Неужели это тот же самый мужчина, который пару минут назад говорил этой женщине, что влюблен в нее без памяти и жить без нее не может? Меня не к месту начинает разбирать смех. Подумать только! Какая разительная перемена буквально на глазах!
Но я еще не все сказала. У меня для этой парочки есть еще один сюрприз.
– Позвольте прервать ваше нежное воркование, – говорю я, и головы любовников, как по команде поворачиваются на мой голос. – У меня есть свадебный подарок для невесты. Это одна маленькая новость про жениха.
Теперь глаза Карена глядят на меня с тревогой, а Мария настораживается, превращаясь в слух.
– Какая еще новость? Елена, что ты задумала? – неуверенным голосом произносит муж.
Я продолжаю тем же фиглярским тоном:
– Ну, раз мы сегодня обсуждаем финансовое состояние сторон вашего будущего брачного союза, то новость тоже на эту тему. Мадам, спешу вас обрадовать: никто не обвинит вас в том, что вы выходите замуж по расчету, потому что ранее преуспевающий бизнесмен Карен Ваганович Симонян ныне находится на грани полного разорения. Его риэлтерская фирма со дня на день обанкротится. Спасти ее должно было ваше богатство, которое по ошибке приписывал вам этот мусье. Вот откуда такая скорая влюбленность. А вы-то, наверное, думали, что он полюбил вас за красивые глаза?
Мария, ошарашенная моими словами, замирает на миг, а затем вырывается из хватки Карена и с размаху закатывает ему звонкую пощечину:
– Э та сёр! Лё кон! Фис де пют! Анкюле!
Похоже, от волнения мадам Данваль окончательно взяла верх над Машей Виноградовой. Оно и понятно: все-таки последние двадцать с лишним лет тетка говорила на французском. Я не сильна в этом языке, но и без перевода ясно, что сказанула она что-то очень нелицеприятное.
Наконец Мария вспоминает родную речь:
– Ах ты, подлец! И ты еще посмел обвинять меня в обмане! А сам-то хорош! Пел соловьем про свою преуспевающую фирму!
Она снова замахивается для следующей пощечины, но Карен перехватывает ее руку и, приблизив к ее лицу свое лицо, шипит:
– Я, может, и подлец. Но ты-то убийца!
– Что?! – восклицает тетка.
– Сегодня, перед тем, как застрелили ту девицу, я как раз возвращался с места пикника в дом после разговора с женой. И я видел, как ты свернула с дороги к реке, но не на тропу, а в заросли. Я понял, что ты хотела остаться незамеченной и решила, что я не рассмотрел тебя издалека. Ошибаешься! Зачем ты пряталась? Теперь-то мне все ясно – ты собиралась убить невесту генерала, услышав за ужином в день приезда, что он планирует оставить ей все свое состояние. Тебе, оказывается, позарез надо было самой стать наследницей – у тебя ж кредит! Ты боялась, что я сорвусь с твоего крючка, отказавшись на тебе жениться, вот и разыграла запасной вариант. А теперь следующий на очереди сам старик? А? Да только зря стараешься!
Карен победно вскидывает голову и выкладывает козырной туз из рукава:
– Единственная наследница по завещанию – моя жена! И даже если генерал умрет, ловить тебе нечего! Что, поплохело сразу?
Мария бледнеет и впивается глазами в меня:
– Это правда?
– Да, – коротко отвечаю я.
Возможно, именно эта краткость убеждает тетку, что я не лгу.
И тут она неожиданно запрокидывает голову и разражается громким смехом.
Мы с Кареном переглядываемся, не понимая, что с ней. Неужели сошла с ума?
А тетка хохочет до слез, размазывая французскую тушь по щекам.
Потом она подходит к столу, берет с него свой ридикюль, который, наверное, оставила там в начале разговора, копошится в сумочке, достает из ее глубин носовой платок и, по-простецки поплевав на него, быстро стирает черные потеки под глазами. Все это время мы молча наблюдаем за ней, не зная, как реагировать.
Затем она твердым шагом подходит к Карену близко-близко, обнимает его поверх пиджака за талию и, поглаживая, с дьявольской улыбкой говорит:
– Туа, ту э фу! Какой же ты дурак! Так твоя жена – единственная наследница? Не думаю, что после того, что ей стало о тебе известно, ты долго пробудешь ее мужем. А значит, ты только что потерял ее вместе с наследством!
Я не могу не отдать должное остроте ума Марии и ее правоте и тоже обращаюсь к Карену:
– Да, ты действительно дурак, мог бы спокойно дождаться, когда Дед помрет. Ну, потерял бы свою фирму, так на Дедовы деньги купил бы себе потом десять риэлтерских агентств. Что ж ты приударил за другой? Думал у тетки состояние гораздо больше? Хорошо она тебе задурила мозги! Неплохая актриса. Но она права – ты захотел усидеть на двух стульях. А так не бывает. Вот и рухнул на пол. Как только расследование окончится, и всем будет разрешено выезжать в город, чтоб в следующую же минуту собрал манатки и уехал отсюда! Тебе тут больше нечего делать! А к вечеру чтобы переехал в другую комнату – ту, которая освободилась после убитой сиделки. Я скажу Фросе – она поможет тебе перенести туда свои вещи.
Мария, отойдя от Карена, еще раз вытирает под глазами зажатым в кулаке платком и снова презрительно хохочет:
– Дегелас! Анфуарэ! Мерзкая сволочь! Как я сразу тебя не раскусила!
Карен, сжимая кулаки, кидается к ней, но в этот момент распахивается дверь и на пороге появляется детектив Городецкий.
– Что здесь происходит? – произносит он твердым голосом, окинув нас быстрым взглядом.
Карен с ненавистью впивается глазами в Марию и, крепко схватив ее за локоть ловким движением, заявляет сыщику:
– Я поймал убийцу!
Глава 22
Антон в ответ спокойно, но твердо говорит:
– Убийц тут ловлю я. Прошу вас разойтись по своим комнатам и ждать: мне необходимо подробно опросить каждого из вас в связи с сегодняшними событиями.
Мария подхватывает со стола свою сумочку, сует туда платок, окидывает и меня, и моего мужа взором, исполненным презрения, и походкой оскорбленной царицы исчезает за дверью.
Подождав, когда она уйдет, очевидно, чтобы избежать еще одной неприятной сцены, на этот раз в коридоре, и стараясь не встречаться со мной глазами, вслед за ней кабинет покидает Карен.
Я тоже направляюсь к двери, но Антон вежливо произносит:
– Елена Викторовна, пожалуйста, задержитесь ненадолго.
Я поворачиваюсь к нему с немым вопросом во взгляде.
Он поясняет:
– Я хотел бы немного поговорить с вами. Присядьте, пожалуйста.
Сыщик придвигает ко мне один из стоящих у стены тяжелых дубовых стульев, а сам опирается, почти садится на край письменного стола из того же мореного дуба напротив меня, скрестив на груди руки.
Нас разделяет пара метров, но я буквально физически ощущаю исходящую от его высокой крепкой фигуры скрытую силу. Похоже, этот человек, как бы он ни старался выглядеть сейчас мягким, на самом деле при необходимости может дать достойный отпор противнику.
В глазах его, обращенных на меня, вспыхивают веселые огоньки:
– Сто́ит оставить вас ненадолго, как вы уже ввязываетесь в ссору. Как прикажете вас охранять? Сами так и напрашиваетесь на неприятности. С вами не соскучишься, – дальше его тон становится серьезным. – Что здесь произошло?
У меня нет никакого желания делиться с сыщиком своими семейными проблемами, и я неопределенно отвечаю:
– Да так. Ничего интересного. Мелкая ссора.
Внимательно глядя на меня, Антон медленно произносит:
– Понимаю.
– Да что вы понимаете? – вскидываю я подбородок.
Детектив многозначительно отвечает:
– Возможно, больше, чем вам кажется.
Тут меня осеняет. Черт! Неужели он знает об изменах Карена? Городецкий наводил о нем справки, что, наверное, не так трудно сделать, ведь мой муж – фигура довольно заметная, крупный бизнесмен. "Был", – тут же поправляю я сама себя. Сыщик многое выяснил о его финансовых делах. Ему, скорее всего, стало известно и о походах моего мужа налево, а потому он без труда догадался, о чем только что шла речь в этом кабинете. Но Антон молчит, щадит мою гордость. Как же это унизительно! Мне хочется провалиться сквозь землю от стыда.
Неожиданно сыщик отталкивается от стола, делает два шага вперед и берет меня за правую руку.
– Послушайте, Елена Викторовна, – говорит он, поглаживая большим пальцем обручальное кольцо на моем безымянном пальце. – Я могу только догадываться, что́ именно тут было произнесено во время вашей ссоры, но если вы решились на некий серьезный шаг и озвучили свое намерение сейчас перед этими двумя людьми, я должен об этом знать. Это вовсе не праздное любопытство, прошу учесть.
Я, не поднимая глаз, смотрю на свою руку, на то, как его палец скользит по тонкому золотому обручу, словно ласкает, и признаюсь:
– Я собираюсь развестись с мужем, а также выставлю его отсюда со всеми его вещичками при первой же возможности и только что ему об этом сообщила.
Готова поклясться, что заметила промелькнувшее во взгляде Антона удовлетворение, но оно тут же сменяется тревогой:
– Прошу вас, будьте очень осторожны. Я пока точно не могу сказать, кто убийца, но знаю, что это очень умный и хитрый человек. Не исключено, что он – один из тех двоих, что недавно покинули эту комнату. Пока не доверяйте никому. Я даже не знаю, нанесет ли убийца следующий удар. И если да, то какими будут его действия и против кого направлены. Поэтому у меня может не получиться его упредить, ведь мне требуется еще какое-то время для сбора материала.
– Вы нашли что-нибудь интересное на берегу, после моего ухода?
– Пока ничего особенного, но я вынужден был прервать осмотр, потому что уже начинает потихоньку темнеть. Я продолжу завтра, прямо с утра пораньше, пока к реке не набежали местные купальщики. А еще мне надо обязательно осмотреть комнату погибшей. Вы, как хозяйка, можете поприсутствовать при обыске?
– Да, конечно.
– Тогда давайте пройдем туда прямо сейчас.
Не отпуская моей руки, Антон галантно помогает мне подняться со стула, и мы идем в комнату Лиды. Там сыщик четкими, скупыми движениями осматривает по часовой стрелке всю комнату, а также одежду и сумку убитой девушки.
Попутно он рассказывает мне о том, что ему уже успели отзвониться о результатах вскрытия убитой, как и обещали. Провели это действо в спешном порядке с учетом обстоятельств. Труп прямо с места происшествия направили в прозекторскую и "обслужили" вне очереди.
Причину смерти в акте о вскрытии официально указали, как и предупреждали, абсолютно некриминальную – "остановка сердца из-за кардиомиопатии (это слово Антон произносит по слогам), осложнившейся острой сердечной недостаточностью". А если говорить о реальной причине, то это, конечно, огнестрельное ранение, однозначно смертельное. Входное отверстие на спине, пробито легкое, пуля, гуляя внутри рикошетом, прошла через сердце и застряла под правой ключицей. Лида умерла быстро.
Мороз пробегает по коже, когда я слышу эти подробности. Генеральская невеста у меня не вызывала симпатии, но и такой смерти, на мой взгляд, она не заслуживала.
Обыск между тем подходит к концу. Вещей у Лиды немного, вроде бы ничего необычного. Внимание детектива привлекли только лекарства, лежащие в ящике тумбочки. Городецкий снимает наволочку с подушки, вываливает туда содержимое ящика и поворачивается ко мне:
– Скажите, вы ведь учились на химика… А в пилюлях и микстурах вы разбираетесь?
– Если честно, не очень хорошо, но у меня где-то валялся фармацевтический справочник…
– Будьте добры, найдите его для меня.
– Хорошо, постараюсь, – пожимаю я плечами.
– Вот и славненько, – детектив завязывает два угла наволочки узлом, взваливает на плечо эту импровизированную "котомку" с ампулами и таблетками и направляется к выходу из комнаты. – Мы можем идти. Я уже все здесь осмотрел.
– Я могу переселить сюда мужа? – на всякий случай спрашиваю я разрешения у сыщика, точнее, у его спины.
Антон останавливается, поворачивается ко мне, по лицу его пробегает какое-то неуловимое выражение, а потом он коротко отвечает:
– Да, конечно, – и продолжает свой путь к двери.
Но почему у меня остается ощущение, что он сказал вовсе не то, что собирался?
* * *
Я отправляюсь на поиски Фроси. Не застав ее в кухне, спускаюсь в цокольный этаж и захожу в комнату для прислуги, где я поселила домработницу на время ее пребывания за городом. Здесь ее тоже нет.
Постель аккуратно застелена, а сверху на одеяле что-то белеет, похожее на небольшой листок бумаги. Подхожу поближе, беру в руки и вижу, что это лежащая лицом вниз старая фотокарточка, порванная крестообразно на четыре части, а потом снова склеенная. На ней изображен Дед, но такой, каким я его и не видела – моложе лет на тридцать-сорок, в парадной военной форме. На обороте надпись его рукой: "Ефросинье на долгую память". У фотопортрета вместо одного глаза дырка – очевидно в него ткнули чем-то острым, вроде ножниц, а затем попытались аккуратно подклеить прореху с изнанки, но неудачно.
Да-а-а. Вот это страсти, оказывается, бушуют под тихой, скромной внешностью нашей домработницы. Похоже, она переживала по поводу намечающейся свадьбы генерала и медсестры гораздо больше, чем я раньше думала. Интересно, способна ли эта обманутая в своих ожиданиях, настрадавшаяся от униженного существования женщина попытаться уничтожить не только фото, но и того, кто на нем изображен?
Может, она только пыталась отравить генерала, а стрелял в него кто-то другой, и эти две попытки убийства не связаны друг с другом?
Я ломаю над этим голову, поднимаясь наверх. Только сейчас я сообразила, что Фрося может находиться в комнате Деда: теперь, когда Лиды не стало, больше некому присматривать за стариком. И точно: я застаю домработницу именно там, сидящей в кресле у кровати, на которой спит генерал.
Я делаю знак рукой, приглашая женщину выйти в коридор. Бросив взгляд в сторону спящего, она на цыпочках покидает комнату.
Стараясь говорить негромко, я прошу Фросю сложить одежду и другие вещи погибшей сиделки в ее дорожную сумку, обнаруженную под кроватью, освободив шкаф и тумбочку, а заодно постелить свежее постельное белье.
– Это для кого же постель? – спрашивает домработница.
Я на мгновение опускаю глаза, делаю вид, что снимаю с рукава несуществующую соринку и наконец, справившись с собой, чтобы не дрогнул голос, отвечаю:
– Для Карена.
Фрося пытливо заглядывает мне в глаза, а потом вдруг удовлетворенно выдыхает:
– Ну и правильно. Давно пора.
– Что пора? – хмурюсь я.
– Прогнать от себя этого кобеля, – без обиняков заявляет домработница. – Совсем обнаглел. Не раз, когда он в город к Федору Семеновичу по делам приезжал, я в окошко с кухни видела, что его в машине ждала какая-нибудь фифа. Я еще тогда поняла: гуляет без зазрения совести. Но когда он прямо тут, у жены под носом, спутался с приезжей бабой, да еще собственной родственницей, пусть и не кровной – с генераловой дочкой! Все изображал, что работает в кабинете, а сам туда сперва зайдет, потом к нему эта курва Машка шмыгнет, и на замочек-то они закрываются. Я сама пару раз замечала. Они еще в самый первый день, как только все гости приехали, снюхались.
– Что же ты молчала?
– Стали бы вы меня слушать? Небось, не поверили бы.
Я понимаю, что Фрося права. Ей не занимать крепкой, какой-то крестьянской сметливости, основанной больше на интуиции, чем на разуме.
А женщина между тем продолжает:
– Я знаю гораздо больше, чем вы все думаете. Но вы чаще всего не замечаете меня. Я для вас как мебель. А ведь многое из того, что происходит в доме, я невольно вижу или слышу. Я тоже человек!
Последние слова звучат с вызовом. Я удивляюсь: и это наша тихая, забитая Фрося? Что с ней стало? Откуда такая смелость в общении? Воистину, последние события изменили нас всех. Когда-то грозный генерал превратился в жалкую развалину, чуть что хватающуюся за сердце и стенающую по убитой невесте. Теперь уже Фрося чувствует свое превосходство над ним, потому что Дед целиком зависит от ее заботы.
Почему она призналась, что ей известно об изменах Карена, хотя раньше предпочитала держать все в себе? Думаю, в ней взыграла извечная солидарность женщин, обманутых мужчинами. Ей перешла дорогу Лидочка, и буквально в это же время мой муж закрутил роман с Марией. Фрося, скорее всего, посчитала, что это нас сближает и даже ставит на одну доску. Вот, наверное, откуда этот разговор "на равных" и даже чуть снисходительный тон.
Домработница, чувствуя, что я не желаю поддерживать разговор, устало произносит:
– Я обязательно приберусь в комнате после покойницы, но пойду туда минут через двадцать. Просто через четверть часа у Федора Семеновича укол по расписанию. А кто ж его теперь сделает, если не я? – она вздыхает. – Генерал никому теперь, кроме меня, не нужен.
У меня язык не поворачивается возразить. Наверное, Фрося права. Дед прожил целую жизнь, и сейчас о нем печется только домработница, к которой он всегда относился, как к рабыне, разве что ноги об нее не вытирал. А она, похоже, его до сих пор любит и уже простила помолвку с юной девицей. Вот она – загадочная русская душа.
Однако у меня из памяти не идет фото Деда с дырой на месте глаза.
Кто знает: искренне ли поведение Фроси, хлопочущей над стариком, или это лишь притворство, чтобы отвести от себя подозрения в ожидании удобного момента для следующего покушения?
Глава 23
Я поднимаюсь на чердак и, порывшись в коробках со старыми институтскими учебниками, извлекаю справочник лекарственных средств, который попросил у меня Городецкий. Вот ведь въедливый тип: и зачем ему сдалось ковыряться в обнаруженных у Лидочки аспиринах-анальгинах? Впрочем, ему виднее.
Зажав книгу под мышкой, я спускаюсь на второй этаж в поисках Антона: по идее, он должен сейчас быть там – допрашивать Карена или Марию. Сыщика я обнаруживаю в коридоре, стоящим у окна и задумчиво глядящим то ли на оконное стекло, то ли сквозь него.
Услышав мои шаги, пусть и приглушенные ковром, Городецкий оборачивается:
– Это вы…
Взгляд у него немного отсутствующий, словно он еще продолжает ворочать в голове какую-то мысль.
– Я принесла справочник по лекарствам. Вы просили, – говорю я и протягиваю ему довольно толстый томик.
– Спасибо, – благодарит Антон. – Завтра я обязательно верну и книгу, и всю ту аптеку, что забрал.
– Что вы думаете обнаружить среди этих препаратов?
– Пока и сам не знаю, но я стараюсь проверять все как можно тщательнее – уж слишком мало в этом деле улик, за которые можно зацепиться.
– Я могу вам хоть чем-то помочь в вашем расследовании?
– Ни в коем случае! Это может быть опасно для вас!
– Но я уже кое-что выяснила. Помните, вы собирались узнать, где генерал хранит свое наградное оружие? Так вот, Дед говорит, что запер пистолет в верхнем ящике стола в кабинете. Хотите, проверим прямо сейчас?
– Разумеется, – оживляется Городецкий, – только подождите меня здесь – я возьму у Федора Семеновича ключ.
Детектив скрывается в комнате Деда, появляется через пару минут и произносит:
– Теперь идемте.