Герой всеми возможными способами старается скрыть тайну своего преступления.
Книга также выходила под названием "Нет ведьмы яростней"
Чарльз Вильямс
B аду все спокойно
1
В первый же день моей службы у Харшоу босс вызвал меня к себе в кабинет и поручил пригнать машину с окраины города.
- Эта история надоела мне до чертиков, - сказал он. - Мисс Гарнет будет вас сопровождать туда, а обратно приедете на двух машинах.
Я работал у Харшоу на комиссионных началах, получал проценты с продажи машин, и данное поручение было мне совсем ни к чему. Я только собрался заявить ему об этом, как в кабинет вошла девушка, и я сразу же изменил свое решение.
Он представил нас:
- Мисс Гарнет… А это Мэдокс, наш новый продавец.
- Очень приятно, - сказал я.
На ней было платье из легкой шерсти. Руки округлые, слегка загорелые. И вообще она напоминала чайную розу на длинном стебле.
Она улыбнулась мне, но, когда узнала, что ей придется ехать со мной за машиной, немного поморщилась.
- Неужели это так срочно? - спросила она. - Ведь это, видимо, можно оформить и задним числом. Я считаю, что мне лучше самой отправиться к мистеру Суттону.
- Нет, Глория, это нерациональная трата времени. Поезжайте прямо сейчас.
В парке стоял "Шевроле-40". Я сел за руль.
- Вам придется показывать мне дорогу.
- Поезжайте через весь город и выезжайте на Южное шоссе.
Коммерческий квартал города ограничивался лишь одной улицей. В конце ее находилась ткацкая фабрика. Было еще только девять часов утра, но весь городок сверкал на солнце.
Так как моя спутница молчала, я взглянул на нее. Она мрачно смотрела на дорогу. Ветер развевал ее волосы цвета меди.
- Сигарету? - предложил я.
- Спасибо, - ответила она и взяла сигарету.
Она пыталась казаться равнодушной, но я видел: что-то ее угнетало.
- Что это за история с машиной? - спросил я. - Ведь наш хозяин занимается только продажей или прокатом.
- Да, в основном он занимается прокатом. Но иногда и перепродает подержанные машины.
- А вы работаете в конторе?
- В основном - да.
- Понятно.
После небольшой паузы она спросила:
- А откуда вы приехали к нам, мистер Мэдокс?
- Из Нового Орлеана.
- Неплохой город.
По шоссе мы проехали около пятнадцати миль. Поскольку я лишь вчера прибыл в город с этой стороны, я знал, что скоро будет мост через реку. Но, не доезжая до моста, мисс Гарнет попросила меня свернуть на проселочную дорогу, извивавшуюся в густом сосновом лесу. Вскоре мы поднялись на возвышенность, где стояли две заброшенные фермы. Миновав их, мы повернули на восток и спустились к реке. Переехав через деревянный мостик, я остановил машину, чтобы полюбоваться окружающим нас пейзажем.
- Почему вы остановились? - спросила мисс Гарнет.
- Хочу полюбоваться пейзажем.
- Да, здесь действительно красиво.
Я снова нажал на газ.
- А кто такой этот Суттон? - поинтересовался я. - Отшельник какой-нибудь?
- Сторож при буровой скважине.
- Вот как? Что же, они боятся, как бы у них не украли дырку в земле?
- Наверное, для порядка. Работы там приостановлены из-за юридических трудностей, но Суттон остался на месте.
- Почему же он не платит за прокат машины, если у него есть работа?
- Откуда мне знать! Он живет в этой местности всего около года, а к нам в город приезжает редко.
Хотя в этих вопросах и ответах не было ничего странного, она казалась очень обеспокоенной. Наконец я не выдержал и спросил без обиняков;
- Что с вами?
- О, ровно ничего… Я только думаю, что разговор с Суттоном лучше вести мне. Он очень недоверчив и подозрителен. Особенно к незнакомым. Меня он знает, поэтому мне будет легче с ним разговаривать…
- А чего с ним разговаривать? Заберем машину и поедем обратно.
- Я думала о другом… Я думала, что мне, может быть, удастся уговорить его заплатить за прокат. Тогда мы сможем оставить машину ему.
- Делайте, как считаете лучше, - ответил я и равнодушно пожал плечами. В сущности, я ведь продавец, а не кассир.
Вскоре мы добрались до бревенчатого домика, крытого рубероидом. Недалеко стоял старенький "Форд-47". Двери домика были открыты, но внутри, судя по всему, никого не было.
Мы вышли из машины.
- Суттон! - крикнула мисс Гарнет.
Никакого ответа.
Я не стал медлить и просто-напросто вошел в дом. В единственной комнате никого не было.
Сразу было заметно, что мужчина жил здесь один: кровать помята, посуда не вымыта, одежда висела и валялась в самых разных местах. Взгляд мой непроизвольно задержался на пепельнице - на некоторых окурках, лежавших в ней, остались следы губной помады.
Вслед за мной вошла и мисс Гарнет.
- Удобно ли заходить в дом к человеку, если его самого нет?
И опять мне показалось, что она боится Суттона.
- Может быть, и неудобно… Скажите, он женат?
Тут она тоже увидела пепельницу, но сразу же отвела глаза. Мы вышли из дома. Подойдя к машине, я три или четыре раза нажал на клаксон. Никакого эффекта.
От домика к тенистому ручью спускалась извилистая тропинка.
- Может быть, он пошел за водой? - спросил я. - Пойду посмотрю.
- Ну что ж, идите. Хотя… подождите. Наверное, будет лучше, если схожу я.
Я не возражал. Усевшись на ступеньку, я закурил, а она отправилась вниз по тропинке. Вскоре она уже поднялась обратно, и, когда она приближалась ко мне, я по достоинству оценил ее внешность - среднего роста, легкая походка, длинные и очень стройные ноги.
- Ну что, возвращаемся ни с чем? - спросил я.
- Ошибаетесь. Я нашла его около ручья.
Я удивленно взглянул на нее. Она отсутствовала не более трех минут. Почему же Суттон не вернулся вместе с ней?
- Забрали у него ключи от машины?
- Нет… Но он заплатил мне оба взноса.
- Смотрите-ка, какое везение!
- Он уже давно собирался заплатить, но никак не мог вырваться в город. Так что мы можем возвращаться обратно.
- Угу.
Вся эта история показалась мне довольно странной, но, если она утверждает, что Суттон все заплатил, не стоит больше ломать себе голову над этим.
Мы уже собирались садиться в машину, как вдруг я увидел человека, направлявшегося в нашу сторону. Он вышел из-за деревьев, окаймлявших дорогу. В руке он держал ружье - похоже, двадцать второго калибра. Мисс Гарнет тоже увидела его и бросила на меня быстрый взгляд. Наверняка это был Суттон. Значит, она мне солгала, сказав, что видела его у ручья?
2
Это был плотный, высокий мужчина с тяжелой походкой. Как у медведя или боксера тяжелого веса. Такие люди всегда принадлежат к категории силачей. На нем были охотничьи штаны и застиранная голубая рубашка. Выглядел он не молодо, но и не старо - лет на тридцать пять - тридцать восемь.
- Хэлло! - приветствовал я его.
Он подошел к нам и внимательно посмотрел на меня.
- Хэлло! Вы кого-нибудь ищете?
- Угу. Некоего Суттона. Это вы?
- Вы угадали. Чем могу быть полезен?
Я не успел ответить. В разговор вмешалась мисс Гарнет:
- Это по поводу машины, мистер Суттон. Я… я хотела бы сказать вам два-три слова.
Я решил не вмешиваться. Она только что солгала мне, заявив, что он расплатился, ну и пусть устраивает дело как хочет.
- Ну что ж, говори, крошка!
Он улыбнулся, но улыбка у него была неприятной. Затем он жестом показал, чтобы она вошла в дом. Через минуту мисс Гарнет уже вышла, вся красная от смущения или стыда, а он с нагловатой усмешкой смотрел ей вслед, видимо, от души забавляясь.
- Мы можем ехать, - бросила она мне.
- А машина?
- Все в порядке… Мы оставляем ее.
- Он же вам ничего не заплатил! Что вы скажете мистеру Харшоу?
- Прошу вас, не будем об этом.
- Что ж, дело ваше, - ответил я, садясь в машину. За финансовую сторону отвечала она, а не я, так что мне ровным счетом наплевать, как она будет выкручиваться.
Я развернул машину и выехал на дорогу. Суттон проводил нас все той же неприятной и нагловатой улыбкой.
Когда мы доехали до реки, мисс Гарнет сказала:
- Будет лучше, если с Харшоу поговорю я.
- Как хотите… И мне безразлично, что вы ему скажете.
- Я… Я понимаю, что все это кажется вам немного странным, мистер Мэдокс, но…
- Суттон ваш родственник?
- Нет.
- Сто десять долларов… Это ведь большая сумма.
Она ничего не ответила. Но мне и так было ясно, что она или подделает квитанцию, или внесет деньги из своих собственных сбережений.
Внезапно я остановил машину под тенью деревьев. Л что будет, если я поцелую эту куколку?
Она не сопротивлялась, но и никак не ответила на мой поцелуй. Мне показалось, что я поцеловал мертвую.
- Долг платежом красен, - сказал я. - Перед Суттоном я почувствовал себя последним дураком.
- Пользуетесь положением? - прошептала она, краснея от стыда.
- Может быть, нам лучше вернуться и забрать машину? Или сказать Харшоу, что Суттон не отдал ее…
- Не фиглярничайте… И не ведите себя так нагло.
- Просто я не привык упускать благоприятных возможностей.
- Послушайте, мистер Мэдокс: или вы продолжите путь, или я выйду из машины и пойду пешком.
- Вы такая очаровательная! Сколько вам лет?
- Двадцать один.
- Почему вы боитесь Суттона?
Она снова покраснела и отвела взгляд.
- Я его не боюсь.
- Только не надо лгать, красотка! Что он знает о вас?
- Э… э… Ничего. С чего вы взяли, что он должен что-то знать обо мне?
- Уж не хотите ли вы меня уверить, что видели его у ручья и что он расплатился за прокат машины?
- Да, я солгала вам… Сознаюсь. А теперь оставьте меня в покое.
- Мне хотелось бы получить от вас положенную мне долю милостей. Может быть, я и негодяй, но ваша красота…
- Теперь я понимаю, за кого вы меня принимаете… Вы поедете дальше или нет?
- К чему нам торопиться? Я все еще надеюсь, что вы расплатитесь со мной. У вас такие дивные ножки…
Я перешел к более решительным действиям, но она оттолкнула меня, одернув юбку, и в конце концов залепила мне пощечину.
- Что ж, я не совсем непонятливый и все понял. Считаю, что звать на помощь полицию нет смысла.
Я нажал на газ, и мы снова поехали. До самого города она не произнесла ни слова и сидела в уголке, теребя носовой платок.
Еще не доехав до города, мы заметили, что там творится что-то неладное. К небу поднимался черный столб дыма. Что-то горело. Вскоре нас обогнала машина дорожной полиции. Я нажал на акселератор и последовал за ней.
Горел ресторан, расположенный неподалеку от ткацкой фабрики. Дым вместе с языками пламени вырывался из всех его окон и дверей. Вдоль улицы извивались толстые белые шланги пожарников. Кое-кто из них пытался проникнуть в горящее здание со шлангом, из которого били струи воды.
Я замедлил ход, чтобы получше все рассмотреть, но дежурный полицейский ткнул мне своей палочкой в сторону переулка, показывая, чтобы я свернул и не создавал пробки.
Вскоре мы выехали на Майн-стрит, на улицу, где размещался банк. Улица была пустынна. Почти весь город побежал к месту пожара - или помогать его тушить, или просто поглазеть на редкое зрелище.
Когда мы вернулись в автопарк, Харшоу сидел в конторе один. Я бросил взгляд на мисс Гарнет, но она не смотрела в мою сторону. Она была уверена, что я все выложу Харшоу, но гордость не позволяла ей обратиться ко мне с просьбой держать все в тайне. Мне даже стало жаль ее. И в ту же секунду я устыдился своего поведения в дороге.
- Не спешите… - начал я, но она лишь бросила на меня презрительный взгляд и вошла в кабинет.
Харшоу разговаривал с кем-то по телефону. Сказав еще несколько фраз своему невидимому собеседнику, он, наконец, повесил трубку.
- Пригнали машину?
- Нет, - ответил я.
- Почему? - свирепо спросил он. Он вообще часто кричал и командовал. Можно было подумать, что он около трех десятков лет прослужил в армии унтер-офицером. Это был коренастый человек с квадратным лицом, лет пятидесяти пяти.
Я непроизвольно ответил:
- Он расплатился с мисс Гарнет.
- Ну что ж, тогда другое дело. Только боюсь, что в следующем месяце нам его снова придется брать за глотку. Кстати, что там горит? Ткацкая фабрика?
- Нет. Ресторан напротив нее.
- Ну, хорошо… Оставайтесь пока в конторе, а я схожу позавтракать.
Я разозлился. И так я уже потерял напрасно почти всю первую половину дня, а теперь он собирается сматываться.
- Я с удовольствием посижу в конторе, мистер Харшоу, но только сперва я сам позавтракаю.
Он покосился на меня.
- Вас, видимо, не устраивают мои условия работы?
- Возможно, что и так.
Я вышел из кабинета вместе с мисс Гарнет. Она направлялась на свое рабочее место, в комнату оформления документов.
- Спасибо! - сказала она мне.
- Не будем об этом…
Я перешел через улицу и вошел в ресторан. Там почти никого не было, и официантка подошла ко мне еще до того, как я успел сесть за столик.
- Как вы думаете, им удастся погасить пожар? - спросила она.
- Откуда я знаю! Я там не был… Говорят, у вас здесь хорошо готовят жаркое. У вас есть меню?
- Из горячего сейчас ничего нет. Все повара помчались смотреть на пожар. Но я могу принести вам сэндвичи.
- Нет, не стоит… Дайте мне просто стакан молока и пирожное.
Вскоре я уже ковырял сухой торт, запивая его молоком, и думал о девушке, которая из своего собственного кармана оплачивает прокат машины нахального сторожа бездействующей нефтескважины. И почему тог так нагло улыбался? Не стесняясь свидетеля, он буквально раздел ее своими глазами. Наверняка знает о ней что-нибудь компрометирующее.
Я положил деньги за завтрак на столик и вышел из ресторана. Теперь нужно зайти в банк.
На счете в Хаустауне у меня осталось около двухсот долларов, которые я не успел забрать перед отъездом сюда. Надо немедленно перевести их - ведь у меня в кармане не больше сорока долларов.
Я прошел почти по всей улице и не встретил ни души. Вдалеке над крышами на фоне дыма взметнулся к небу сноп искр. "Наверное, обвалилась крыша", - подумал я.
В банке было сумрачно и немного прохладнее, чем па улице. В кассовом зале - ни одного служащего. За одним из зарешеченных окошечек лежала пачка денег. "Может быть, кассира свалил с ног апоплексический удар? - подумал я. - Ведь нельзя же оставлять деньги вот так, у всех на виду".
Позади меня раздались шаги, и чей-то голос произнес:
- Вы не знаете, что горит, мистер Джулиан? Я слышал вой сирен и топот бегущих людей…
Я обернулся. Передо мной стоял старый негр в поношенных штанах, светлом свитере и широкополой шляпе на голове.
На глазах - темные очки. Он был слепой.
- В зале никого нет, папаша, - ответил я ему.
- Но мистер Джулиан всегда должен быть на рабочем месте.
- Во всяком случае, я его не вижу.
- Л вы не знаете, что горит?
- Знаю… Горит ресторан, что напротив ткацкой фабрики.
Он вышел из банка, постукивая перед собой палкой. В тот же момент открылась одна из внутренних дверей, и в зал вошел человек лет шестидесяти. Отрешенный взгляд и высокий лоб делали его похожим на учителя математики.
- Надеюсь, я не заставил вас долго ждать, - извинился он и улыбнулся. - Вы знаете, весь город отправился смотреть на пожар.
- Ничего страшного… Я здесь не более минуты. Он сел на свое место у окошечка.
- Чем могу быть вам полезен? - Мне нужно открыть счет.
Я быстро оформил перевод денег из Хаустауна и, задумавшись, побрел на работу. Судя по всему, пожар в городе взбудоражил всех жителей.
Днем я продал одну машину, и мое настроение улучшилось. Глорию Гарнет я видел только один раз, да и то мельком, когда она выходила из конторы проката с какой-то девицей. Немного позднее мы закрыли контору, и я сел в свою машину, чтобы отправиться домой. Стоял знойный день, и, приехав домой, я сразу же принял душ. Но это мало мне помогло. Натянув на себя одни лишь шорты, я сел у окна и принялся смотреть на задний двор. Солнце уже садилось.
Потом я надел чистую рубашку, брюки и спустился в ресторан. Когда я поел, было всего семь часов. Идти в кино не хотелось, а других развлечений в городке не было. Тогда я решил просто покататься на машине. Помимо своей воли я вскоре очутился на Южном шоссе, по которому мы ехали утром с мисс Гарнет. А вот и река. В свете луны она переливалась словно жидкое серебро. Мне страшно захотелось выкупаться. Я вышел из машины и бросился в воду. Она оказалась холоднее воздуха. Я поплескался несколько минут, вышел и растянулся на песке.
Когда я вернулся домой, было все так же удушающе жарко. В соседней комнате кто-то громко читал библию. А я все никак не мог забыть Глорию Гарнет и Суттона. И только когда я разделся и уже начал погружаться в дремоту, мне в голову пришла совершенно неожиданная мысль. Я подумал, что ограбить банк в этом городе - плевое дело. С этим может справиться даже один человек.
3
На следующее утро я снова поцапался с Харшоу. Он хотел заставить меня мыть машины, а я послал его ко всем чертям. Пришлось этим делом заняться другому продавцу, мистеру Гулику, пожилому человеку с грустным взглядом.
- Что с вами, Мэдокс? Вы взрываетесь из-за каждого пустяка, - спросил меня Харшоу.
- Вы меня наняли в качестве продавца, а не мойщика.
- Но поймите же вы, что грязные машины не продашь и не отдашь в прокат. А вы всю черную работу сваливаете на Гулика.
Я ничего не ответил и взбешенный вышел из конторы. Прислонившись к одной из машин, я курил и смотрел, как Гулик занимается мытьем. Наконец я бросил окурок и тоже взял тряпку.
- Можете не мыть, если вам этого не хочется, - сказал Гулик. - Я без труда сделаю это и сам. За работой время бежит незаметнее.
У него были грустные преданные глаза собаки, и, судя по всему, он был слабого здоровья.
- Сколько времени вы уже работаете у Харшоу? - спросил я его.
- Около года.
- С ним, наверное, трудно ладить?
- О, я не сказал бы этого… Правда, как и у всех людей, у него есть неприятные черточки.
- Какие именно?
- Просто он очень нервный. У него язва желудка. Жена его умерла год назад. Есть у него и сын, который… Короче говоря, жизнь его тоже не балует.
Он снова принялся за работу.
Вскоре из конторы вышел Харшоу и, попрощавшись, сел в машину.
- Мне нужно кое-куда съездить, - сказал он Гулику. - Вернусь к двенадцати или к часу.
Нам оставалось вымыть две машины, когда появился молодой негр и стал осматривать имеющиеся авто. Подойдя к одному из них, он несколько раз ударил ногой по покрышке. Потом отступил немного и осмотрел всю машину.
- Идите, - сказал я Гулику. - Я домою один.
В этот момент в ворота въехал "олдсмобил". За рулем сидела женщина. Я быстро подошел к ней.