- А я думал, что мистер Сильва собирается лететь лично, - проговорил он после некоторой паузы.
Лолли приветливо улыбнулась летчику и подставила свой бокал.
- Он правильно сделал: это большая тайна. А я, болтливая женщина, ее разгласила… Вы меня не выдадите?
- Что вы, мисс…
- Лолли Марч.
- Не волнуйтесь, мисс Марч. Я не скажу никому ни слова, - успокоил ее летчик.
- Налейте же мне вина!
- Простите…
Картрайт наполнил ее бокал.
- И себе.
Летчик повиновался.
- Ваш самолет сможет взять двух пассажиров?
- Хоть четырех.
- В таком случае я тоже полечу с вами.
Картрайт расцвел.
- Это будет самый приятный полет в моей жизни! - воскликнул он.
- Я тоже так думаю, - сказала Лолли.
Она подняла бокал.
Летчик последовал ее примеру.
- За наше успешное приземление на континенте! - проговорила девушка.
Бокалы стукнулись и издали приятный, мелодичный звон.
…В десять часов вечера мисс Марч встретилась с Кью.
- Мы так давно знакомы, а я все еще не знаю вашего имени, - сказала она. - Как вас зовут, Кью?
- Джек.
- Джек, - повторила девушка. - Это настоящее имя?
- Да.
- А меня на самом деле зовут Элизабет.
- Красиво, - сказал Джек.
- Мы с вами друзья. Правда?
- Конечно.
- И я могу называть вас Джеком?
- Можете.
Кью вздохнул.
- Я вас чем-нибудь обидела?
- Нет.
- А почему же вы тогда вздыхаете?
- Меня давно никто не называл моим настоящим именем.
- У вас была когда-нибудь другая девушка, которая вас так называла?
Джек грустно улыбнулся:
- Не было. Так меня называли родители и друзья в начале моей жизни. Тогда у меня еще были родители и друзья… А теперь наступил конец. Завтра, самое позднее послезавтра, меня арестуют и упекут в тюрьму.
Элизабет почувствовала, что ее сердце замерло.
- Нет, это не конец, - сказала она, придвигаясь к Джеку. - Это начало.
- Начало чего?
- Жизни.
- А что у нас было раньше?
- Не знаю, как это назвать. Но я пришла к убеждению, что в жизни есть много хорошего. Только нам это раньше почему-то не приходило в голову. Мы гонялись за деньгами, находили их и снова теряли, и так без конца…
- Счастье действительно не в этом, а в чем-то другом, - согласился Джек.
- Так давайте поищем его вместе, - сказала Элизабет и покраснела.
Мужчина внимательно посмотрел на женщину.
- Вы думаете сейчас, что я потеряла последние остатки стыда? - спросила она. - Но ведь у меня и в мыслях не было ничего плохого! Вы мне верите?
- Да, - твердо ответил Джек.
Он обнял Элизабет и нежно поцеловал.
- Боже мой! - воскликнула девушка. - Мы же опоздаем на самолет!
Глава 26. Пойман с поличным
Уходя вечером из театра, Пинто забрал из кассы всю выручку.
Все деньги, которые лежали у него в банке, он снял со счета еще днем.
Сильва поужинал в ресторане и направился домой.
Все дела были закончены.
Единственное, чего не удалось сделать - это продать "Орфеум".
Когда публика валом валила на представления с участием великолепной Мези Уайт, было немало желающих купить преуспевающий театр.
С тех пор, как Мези ушла, дела в "Орфеуме" шли все хуже и хуже.
Теперь уже никто не ловил Пинто у артистического подъезда, чтобы предложить ему любые деньги за его варьете.
А бегать по Лондону в поисках случайного покупателя уже нет времени.
Что ж! Зато участие в махинациях Дена Боундри оказалось более прибыльным.
Пинто вспомнил, что "Полковник" оценил его состояние в пятьдесят тысяч фунтов стерлингов, и расхохотался.
"Знал бы Боундри, сколько пришлось на мою долю! - подумал Сильва. - Он бы меня живого не выпустил!"
Пинто представил себе, как "Полковник" и Кью будут ждать утром обещанных пятидесяти тысяч, и развеселился еще больше. Он икал от смеха.
Руки его тряслись и он никак не мог попасть ключом в замочную скважину на собственной двери.
Вот сейчас он войдет, возьмет чемоданы, плотно набитые долларами, сядет в машину - и на самолет.
Все!
Он богат и свободен!
И тут Пинто почувствовал на своем плече чью-то тяжелую руку.
Он оглянулся и осекся.
Смех пропал, осталась лишь противная икота.
Руки его продолжали трястись, но теперь уже от страха.
Перед ним стоял начальник Уголовного отдела Скотленд-Ярда Стаффорд Кинг.
Мошенника окружили полисмены.
- Дайте мне, пожалуйста, ключ, - вежливо проговорил сыщик.
- На каком… каком основании? - спросил, заикаясь, Сильва.
- Вот ордер на обыск вашей квартиры, - ответил мистер Кинг, показывая Пинто бумагу.
Ошарашенный португалец безропотно отдал ключ.
Стаффорд отпер дверь и пропустил хозяина вперед.
Сильва вошел к себе - и взвыл от изумления, страха и беспомощности:
- Это не мое! Я в первый раз все это вижу! Мне это подсунули!
В комнате лежали медные пластины для изготовления фальшивых банкнот.
Везде были разбросаны валики для нанесения красок и банки с красками.
На столе стоял маленький печатный станок.
По всей комнате пачками валялись явно фальшивые, небрежно сделанные банкноты.
- Мне это подсунули! - снова крикнул Пинто.
- Кто? - спросил Кинг.
- "Трефовый Валет"!
- Это вы расскажете адвокату, - невозмутимо произнес начальник Уголовного отдела.
…На следующий день Сильва предстал перед судом.
Ни судья, ни адвокат не смогли добиться от него ни одной вразумительной фразы.
Но улики против пойманного с поличным фальшивомонетчика были настолько многочисленны и неопровержимы, что его виновность не вызывала никаких сомнений.
И Пинто Сильва был осужден на полновесный срок лишения свободы с конфискацией имущества.
Глава 27. Перевоплощение Дена Боундри
"Полковник" пришел на заседание суда, но сразу же после допроса Пинто вышел из зала и поехал домой.
Все было ясно.
"Трефовый Валет" расправился со всеми, кроме Боундри.
Ден остался со своим неизвестным противником один на один.
Неизвестным?
Боундри хлопнул себя по лбу.
Он вспомнил о письме из Оксфорда, которое передал ему Кью.
"Полковник" остановил машину и стал лихорадочно рыться в карманах.
Обнаружив конверт, Ден вскрыл его и торопливо прочитал список студентов, отчисленных из Оксфордского университета.
Имени "Грегори" там не было.
Боундри выругался и перечитал список еще раз, но теперь уже медленно и внимательно.
Дойдя почти до конца списка, Ден вздрогнул и застыл в оцепенении.
Лишь минуты через три он смог невнятно пробормотать:
- Боже милостивый!
После этого он около часа просидел неподвижно, вперив глаза в поразившее его имя и восстанавливая в памяти все события, связанные с Коксом Грегори и с "Трефовым Валетом".
Все узлы развязывались, все концы сходились, все непонятное становилось ясным, как день.
Теперь Боундри знал, кто скрывается под черной маской "Трефового Валета"!
- Надо бежать, бесследно исчезнуть и при том сию же минуту! - стуча зубами от страха, прошептал Ден.
Он беспокойно огляделся по сторонам и, лавируя в потоке автомобилей, пренебрегая правилами движения, помчался домой.
Боундри остановил машину у подъезда и одним духом взбежал по лестнице на третий этаж.
Ему бросилось в глаза, что дверь его кабинета приоткрыта.
"Полковник" снял обувь, вытащил пистолет и бесшумно подкрался к двери.
Затем он рывком распахнул ее настежь и выстрелил в спину человеку, который искал в камине уцелевшие от пламени бумаги.
Тот вскрикнул, дернулся всем телом - и упал на пол.
Боундри вошел в кабинет и ногой перевернул труп.
Это был мистер Снакит.
- Тебе кто-то заплатил больше, чем я? - пробормотал Ден. - Или ты водил меня за нос с самого начала? А впрочем, это уже неважно…
"Полковник" спустился вниз, взял из машины канистру с бензином и принес ее в кабинет.
Там он прежде всего снял с руки часы и надел их на руку покойного.
Потом надел на палец трупа свой перстень с печаткой и воткнул ему в галстук булавку со своего галстука.
Покончив с этим, Боундри облил тело Снакита и всю комнату бензином, затем сбросил с себя одежду и швырнул ее на пол.
"Полковник" вынул из шкафа серую одежду рабочего, быстро облачился в нее и, встав перед зеркалом, ловко приклеил фальшивую бороду.
Отодвинув шкаф, Ден извлек из-за него небольшой потрепанный чемодан, который тут же швырнул за дверь.
Он остановился на пороге.
- Здесь прошли лучшие годы, - тихо прошептал Боундри. - Кто бы мог подумать, что конец будет таким бесславным…
"Полковник" чиркнул спичкой, смял письмо из Оксфорда, поджег его и бросил в угол комнаты.
Огненный комок еще летел в воздухе, когда Боундри захлопнул за собой дверь и стремглав помчался по коридору.
Полчаса спустя, когда пожарные автомобили, ревя сиренами, неслись к горящему дому, "Полковник", выжимая из своей машины все, на что она способна, уже выезжал из Лондона на междугородное шоссе.
- Я погиб в огне, - возбужденно приговаривал он. - Мое тело полиция найдет после пожара. Пусть попробуют найти мою душу!
…На станции Четэм из вагона третьего класса вышел плотный седоволосый человек в серой одежде рабочего.
Он поставил на платформу потрепанный чемодан, закурил небольшую глиняную трубку и спросил стоящего неподалеку носильщика:
- Как пройти в порт?
Тот окинул его взглядом:
- Вы что, ищете работу?
- Да.
- Какую?
- Я - плотник.
Носильщик хмыкнул.
- А сколько вам лет?
- Шестьдесят четыре, - ответил вновь прибывший.
Его собеседник покачал головой.
- Нелегко вам будет найти себе работу. Все хотят нанять молодых.
- Мне бы только в порт попасть, а там уж я поспрашиваю. Куда идти?
Носильщик махнул рукой в сторону проселочной дороги и отвернулся.
Плотник взял чемодан и, пыхтя трубкой, поплелся в указанном ему направлении.
Охрана порта пропустила его: она задерживала пробирающихся на корабли оборванцев, а солидный, седовласый, опрятно одетый плотник никак не напоминал бродягу.
Несколько часов он провел в поисках работы, переходя с одного корабля на другой и везде получая отказ.
К вечеру ему повезло.
Капитану одного парохода, тоже немолодому человеку, был нужен плотник.
- Вы женаты? - спросил капитан.
- Нет, сэр, - ответил Боундри.
- А дети есть?
Ден покачал головой:
- Я один, как перст, сэр.
- Пожалуй, вы мне подойдете. Я не люблю брать молокососов, которых приходится учить работать во время плаванья.
- А куда вы идете, сэр? - почтительно осведомился "Полковник".
- В Сан-Франциско.
Боундри чуть не подпрыгнул от радости.
В Америке у него лежала в банке солидная сумма, которую он успел заблаговременно перевести туда.
- Я положу вам пять фунтов в неделю, - продолжал капитан. - Согласны?
- Да, сэр!
- В таком случае переночуйте на берегу, а утром приходите ко мне для оформления документов. Завтра уходим в море.
Простившись с капитаном, Боундри направился в скромную гостиницу, где ночевали высокооплачиваемые рабочие.
По дороге он купил вечернюю газету.
Глава 28. Трефовый Валет
Сняв отдельный номер и удобно устроившись на кровати, Ден стал просматривать заголовки.
Его внимание привлекла заметка под названием "Пожар в Вест-Энде".
Особое удовольствие доставили "Полковнику" те строки, где говорилось о его обугленном трупе, который с трудом удалось опознать по найденным на нем сплавившимся металлическим предметам.
- Все-таки старый Ден Боундри оказался умнее всех вас! - прошептал "Полковник" и расхохотался.
Он пришел в прекрасное расположение духа и решил пойти в бар, чтобы за бутылкой доброго вина отпраздновать свое удачное исчезновение и завтрашний отъезд в Америку, навстречу богатству и счастью.
- Прощай, "Трефовый Валет"! - тихо сказал "Полковник". - Ты оказался не умнее рядового полисмена, как я погляжу…
Ден вошел - и у него перехватило дыхание от страха: в глубине его номера стоял человек в маске и одежде цвета воронова крыла.
Боундри вытаращил глаза от изумления.
Он медленно отступал назад, пока не уперся спиной в стену.
- Вы! Вы! - с трудом прохрипел он, наконец.
- Я пришел с вами попрощаться, - сказал "Трефовый Валет".
Он неторопливо закрыл за собой дверь.
Ден метнулся к окну.
Его номер был на первом этаже.
Стоит только выпрыгнуть на улицу - и можно будет бесследно затеряться в огромном торговом порту…
Боундри распахнул окно и отпрянул.
- Дом оцеплен полицией! - воскликнул он.
- Да, - отозвался человек в черном.
"Полковник" в бешенстве обернулся к нему.
- Вы тоже проиграли, "Трефовый Валет"! - прорычал он. - Я знаю, кто вы такой и выдам вас полиции, как только меня арестуют! Так что в ваших же интересах вывести меня отсюда!
Его противник не шевельнулся и ничего не ответил.
- Вы мне не верите? Так я докажу вам, что знаю вас: вы - отец Кокса Грегори! И встречались со мной без маски!
"Трефовый Валет" вздрогнул.
- Вы убили апаша Рауля, вы ограбили ювелирный магазин, вы ложно обвинили Филипполиса, Сельби и Пинто в преступлениях, которых они не совершали! - продолжал Ден Боундри. - Спасите меня - и я пощажу вас!
- Мне не нужна пощада. Тем более от вас, убийцы моего сына!
- Да, это я приказал Раулю убить Кокса! - торжествующе крикнул "Полковник". - И вам не удастся воскресить его, чтобы вы со мной ни сделали! Мало того: это я приучил его к наркотикам и таким образом сделал своим рабом!
- Все это мне давно известно, - горько проговорил "Трефовый Валет". - Я пожертвовал своей честью, чтобы покарать вас за это, и готов отдать в придачу жизнь. Я разгромил вашу шайку и лишил вас награбленных денег. Убийца моего сына, убийца Соломона Уайта, Тома Кротина, Горация Снакита, покушавшийся на жизнь Элизабет Марч и на честь Мези Уайт, сейчас вы будете арестованы!
- Вы не доживете до этого! - вскричал Боундри, выхватывая пистолет.
Два выстрела прогремели одновременно.
"Полковник" упал, как подкошенный.
Его противник прислонился к стене и медленно осел на пол, прижав руку к груди.
Из-под его судорожно сжатых пальцев струилась кровь.
В комнату ворвался Стаффорд Кинг.
- Кто стрелял? - крикнул он.
С трупа Боундри взгляд сыщика перебежал на едва живого мстителя.
- "Трефовый Валет"! - воскликнул сыщик.
Он опустился на колени и осторожно снял с раненого маску.
- Боже мой! - едва слышно прошептал Стаффорд, увидев лицо "Трефового Валета". - Это вы!
- Как видите, - устало проговорил лорд Стенли Бельком.
- Вы - "Трефовый Валет"?!
- Понимаю ваше изумление, Стаффорд. Это будет самой громкой сенсацией в истории Скотленд-Ярда… Если вы не замнете это дело во имя чести министерства. Я прошу вас об этом, - прошептал вице-министр внутренних дел Великобритании.
- Я перенесу вас в свою машину, - сказал Стаффорд Кинг, - и отвезу домой. Клянусь вам, что никто ничего не узнает. Вы сами поговорите с глазу на глаз с министром и все ему объясните.
Лицо сэра Стенли перекосилось от боли.
- Нет, Стаффорд, я ничего не скажу министру. Через несколько минут я предстану перед гораздо более высоким Судьей, который один властен покарать или простить меня. Помогите освободиться от этого шутовского наряда…
Дрожащими руками мистер Кинг снял с лорда черную одежду, под которой оказался его обычный костюм.
- Мне следовало бы уйти в отставку после того, что натворил мой мальчик в Оксфорде, - продолжал сэр Стенли. - Я был тогда начальником полиции Индии. Но меня не отпустили. Мало того, вскоре перевели в министерство…
Стаффорд видел, что ему все труднее говорить.
- Я позову врача, он тут, в полицейской машине…
- Не надо, - остановил сыщика лорд Бельком. - Меня он уже не спасет, а лишние свидетели нам здесь ни к чему.
Мистер Кинг опустился на колени рядом с умирающим.
- Если бы Боундри промахнулся, то я успел бы исчезнуть до вашего появления, а завтра подал бы в отставку… Я взял большие грехи на душу, но иным путем не удалось бы отомстить негодяю за смерть моего сына… У меня довольно большое состояние… Я оставил завещание на ваше имя, Стаффорд… Примите как свадебный подарок…
Лорд Бельком умолк и, казалось, потерял сознание.
Кинг не осмеливался пошевельнуться и, затаив дыхание, смотрел на сэра Стенли.
- Любимый мальчик мой, - снова заговорил умирающий, - я, наконец, отомстил за тебя! Здравствуй, сын, я пришел к тебе…
Это были последние слова лорда Стенли Белькома.
Глава 29. Год спустя
Вице-министр внутренних дел Великобритании мистер Стаффорд Кинг получил письмо из Южной Америки.
К письму была приложена фотография: счастливый мужчина обнимал красивую, весело улыбающуюся женщину с младенцем на руках.
- Мези! - позвал Стаффорд.
- Что, любимый? - спросила миссис Кинг.
Муж передал ей фотографию.
- Узнаешь?
- Да это же Кью и мисс Марч! - воскликнула Мези.
- Теперь она миссис Кью, - поправил Стаффорд.
- Как же им удалось спастись во время разгрома шайки Боундри?
Сыщик расхохотался.
- Очень просто! После двадцатиминутных переговоров им удалось убедить Картрайта подняться в воздух без Пинто!
- Откуда ты знаешь такие подробности? - удивилась Мези.
- Сэр Стенли Бельком и я стояли в нескольких шагах и наблюдали, чтобы никто им не помешал. Порой "Трефовый Валет" выносил очень мягкие приговоры, - ответил сэр Стаффорд Кинг.
И в голосе его не слышалось сожаления.