже, мои слова задели ее за живое.

- Смотрите, чтобы я в дальнейшем не припомнила вам это высказывание!

- Ничего у вас не выйдет, - резко ответил я. - Я не считаю себя вашим слугой. Пусть ваш дворецкий думает, что мне можно подсунуть шампанское для слуг, - такая выходка ему может дорого обойтись. Да, я для вас, конечно, полезен, мисс Шелли, но не считайте меня своим слугой.

- Не выходите из себя, прошу вас, - голос ее звучал немного испуганно. - И не обращайте внимания на Харджиса. Все же он вам в отцы годится. А мы с вами поладим, я уверена.

Я промолчал.

Своего я добился - она поняла, что вить из себя веревки я не позволю. А не нравится - пусть возвращает Ледбитера.

Помолчав еще немного, я сказал: - Когда буду уходить, я продиктую письмо для "Харрисона и Форда" и попрошу вас подписать.

Она таращилась на меня, шмыгая крючковатым носом. Не знаю, быть может, она полагала, что так выглядит красивее, на меня же она производила впечатление капризной расфуфыренной куклы.

- Да, мистер Уинтерс, вот это утречко! Даже не припомню, когда мне удавалось настолько поладить с представителем вашего банка.

- Тогда у меня есть еще одно предложение, на сладкое: вы, кажется, хотите продать дом № 334 по Вестерн-авеню Моу Берджесу?

Она вскинула голову и пронизывающе посмотрела на меня.

- Да, я вижу, вы хорошо подготовились. Неужели вы нашли решение и на сей раз?

- Никакого решения здесь и не требуется. Берджес хочет превратить ваш дом в бордель. Так что только от вас зависит, хотите ли вы, чтобы дом, принадлежавший когда-то вашему отцу, превратили в бордель?

По тому, как она внезапно нахмурилась, я понял, что поставленный ребром вопрос пришелся ей не по вкусу.

- Вообще-то проблема еще и в жильцах, - сказала Вестал Шелли после некоторого раздумья. - Мистер Ледбитер заявил мне, что я не должна выселять их. Его очень расстроило, что они могут оказаться на улице.

- Это я устрою, не беспокойтесь.

Она приподняла брови.

- Как вам это удастся?

- Об этом вам не стоит беспокоиться, уверяю вас, мисс Шелли. Я обо всем позабочусь, так что все будет шито-крыто.

- Хорошо. В таком случае я хотела бы продать дом.

- Сегодня же днем я улажу этот вопрос с Берджесом.

- Что ж, это очень приятно, мистер Уинтерс. Не ожидала, что вы окажетесь столь энергичным.

- Просто в банке стали забывать неписаное правило: клиент всегда прав.

Вестал посмотрела на стоявшие на столике часы.

- О, это правильное время? Через час у меня важная встреча, а я еще даже не одета.

Отшила она меня, пожалуй, грубовато. Получила все, что хотела, и теперь спешила избавиться от меня.

Я поднялся.

- Рада была познакомиться с вами, мистер Уинтерс, - сказала она, протягивая мне костлявую руку. В моей ладони ее ладонь казалась хрупкой и крохотной, как птичья лапка. - Мне кажется, что вы очень смышленый и прыткий молодой человек, и это меня радует. Я так и скажу мистеру Стернвуду.

Я осклабился.

- Мисс Шелли, есть еще пара пустячков, которые вы бы могли сделать для меня.

- Вот как? - в ее голосе прозвучал ледяной холод. - Что же я могу сделать для вас, мистер Уинтерс?

- Я хочу как можно быстрее уладить ваши дела. Но у меня нет машины. Было бы очень кстати, если бы вы смогли одолжить мне машину на день-другой.

- Но разве банк не должен обеспечивать вас транспортом?

- Я не хочу, чтобы банк раньше времени узнал о переменах, которые мы с вами наметили, - пояснил я. - Но если у вас нет лишней машины…

- Лишней машины? - В ее голосе зазвенел металл. - Да у меня шесть лишних машин!

- Тогда, быть может, вы одолжите мне одну? Она закусила губу. Чувствовалось, что ей чертовски неприятно расставаться с машиной. Как и с чем-либо другим.

- Что ж, пожалуй, да. Только на день или на два. Хорошо, ступайте в гараж, Джо даст вам машину.

- Если вас не затруднит, позвоните ему, пожалуйста. Не хочу, чтобы мне досталась машина такого же класса, как шампанское.

На секунду ее глаза яростно сверкнули, потом она внезапно расхохоталась.

- Наглости вам не занимать, но вы мне начинаете нравиться. Во всяком случае, вы точно знаете, чего вам надо и как этого добиться.

- Пожалуй, вы правы. Кстати, о втором пустячке. Я предвижу, что в будущем мне придется выполнять немало конфиденциальной работы по вашим поручениям. Например, вроде этой истории с налогами. В настоящее время я работаю в общей комнате, где любой может заглянуть мне через плечо и увидеть, чем я занят. В ваших интересах будет, если я получу собственный кабинет.

Она уже не разговаривала со мной снисходительным тоном. Она посмотрела на меня, пожалуй, впервые как на человеческое существо - и вдруг совершенно неожиданно для меня хихикнула.

- Интересно, знает ли этот старый дуралей, Стернвуд, что за клерк у него служит? Держу пари, что нет. Вы далеко пойдете, мистер Уинтерс. Бога ради, можете сослаться на меня при разговоре с патроном. Скажите, что я настаиваю на том, что у вас должен быть отдельный кабинет.

Вот так я заполучил машину и кабинет. Теперь вы поняли, что я имел в виду, когда сказал, что дверца в волшебную страну распахнулась?

А ведь это еще было только начало.

Глава 3

Моу Берджес сидел за старым, обшарпанным столом, сжимая гнилыми зубами потухшую сигарету и сдвинув на затылок черную шляпу с широкими полями.

Он был настоящий коротышка, худой, с носом, похожим на рыболовный крючок, и физиономией цвета брюха жабы.

Рыжеволосая девица с мощным бюстом выпростала свои телеса из-за пишущей машинки и, покачивая бедрами, решительно двинулась ко мне, загораживая от меня Моу могучими телесами.

- Что вам нужно? - голос ее дребезжал, как связка пустых консервных банок, сброшенная вниз по лестнице.

- Мне нужен он, - заявил я, указывая на Моу. - И не выламывайся, красотка. Тебе, конечно, есть что показать, но ты не на того напала.

Обогнув девицу с фланга, я изобразил на лице радостную улыбку и представился.

- Я принял дела от Ледбитера, - добавил я. - И отвечаю теперь за все дела мисс Шелли.

Он окинул меня оценивающим взглядом, придирчиво осмотрел мой канареечный пиджак, потом нагнулся вперед, чтобы удостовериться, что на моих ногах и в самом деле мокасины.

- Извините, мистер Уинтерс, - проквакал он, наконец, - но по вашему облику никак не скажешь, что вы банкир.

- Это новая униформа. Вы по-прежнему заинтересованы в том, чтобы приобрести дом № 334 по Вестерн-авеню?

- Да, но Ледбитер сказал, что он не продается.

- Цена вас устраивает?

- Вполне.

- Тогда мы, возможно, договоримся, если эта красотка зайдет на пять минут полюбоваться пейзажем.

С несколько огорошенным видом он уставился на пышнотелую девицу, которая, пыхтя от усердия и высунув кончик языка, сосредоточенно печатала одним пальцем на машинке.

- Эй ты! А ну, выкатывайся отсюда! Когда она продефилировала к двери и прикрыла ее за собой, Моу спросил:

- Каковы условия?

- Дом - ваш за обусловленную цену, если вы заберете и жильцов в придачу.

- А зачем мне жильцы?

- Мисс Шелли не хочет выселять их. Они живут в этом доме лет тридцать пять, и уже довольно пожилые. Вы же вряд ли будете особенно сентиментальничать с ними. Можете избавиться от них, как только дом перейдет в вашу собственность.

Он немного подумал, потом внезапно ухмыльнулся и сказал:

- По рукам. Я подпишу бумаги, когда она захочет.

- Отлично. - Я закурил сигарету, не сводя с него глаз. - Теперь - особые условия. Моу насторожился.

- Я так и знал, что до этого дойдет.

- Вы получите дом после того, как уплатите мне пятьсот зеленых, не раньше. Он скорчил гримасу.

- Это же шантаж.

- А что делать? В банке о вас и слышать не хотят. Мисс Шелли опасается иметь с вами дело. Без меня у вас нет ни одного шанса на то, чтобы провернуть эту сделку. Моя цена - пять сотенных. Если дом не стоит для вас столько, так и скажите.

- Ладно, - пробурчал он, пожимая тощими плечами. - Мне не впервой уступать шантажисту.

Он выудил из внутреннего кармана засаленный бумажник, туго набитый деньгами. При виде такой уймы наличных я пожалел, что не нагрел его на тысячу, но было уже поздно.

- Когда мое заведение начнет функционировать, мистер Уинтерс, заходите расслабиться с моими девочками. Кажется, с вами можно иметь дело.

- Так оно и есть, - подтвердил я, забирая у него из рук банкноты - Завтра я зайду подписать купчую и можете считать, что дело в шляпе.

Когда я вышел в прихожую, рыжеволосая девица метнула на меня пылкий взгляд и призывно повела бюстом.

Я сделал вид, что не заметил ее. Сейчас мне было не до женщин. В моей голове шуршали долларовые бумажки - приятнее музыки я никогда не слышал!

День складывался многообещающе.

* * *

В Литл-Идене было пять или шесть фирм, специализировавшихся на недвижимости. "Харрисон и Форд" была самой крупной и уважаемой среди них. "Стейнбек и Хоуи" - самой мелкой и наименее уважаемой. Я решил, что владельцы этой фирмы разобьются в лепешку, чтобы заполучить право вести дела Вестал. Таким и карты в руки, чтобы выбить дополнительную плату за жилье из обитателей "кварталов Шелли". Их сборщики выходили на работу, вооруженные свинцовыми трубками, завернутыми в газету, - любые неплательщики быстро становились сговорчивыми.

Пока я вел свой "кадиллак" по бульвару Цветов, я обдумывал, не опасно ли идти на сделку с Берни Хоуи. Я никогда не имел с ним дела, а о нем шла молва как о редкостном мошеннике и пройдохе. Все зависело от того, как пройдет встреча и насколько он загорится идеей заполучить шанс войти в бизнес Вестал.

Ждать мне не пришлось. Стоило мне сказать секретарше, что я из банка, как она тут же ввела меня в его кабинет.

Хоуи был не правдоподобно толст, высокого роста, с круглым луноподобным лицом, обвисшими усами и пронизывающими голубыми глазами. Лет, должно быть, пятидесяти пяти, хотя выглядел он старше. Он изучающе посмотрел на меня, потом встал и протянул широкую влажную ладонь.

- Рад с вами познакомиться, мистер Уинтерс. Садитесь.

- Мы с вами занятые люди, - без обиняков заявил я, усаживаясь. - Поэтому перейду сразу к делу. Вам, наверное, известно, что все дела мисс Шелли находятся в ведении "Пасифик Банкинг Корпорейшн"?

Он кивнул.

- Со стороны банка все контакты с мисс Шелли осуществляю я, - продолжал я. - Поскольку я лишь недавно начал выполнять эти обязанности, то сейчас вношу кое-какие коррективы. Как бы вы отнеслись к тому, чтобы взять на себя сбор платы за жилье в "кварталах Шелли"?

Он потер жирный нос пухлым пальцем. Лицо, как у китайского божка, не выражало ровным счетом ничего.

- А что, "Харрисон и Форд" отказались от этой работы?

- Мисс Шелли хочет порвать с ними. - Я вынул из бумажника декларацию о сборе ренты в "кварталах Шелли" за прошедший месяц и придвинул к нему. - Мисс Шелли хочет, чтобы эти цифры возросли на пятнадцать процентов.

Он посмотрел декларацию, потом перевел взгляд на меня.

- Это несложно. Мои люди привыкли собирать любые суммы, которые требуют наши клиенты.

- Значит, вы могли бы взяться за это?

- Безусловно.

Я предпочел бы, чтобы в его голосе звучало больше рвения. Еще минуту-другую мы обговаривали условия. К моему удивлению, его комиссионные оказались даже ниже, чем у "Харрисона и Форда".

- Вы, конечно, понимаете, что "кварталы Шелли" лишь капля в море, - продолжал я. - Мисс Шелли обладает недвижимостью по всей стране. Я мог бы убедить ее передать контроль полностью в ваши руки. Вы бы справились?

- Конечно, мистер Уинтерс, - подтвердил он. - Наша организация в состоянии контролировать бизнес любого масштаба.

И вновь - полное отсутствие энтузиазма, делавшее мое положение несколько щекотливым. Я решил, что он это делает нарочно, чтобы пустить мне пыль в глаза.

Я сказал, что мог бы убедить ее. "Это вовсе не значит, что я непременно поступлю так", - решил я приоткрыть карты.

Он снова погладил нос толстым пальцем.

- Если вы хотите выждать, чтобы убедиться в том, что мы справляемся с "кварталами Шелли", это ваше право, - спокойно произнес он.

Ладно, черт с ним, придется играть в открытую.

Я ухмыльнулся.

- Предлагаю покончить с этим балаганом и положить карты на стол. Я делаю вам сверхвыгодное предложение, за которое любая фирма, конкурирующая с вами, выложила бы что угодно. Я же предлагаю это лично вам. Что я буду с него иметь?

Ни один мускул не дрогнул на его круглом лице.

- Что вы будете с него иметь? - переспросил он". - Боюсь, что не совсем понимаю вас, мистер Уинтерс. Разве вы не служите в "Пасифик Банкинг Корпорейшн"?

- Я нигде не служу, - огрызнулся я. - Да, сейчас я работаю в банке, но это ненадолго. Кстати, в банке очень заинтересованы продолжать сотрудничать с "Харрисон и Форд". Посмотрим правде в глаза, мистер Хоуи. Ваша фирма котируется в городе не слишком высоко. "Пасифик" никаких дел с вами иметь не станет, и вы это прекрасно знаете. Я могу все изменить. Мисс Шелли прислушивается к моим советам. Какой смысл мне, по-вашему, делать вам такое одолжение задаром?

Он долго и пристально изучал меня взглядом.

- Да, пожалуй, вы правы, мистер Уинтерс, - сказал он, наконец. - Что вы хотите? Давно бы так.

- Тысячу долларов наличными, мистер Хоуи. Взамен я тут же подпишу письмо с передачей вам контроля над рентой за "кварталы Шелли".

Он исследовал взглядом незамаранное пресс-папье, потом посмотрел на меня.

- Я предпочел бы письмо, подписанное самой мисс Шелли. Дайте мне такое письмо, и получите свои деньги.

Что ж, я не видел, что могло помешать мне взять письмо у Вестал.

- Завтра в полдень оно будет у меня.

- Отлично. Буду рад иметь с вами дело, мистер Уинтерс. Вы найдете, как выбраться отсюда?

- Подготовьте всю сумму наличными, мистер Хоуи.

- Естественно. До свидания, мистер Уинтерс. Выйдя на улицу, я остановился и вытер пот со лба. С Берджесом все вышло как по маслу, но не допустил ли я промашку, использовав тот же подход с Хоуи? Конечно, ему было выгодно пойти на мои условия, но вздумай он донести на меня банковскому руководству - и я влип по самые уши. Правда, вряд ли он пойдет на такое. Ведь тогда ему не видать денег Вестал, как своих ушей.

Я закурил сигарету, перешел через улицу и направился к "кадиллаку". Ничего не попишешь, надо рисковать. Если выгорит, я разбогатею на полторы тысячи шуршиков. Только сумасшедший не пошел бы на риск из-за таких денег.

* * *

В банке меня ждала записка - мне предстояло срочно явиться к Стернвуду. На мгновение сердце у меня ушло в пятки.

Неужто Хоуи или Берджес донесли на меня? Входя в кабинет Стернвуда, я почувствовал, как по лицу стекают капельки холодного пота.

Стернвуд взглянул на меня и улыбнулся во весь рот. Тут я понял, что все в порядке, и мне захотелось выпить гак, как не хотелось никогда в жизни.

- Заходи, заходи, Чед, и присаживайся.

Я с облегчением уселся, чтобы он не заметил, как у меня дрожат коленки.

- Что ж, мой мальчик, кажется, ты очаровал мисс Шелли. Она лично позвонила мне. Стернвуд расплылся до ушей. - Такого прежде никогда не случалось.

- Просто мне повезло, сэр, - спокойно сказал я. - Кажется, мы сумели найти общий язык.

- Еще как! Она даже сказала, чтобы тебе предоставили отдельный кабинет. Стернвуд кудахтал, как наседка, снесшая яйцо. - Она может как-нибудь заехать к нам и хочет, чтобы у вас была возможность вести конфиденциальную беседу. По-моему, это прекрасная идея, - продолжал он. - Собственно говоря, кабинет уже к твоим услугам. Я велел подготовить его, как только мисс Шелли повесила трубку. Пусть у нее будет стимул наведываться к нам почаще.

- Согласен, сэр.

- Кабинет твой примыкает к комнате Шелли, - сказал Стернвуд. - Он красиво обставлен и там хороший вид из окна. Мисс Гудчайлд будет твоей стенографисткой.

- Благодарю вас, сэр, - сказал я, пытаясь не показывать вида, как изумлен я всем, что случилось.

- А как насчет этих трех проблем, что так волновали мисс Шелли? - спросил Стернвуд. - Вы о них говорили?

По дороге в банк я как следует обмозговал, что ответить на этот неизбежный вопрос.

- По счастью, сэр, мне удалось отговорить ее от аферы с норковым манто. На это понадобилось довольно много времени и терпения, но я стоял на своем. Пришлось назвать вещи своими именами. Я сказал, что за уклонение от уплаты налогов ее могут отдать под суд. Это ее урезонило.

- Отлично сработано! Теперь могу сказать, что мы боялись играть с ней в открытую. - Стернвуд изумленно потряс головой. - Ох, и характер у нее, черт возьми! А как насчет двух других пунктов?

Я пожал плечами.

- К сожалению, сэр, все было кончено еще до моего приезда. Боюсь, что Ледбитер где-то дал маху. Видимо, он слишком давил на нее и она решила продемонстрировать свою самостоятельность. Дом она продала Берджесу, а право взимать ренту с "кварталов Шелли" передала фирме "Стейнбек и Хоуи", подняв стоимость жилья на пятнадцать процентов. Хоуи гарантировал, что сумеет взыскать эти деньги без всяких хлопот.

Стернвуд вылупился на меня, раскрыв рот.

- "Стейнбек и Хоуи!" Господи, они же жулики! А на Хоуи, вообще, пробы ставить негде!

- Я ей так и сказал, но она посоветовала мне не совать нос в чужие дела. Хоуи вытянет у нее немало денег. С вашего позволения, сэр, я предлагаю использовать то влияние, что я приобрел над ней, чтобы связаться непосредственно с Хоуи. Я попробую поставить его на место. Стернвуд моментально насторожился.

- Влияние? Что ты хочешь этим сказать? Какое влияние?

Я с опозданием осознал, что переусердствовал. Сейчас я разговаривал не с Моу Берджесом.

- Не сочтите за хвастовство, сэр, но у меня сложилось впечатление, что мисс Шелли готова прислушаться к моим советам.

Он продолжал буравить меня взглядом.

- Нам не стоит связываться с Хоуи, Чед. Мы должны избавиться от него. Пожалуй, я сам поговорю с мисс Шелли.

Назад Дальше