Без аннотации.
Содержание:
-
РИЧАРД С. ПРАТЕР - ЧЕТВЕРТЫЙ С "ФРИНАГАРА" 1
-
ДЖО АЛЕКС - АД ВО МНЕ 27
-
ДЕТЕКТИВНЫЕ РАССКАЗЫ 48
Ад во мне
РИЧАРД С. ПРАТЕР
ЧЕТВЕРТЫЙ С "ФРИНАГАРА"
Эта книга посвящается шотландскому виски "Гудзон Бей", сигаретам "Кент" и яванскому кофе, без которых она, возможно, никогда бы и не была написана.
АВТОР
Глава 1
За моей спиной бурлило веселье. Люди пели, смеялись, танцевали, и их наряды мелькали, словно небрежно брошенное конфетти. Я стоял на носу яхты, облокотившись на поручни, потягивая свой бурбон с содовой, и чарующие мелодии маленького джаза, чуть приглушенные и бархатистые, будто обволакивали меня.
Перегнувшись через поручни и глядя в сторону кормы, я видел высокую блондинку в алом платье, отплясывающую румбу. Танец был просто неотразим. С таким темпераментом она наверняка доводит до изнеможения не одного партнера. Тем не менее, мне хотелось быть ее партнером, чтобы она и меня довела до изнеможения…
Следует уточнить, что стоял я на палубе "Фринагара" - большой океанской яхты, щеголяющей ослепительно белой окраской бортов и до блеска надраенной медью, в гавани Нью-Порта, Южная Калифорния. И хотя моими "охотничьими угодьями" является именно этот штат, а в частности, Лос-Анджелес и Голливуд, который находится в часе езды отсюда и в котором располагается частное детективное агентство "Шеллон Скотт", мне не часто приходится распространять зону своих действий на палубы океанских яхт.
Откровенно говоря, я совсем не похож на моряка, а больше смахиваю на продавца горячих сосисок.
Упомянутое выше агентство принадлежит мне. Я и есть Шеллон Скотт (рост шесть футов два дюйма, вес двести шесть фунтов, преимущественно мышцы), и в тот вечер на палубе "Фринагара" ожидал встречи со своим клиентом, чтобы получить представление хотя бы о его внешности. Пожалуй, лучше сказать - о ее внешности, потому что голос в телефонной трубке явно принадлежал женщине. Она предложила мне работу и даже назвала размеры гонорара, но о ней самой я знаю только то, что ее зовут Элейн Эмерсон, что у нее прелестный голос и что, видимо, она была очень взволнована и даже испугана.
Голос, правда, иногда может ввести в заблуждение, но я от природы убежденный оптимист и поэтому надежд отнюдь не теряю. Элейн Эмерсон попросила описать мою внешность, и хотя я успел перечислить лишь половину тех признаков, которые, по моему разумению, помогут узнать меня, она заявила, что этого вполне достаточно и что ей не составит труда найти меня где угодно, будь то "Фринагар" или лос-анджелесский "Колизей".
Я сделал последнюю затяжку и щелчком отбросил сигарету. Рядом с местом ее падения в воде промелькнуло что-то светлое. Мне показалось, что я и раньше замечал это белое пятно, но поскольку оно снова быстро исчезло, вновь повернулся к танцующим.
Отсюда мне был виден лишь небольшой кусочек палубы, используемый как танцевальная площадка, но, несомненно, это был самый интересный кусочек. Алое платье взлетело, словно пламя, а потом исчезло из поля моего зрения. Зато появилась другая пара, плотно прижавшаяся друг к другу. Я оторвался от поручней и по узкому проходу направился к танцевальной площадке.
Справа, за темной полосой залива, усеянной мелкими лодчонками, снующими от одного берега к другому, россыпями бриллиантов сверкали огни полуострова Бильбао.
Не более, чем в сотне ярдов от яхты простирался песчаный пляж, а непосредственно за ним - городок аттракционов. Время от времени оттуда тоже доносились звуки музыки, сопровождавшей карусели, и мелькали яркие огоньки колеса обозрения.
Когда я проходил мимо танцевальной площадки, музыка прекратилась. Пройдя дальше на корму, к передвижному бару, я попросил у бармена еще одну порцию бурбона, а затем вернулся к танцевальной площадке. В это время опять заиграл джаз, и с полдюжины пар начали танцевать.
Я уже собирался снова удалиться в свой укромный уголок, как вдруг заметил высокую блондинку в алом платье, которая направлялась прямо ко мне. Поймав мой взгляд, она улыбнулась, и я в свою очередь выдал ей самую милую улыбку из моего арсенала.
Блондинка в алом подошла ко мне и, положив руку на поручень, посмотрела на меня своими огромными зелеными глазами.
- Вы наблюдали за мной, когда я танцевала, не так ли? - спросила она.
- Конечно. Ведь я живой человек, а не пень дубовый!
Девушка улыбнулась.
- Я заметила вас еще несколько минут назад. Но вы ни с кем не танцевали… Может быть, вы вообще не умеете танцевать?
- Нет, почему же, умею. Конечно, не так как вы…
- Станцуем в таком случае? Кстати, как вас зовут?
- Ше… - начал я и осекся. До тех пор, пока я не знал, кто мой клиент, и что он от меня хочет, пожалуй, лучше всего держать нейтралитет.
- Скотт, - сказал я.
- Я буду называть вас Скотти, хорошо?
- Что ж, чудесно. А как мне вас величать?
- Эрлайн.
Я подумал "Элейн" и даже издал возглас удивления.
- Что вы сказали? - спросила она.
- Ничего. Я обычно так выражаю свой восторг. Как вы сказали? Элейн?
- Нет, Эрлайн. Ну, просто Эрлайн.
- А не приходилось ли нам беседовать прежде? Совсем недавно? Ваш голос мне кажется очень знакомым.
- Нет, не приходилось. - Она покачала головой. - Я бы об этом помнила.
В руке у нее был пустой бокал. Она протянула его мне и сказала:
- Не принесешь ли ты мне еще порцию мартини, Скотти?
- В два счета.
Ожидая, пока бармен приготовит напиток, я внимательно осмотрелся вокруг. Блеск иллюминации, музыка, оживление, царившие здесь, и не в последнюю очередь бурбон, сделали свое дело, и я решил, что если моя клиентка не появится немедленно, я начну развлекаться по собственному усмотрению и лишь изредка буду наведываться на нос яхты.
На одном из табуретов бара восседала прехорошенькая блондинка с точеными поясками. На борту яхты сегодня вообще было много красавиц, и она была одной из них.
- Гм… - сказала малютка. - Вы кто?
- Я?.. Скотти.
- О-о… Скотти? А я - Ие. И я… у-ух… какая я пьяная!
Ее реплика меня позабавила. Вот это куколка! Но нельзя же иметь все сразу! Я взял приготовленный напиток и, сказав: "Еще увидимся, Ие!", ушел.
Она крикнула мне вслед:
- Хорошо! Но не забудь о своем обещании!
Эрлайн поблагодарила меня за мартини и, сделав большой глоток, встряхнула своими кудряшками.
- Ух!.. Порядок! - Она посмотрела на меня своими огромными глазами и улыбнулась. - Весело, правда?
- Угу.
- Я имею в виду яхту и все прочее…
- Конечно! Яхта должна быть у каждого человека.
Она слегка нахмурилась, отхлебнула мартини и медленно, словно с трудом справляясь с мыслями, сказала:
- Это уже что-то философское, не так ли?
Я усмехнулся.
- Не совсем.
- Ну и черт с ним! - сказала она. - А почему мы не танцуем?
- В самом дело, почему?
Мы отправились танцевать. Но это скорее можно было назвать не танцем, а чем-то вроде предметной лекции по анатомии в четырехтактном ритме. В общем, голова у меня кружилась не только от бурбона.
Наконец я остановился, тяжело дыша.
- Уфф!.. Мне надо передохнуть.
- Но мы же еще не закончили танец!
- Вы, может быть, и нет, но я уже выдохся.
- Ну, Скотти… Еще немножко, совсем немножко!
- Нет, не могу. И не проси. - Я сказал это твердо и решительно, конечно, если вообще можно говорить решительно, когда жадно ловишь ртом воздух, словно рыба, выброшенная на песок. - Мне обязательно нужно выпить.
Мы допили, что у нас оставалось, а потом Эрлайн сказала:
- Ты хороший парень, Скотти. И необычный какой-то. Но я хочу танцевать. Я с ума схожу по танцам.
- Чувствую.
- Так что я пойду и поищу себе кого-нибудь другого. Родственную душу… Да вот, кстати, и Зимми!
- Зимми? Что это за Зимми такой?
- Салют, Скотти! Еще увидимся как-нибудь. Я пошла танцевать с Зимми.
И она убежала.
Может быть, это и к лучшему. Я осмотрелся и отправился на нос судна, предварительно подкрепившись очередной порцией бурбона.
Никаких признаков клиента. Я закурил и стал смотреть в сторону городка аттракционов. Медленно вращалось колесо обозрения. Время от времени оно останавливалось, чтобы посадить очередную парочку желающих.
Затем в каюте подо мной зажегся свет, и я второй или третий раз за этот вечер увидел в воде светлое пятно.
Похоже, что кто-то плавает там, у борта яхты. Я потряс головой. Может быть галлюцинации, которые бывают у альбиносов, страдающих от недостатка пигмента в радужной оболочке? Я напряг зрение. Нет, это не галлюцинация. Это просто хорошенькая и молоденькая девушка плещется там, в воде. Неожиданно я почувствовал себя опечаленным тем обстоятельством, что Эрлайн бросила меня. Может быть, самое приятное знакомство я завяжу не с девушкой на яхте, а с той, что плавает здесь вместе с рыбами?
В этот момент девушка повернулась, ее обнаженная фигурка стала отчетливо видна, и я успел разглядеть ее как следует, могу в этом поклясться!
Глава 2
Да, да, можете мне поверить! Все было именно так. Возможно, я и не очень-то разбираюсь в галлюцинациях, но что касается женщин, то тут меня трудно провести.
Девушка подплыла к самому борту и легла на спину. Потом подняла руку и помахала мне.
Я помахал в ответ и услышал ее удивительно приятный голос:
- Помогите мне, пожалуйста.
- С радостью, - быстро ответил я. - Сейчас я спущусь. Только без паники!
- Нет, нет! - испуганно вскрикнула она. - Оставайтесь на месте! Ведь я хочу подняться обратно на борт!
- На борт?! Сюда? Ко мне?
- Ну, конечно. Кто-то убрал мой веревочный трап… Впрочем, это не важно. Я объясню, когда поднимусь. Только не говорите никому, что я здесь.
- Можете не беспокоиться!
- Иначе я сгорю от стыда. Кстати, может быть, вы принесете мой бикини? Наверное, лучше всего начать с этого.
- Бикини?
- Ну да! Красный в белую полоску. Он лежит за большим ящиком на корме. Позади всей этой массы танцующих.
- Ладно, найду. Только вы никуда не уплывайте. И не вздумайте просить кого-нибудь еще принести вам бикини.
До меня донесся ее смех. В следующий момент я уже мчался на корму.
Найти бикини не составляло никакого труда. Я зажал его в кулаке и поспешил обратно.
И как раз теперь, когда любая самая ничтожная задержка была для меня более, чем некстати, она и возникла.
Черноволосая красавица в белом платье. Она сошла с площадки для танцев и направилась на нос яхты по темному проходу, по которому я только что так поспешно промчался. Пройдя футов двадцать, она остановилась. Ее белое платье отчетливо виднелось в темноте.
Скорее всего, это не было совпадением, и она поджидала именно меня. В любой другой момент я пришел бы в восторг от такого подарка судьбы, но сейчас почувствовал лишь легкую досаду.
Когда я прошел мимо танцевальной площадки и, свернув в проход, оказался вне поля зрения танцующих, за моей спиной раздался мужской голос:
- Послушай, приятель!
Я не думал, что он имеет в виду меня и поэтому продолжал идти. Тогда он окликнул меня более резко:
- Эй, Скотт!
Я остановился и обернулся. Прямо на меня шел высокий худощавый человек с хищной ястребиной физиономией. Раньше я его никогда не видел, но ему, тем не менее, было известно мое имя, и произнес он его отнюдь не дружелюбным топом.
- Вы Шелл Скотт, Не так ли? - сказал он, подходя ко мне.
- Предположим.
- Какого черта тебе нужно здесь, на яхте?
Голос у него был неприятным. Да и весь он был какой-то противный. Ввалившиеся щеки, на лбу - большие залысины. Он, правда, был на дюйм-два выше меня, но выглядел изнуренным и нездоровым. Физиономия ястребиная, а сам ястреб какой-то общипанный.
Я спокойно сказал:
- Если б я задал себе вопрос, почему должен отвечать тебе, то, возможно, до конца своей жизни не нашел бы ответа.
- Неплохо, - процедил он. - Я слышал, что ты ловкий парень и большой пройдоха, но на "Фринагаре" нет места для ищеек! И в первую очередь для тебя!
Ястребиная физиономия явно напрашивалась на неприятности.
- Что ж, если нет места, придется самому его расчистить. Салют, приятель!
Он зло сощурил глаза.
- Вон отсюда, проклятая ищейка! Но прежде, чем убраться, ты расскажешь мне, что тебя привело сюда именно сегодня.
- А в сегодняшнем вечере есть что-нибудь особенное?
Он прикусил губу.
- Это тебя не касается! Ну, так как? Поедешь по доброй воле на катере или предпочтешь отправиться прямо за борт?
- Что-то ты не очень похож на шкипера. И тем более на хозяина яхты. И уж совсем не похож на человека, который в состоянии бросить меня за борт.
Он пробормотал какое-то ругательство и процедил:
- Но я говорю тебе - убирайся!
Он уже начал мне надоедать. Такие типы вообще надоедают мне очень быстро. Я сжал пальцы в кулак и, почувствовав в нем бикини, машинально бросил взгляд на свою руку. Мой собеседник сделал то же самое.
- Это еще что?! - вырвалось у него. - Бикини Банни? На кой дьявол тебе понадобился ее купальник?
Он, наверное, даже не предчувствовал еще, что повышает на меня голос последний раз.
- Следи за своими выражениями, приятель! Иначе я прополощу тебе рот твоими собственными зубами! И кто такая Банни?
Он ничего не ответил, но быстро развернулся и нанес мне удар. Это был не какой-нибудь там простой удар. Это был искусный хук левой.
Но и моя реакция не подвела. Я только немного отвел голову и чуть-чуть отступил назад. Кулак, нацеленный в подбородок, пролетел мимо него. И вот тут-то я до него добрался.
Успев поймать его запястье в изгиб моей руки, я резко дернул на себя, другой рукой подтолкнув противника под локоть. Ноги его подкосились, и он, хрипло выругавшись, присел на правое колено.
- Приятель, - сказал я как можно приветливее, - мне ничего не стоит переломать все твои верхние и нижние конечности не более, чем за пять секунд. Так что советую не изливать желчь и успокоиться.
Я продержал его в таком положении еще несколько секунд, чтобы он все достаточно хорошо осознал, а потом отпустил.
Поднявшись с колена, он злобно посмотрел на меня и, судорожно сглотнув, произнес:
- Ну что ж, хорошо, Скотт. Очень хорошо. Но имей в виду, что ты сам напросился… - Он прерывисто дышал, словно боль и ненависть мешали ему это делать. А потом добавил: - И ты получишь!
Глава 3
Парень с ястребиным лицом повернулся и ушел, а я подобрал с палубы бикини, который привел его в такую ярость, и собрался было продолжить свой путь на нос яхты, однако легкий шорох за моей спиной заставил меня быстро обернуться и остолбенеть от неожиданности.
Передо мной стояла черноволосая девушка в белом платье. Я совсем забыл о ней. А она, очевидно, была где-нибудь неподалеку и наблюдала, как мы с парнем проводили соревнование по борьбе.
- Здравствуйте, мистер Скотт. Меня зовут Элейн Эмерсон.
- Очень счастлив иметь такую клиентку, - галантно ответил я. - Или за это время что-нибудь изменилось?
- Почему вы так решили? Я по-прежнему надеюсь на вашу помощь. - Она на мгновение замолчала. - Этот человек… Ну, тот, которого вы только что… успокоили… Он знает, кто вы?
- Да. Но меня многие знают. Поэтому для тревоги оснований нет. К тому же, я надеюсь, что мне удалось его утихомирить.
- Да, конечно. Во всяком случае, это было сделано мастерски, мистер Скотт.
- Шелл.
- Хорошо, пусть будет так. Зрелище не совсем для женских глаз, Шелл, но я рада, что видела вас в действии. - Она улыбнулась. - Вы и в самом деле вызываете доверие к себе.
Я словно расцвел. Девушка была миленькой и женственной.
- Я, конечно, заметила вас раньше, - продолжала она. - Но около меня все время крутился какой-то тип. Опасаюсь, что следил за мной. Как только он исчез, я сразу же поспешила па встречу с вами. А тут этот ужасный субъект. - Она подняла на меня глаза. - Почему он требовал от вас, чтобы вы ушли?
- Не знаю. Я надеялся, что вы мне объясните это.
Она покачала головой.
- Я даже не знаю, кто он такой.
- Мисс Эмерсон…
- Элейн.
- Было бы неплохо, Элейн, если бы вы в общих чертах познакомили меня с делом. И объяснили, в чем должна заключаться моя помощь.
- Я очень беспокоюсь за Крейга. За Крейга Белдена. Это мой брат.
Я удивленно посмотрел на нее. У братьев и сестер обычно одна и та же фамилия, если, конечно сестра не замужем.
- Значит, мне следует величать вас миссис Эмерсон?
- Нет, мисс… Крейг - брат мне только наполовину. Он значительно старше меня. У нас одна мать, но она разошлась с его отцом задолго до того, как вышла замуж за моего. Понятно?
- Вполне. И к тому же звучит обнадеживающе.
Она на мгновение улыбнулась, а потом снова стала серьезной.
- Несмотря на все это, мы всегда были хорошими друзьями. А теперь с ним происходит что-то ужасное. Я не знаю, что именно, но он боится, что его убьют.
Я сознательно немного выждал, а потом спросил:
- Откуда вам это известно?
- От него самого… Конечно, он не сказал этого прямо и не произносил слова "убьют", вы понимаете? Но он боится, страшно чего-то боится, и с каждым днем страх его все больше усиливается.
- И кого же он боится?
- Не знаю… - Она неожиданно замолчала, и я услышал приближающиеся шаги. Какая-то парочка ушла с танцевальной площадки, надеясь где-нибудь уединиться.
- Нам не удастся продолжить разговор здесь, - тихо сказала Элейн. - Впрочем, я и хотела сперва лишь познакомиться с вами.
Она помолчала, потом взглянула на часы.
- Сейчас без двадцати двенадцать, а в полночь мистер Госс устраивает на танцевальной площадке развлекательную программу. Приглашена группа гавайцев с островов. Все соберутся там, и это, пожалуй, будет самым подходящим временем для беседы. Договорились?
- Конечно! А кто такой мистер Госс?