Девять карет ожидают тебя - Мэри Стюарт 13 стр.


12

Филипп не спал. Когда я тихо вошла в комнату, он сидел в кровати в ночной рубашке и смотрел огромными глазами на дверь. Огонь, который давно должен был угаснуть, весело пылал. В незанавешенных окнах сиял лунный свет. Мальчик немедленно сказал:

- Как долго тебя не было.

- Как раз середина ночи. Полночь.

- Правда? Я не давал огню погаснуть, знал, что ты придешь.

- Конечно. И ты совсем не сонный.

- Чуть не заснул, не пил шоколад и присматривал за огнем. Может побудешь тут, раз правда пришла?

- Почему? Что-нибудь не так? - Он замотал головой, но выражение его глаз вовсе не отрицало моей догадки. - Ну говори!

- Кошмары.

- Бог мой, не знала. Ужас какой! Какие?

- Люди входят и трогают меня.

Как-то мне это очень не понравилось, меня даже прознобило.

- Ну это сны, не на самом деле. Правда я иногда прихожу.

- Нет, не ты. Я тебя не боюсь.

- Часто? - Он кивнул. - Ты просыпаешься? Тогда зови меня, я приду.

- Зову, но звуков не получается.

Я погладила маленькую холодную руку.

- Значит, спишь. Жуткое ощущение, но это только сон. Ну правда, это, может, я? Я всегда смотрю на тебя, когда собираюсь лечь. Ты спишь во всю. Даже храпишь.

- Спорим, нет.

- Спорим, да. Послушай, я тебя вылечу, граф де Валми. Раз ваша честь отказалась сойти поужинать на бал, не согласитесь ли вы получить ужин у себя?

- Но я ел!

- Давным давно. И я нет. Не согласишься ли принять меня и своего кузена Рауля на полуночную трапезу?

- Ой! Правда мой кузен Рауль?

Я кивнула.

- Он обещал принести еду. Вот и он.

Дверь тихо отворилась, и вошли Рауль, нагруженный бутылками, и официант с подносом. Рауль поднял аристократическую бутылку с золотой шеей и торжественно произнес:

- Bonsoir, monsieur le Comte. Поставьте, пожалуйста, поднос здесь. Спасибо. Надеюсь, вы сможете потом забрать посуду? По секрету, разумеется.

На лице официанта не дрогнул ни одним мускул.

- Конечно, сэр.

Что-то перешло из руки Рауля в его руку.

- Превосходно. Тогда все, спасибо.

- Благодарю вас, сэр, месье, мадам.

Мужчина отвесил поклон куда-то в середину между мной и кроватью, вышел и закрыл дверь.

- Это что ли правда полночная трапеза? - спросил Филипп, смущенно рассматривая кузена.

- Несомненно. - Рауль умело управлялся с красивой бутылкой. - Великолепный звук, да Филипп? Замечательный огонь. Тебе тепло, Линда?

- Да, спасибо.

Рауль наливал шампанское. Филипп, забыв сомнения, вылез из кровати.

- Это лимонад?

- Король лимонадов.

- Здорово шипучий. Выстрелил, как ружье.

- Это точно, но ты его пить не будешь. Я принес для тебя настоящего лимонада, вот.

- Да, это больше похоже. Мадмуазель, хотите моего?

- Выглядит замечательно, но не хочу обижать твоего кузена.

Рауль засмеялся, вручил мне бокал шампанского.

- А теперь тост. - Он поднял бокал, огонь камина сверкал в миллионе пузырьков. - Встань Филипп, стукни своим бокалом о мой… Теперь мисс Мартин… Так. Теперь давайте выпьем за то, чтобы мы всегда держали свое слово.

Филипп, немного озадаченный нашей странной игрой, отпил немного лимонада, посмотрел с Рауля на меня, потом на поднос на маленьком столике перед огнем.

- Когда начнем?

- Сию минуту, - сказала я твердо и села.

Даже и без короля лимонадов это был бы прекрасный ужин. Обстановка сказочно нелепая, а еда еще лучше. Мы с Филиппом поглотили огромное количество деликатесов, которые щедрая рука Рауля разместила на подносе. Он честно попытался принести все. Спаржа, крабы, грибы, цыпленок, омар, миндаль, клубника, груши, виноград… Мы ели, восклицали, шептали, а Рауль стоял у огня, курил, пил шампанское и смотрел на нас, будто мы ровесники, а он - наш добрый дядюшка.

В конце концов прекрасный ужин закончился. Я сказала:

- Филипп, если у тебя и сегодня будут кошмары, знай, что ты их честно заработал. Но он уже заснул, положил голову на мою коленку, закрыл длинные ресницы и дышал ровно и спокойно.

- Лучше положить его в кровать, - сказал очень большой Рауль. - У него бывают кошмары?

- Говорит. Люди приходят и смотрят на него. Страшновато.

Мой любимый посмотрел на меня, но мне показалось, что он меня не видит.

- Это точно.

Мы сидели почти в полной темноте, огонь догорал. В окна светила луна. Рауль взял ребенка на руки и понес легко, будто он ничего не весил. Вдруг под его ногами метнулась тень, раздался резкий голос Элоизы:

- Рауль! Что ты здесь делаешь? Что случилось?

Я не видела ее лица, только силуэт, руку, как птичья лапа сжимающую занавеску. Другая рука прижалась к сердцу.

Он сказал медленно, глядя на нее:

- Ничего. А что должно было случиться?

Она спросила хрипло:

- Что с Филиппом?

- Ничего. Он спит.

Я решила, что хватит прятаться, и встала. Увидев мое белое платье, она взвизгнула, Рауль произнес:

- Спокойно. Ты его разбудишь.

Я вышла на свет.

- Извините, что напугала вас, мадам.

- Вы здесь? Что происходит? Что случилось?

Рауль улыбнулся ей.

- Соображали на троих. Филиппу было скучно и одиноко среди всеобщих развлечений, и мы с мисс Мартин решили его в них включить, вот и все. Он заснул. Линда, помоги мне его положить.

- Значит, я правда слышала голоса. Мне показалось, что кто-то говорит, я подумала… - Она посмотрела на поднос. - Вы ели?

Рауль подтянул одеяло мальчику под подбородок и расправил со всех сторон.

- Разумеется. Может он и помучится немного от бутербродов с омарами, но согласится, что они того стоили. - Он посмотрел на меня. - Давай опять отведу тебя вниз.

Он выглядел уверено и весело, но я нервничала, смотрела на мадам де Валми.

- Вы меня искали?

- Я? Нет. Захотела посмотреть, спит ли Филипп.

- Вы… не сердитесь, что мы пришли сюда и принесли ужин?

- Вовсе нет.

Она не отводила глаз от Рауля.

Он повторил, довольно грубо:

- Давай отведу тебя вниз, - и подошел ко мне.

Вниз? Леон де Валми, месье Флоримон, лица гостей… Я помотала головой.

- Нет, спасибо. Уже поздно. Не хочу вниз, а пойду спать.

- Как хочешь. Элоиза?

Она склонила голову и пошла к двери, я пропустила ее вперед и сказала:

- Спокойной ночи, мадам. И спасибо… за бал. Я была очень счастлива.

Мадам де Валми остановилась, бледная, печальная и очень далекая.

- Спокойной ночи, мисс Мартин.

- Мадам…

Она повернулась и ушла, не оглядываясь. Ее платье шуршало в тишине, как бегущая вода.

Рауль стоял рядом со мной, я потрогала его за рукав.

- Оказывается правда? Ты понял? - Он не ответил, смотрел ей вслед. - Рауль, не говори им, я не выдержу, не сейчас, я просто не могу.

- Побеседуем об этом завтра.

- Пусть они меня выгонят. Я поеду в Париж, побуду там немножко, возможно, мы…

Он взял меня за плечи, повернул к себе.

- Дорогая, если не говорить Элоизе сегодня, лучше сейчас расстанемся. Не волнуйся, все будет хорошо. Ничего не скажу, пока мы это не обсудим. - Он наклонился и крепко поцеловал меня. - Спокойной ночи, m'amie. Приятных снов.

Дверь закрылась за ним и я услышала его быстрые шаги следом за Элоизой, будто он спешил.

13

На следующее утро Бернар принес в класс записку, написанную, казалось, в страшной спешке.

"Дорогая. Не могу остаться сегодня, как обещал. Должен вернуться в Париж, гнусное это слово "должен". Прости и попробуй не беспокоиться. Вернусь утром во вторник, точно, и все обсудим. Элоиза ничего не сказала и (как обещал), я тоже молчал. Думаю, не стоит так беспокоиться, m'amie, если бы у них что-то накипело, они наверняка заявили бы это мне, а не тебе. Поэтому до вторника притворяйся, если сможешь, что ничего не случилось. В любом случае, сомневаюсь, что ты много будешь видеть Элоизу. Она переутомилась и, по-моему, сегодня не встанет с кровати.

Твой Р."

Ничего в моем первом любовном письме не могло заставить руки трястись, но с ними это произошло. Я взглянула на Бернара. Он не ушел, смотрел на меня. Хитрые и осторожные черные глаза на невыразительном лице. Что-то в них сверкало, и я подумала, что очень похоже на Рауля - отправить записку с человеком, который последние двадцать лет не отходит от Леона де Валми.

- Месье Рауль дал это вам сам?

- Да, мадмуазель.

- Он уже уехал?

- О да, мадмуазель. Спешил на первый самолет в Париж.

- Понятно, спасибо. А как себя чувствует миссис Седдон?

- Лучше, мадмуазель, но доктор говорит, что ей стоит полежать в постели дня два.

- Надеюсь, она скоро поправится. Дайте ей знать, что я о ней спрашивала, пожалуйста.

- Да, мадмуазель.

- Бернар, - спросил Филипп, опуская чашку. - У вас сегодня тоже бал?

- Да, месье.

- Внизу в деревне?

- Да, месье.

- А потом у вас ужин?

- Да, месье.

- Что вы будете есть на ужин?

Темное лицо осталось деревянным, глаза враждебными.

- Не могу знать, месье.

- Хорошо, Бернар, - сказала я. - Спасибо.

Когда он ушел, я еще раз удивилась, чего в нем могла найти хорошенькая молоденькая Берта.

Это был очень неприятный и длинный день. Рауль уехал. Миссис Седдон не выходила из комнаты. Берта суетилась по своим делам с самоуглубленным и стыдливым видом. Поэтому, когда мы с Филиппом пошли гулять, а мимо проехал джип с Вильямом Блейком и кучей его друзей, я так отчаянно замахала, что мальчик изумленно посмотрел на меня и спросил:

- Он ваш очень хороший друг, вот этот?

- Он англичанин. - Сказала, и самой стало смешно. - Филипп, знаешь, что такое ирония судьбы?

- Нет, а что?

- По-моему, это когда судьба или что-то другое следит за тобой, запоминает, что ты говоришь и делаешь, а потом оборачивает против тебя в самое неподходящее время. Нет, как-то я неправильно сказала. Забудь это, mon lapin, я сегодня плохо соображаю.

- Но я как раз про это читал сегодня. У нее есть специальное имя. Она идет за тобой comme vouis dites, а когда ты делаешь что-то глупое, она, как это сказать? Идет против тебя. Ее зовут Немезида.

Я остановилась и посмотрела на него.

- Филипп, моя любовь, по-моему, она просто дожидалась, чтобы… Сейчас практически мартовские иды, слева вниз летят жаворонки, в прошлый вторник я не с той стороны обошла церковь Святой Марии на Мостах, а…

- Нет. Шел дождь.

- Правда?

- Правда. - Он хихикнул. - Ты иногда говоришь ужасные глупости, знаешь?

- Ужасно часто.

- Но мне нравится. Продолжай. Как жаворонки летят вверх ногами. Ужасно интересно.

- Боюсь, что не могу. Слова меня оставили.

По дороге с прогулки мы встретили месье де Валми. Мы срезали углы и двигались по крутой короткой тропинке. Когда мы уже вошли во двор конюшни, откуда-то выехало кресло на колесах, и мы услышали:

- Филипп. Доброе утро, мисс Мартин. Погуляли?

Я покраснела.

- Доброе утро, месье. Да.

Он улыбался. Ни следа неодобрения или холодности. Если бы меня собирались уволить, он бы не вел себя так естественно, более того, по-дружески?

- Больше не бродите по лесам?

- Я нервничаю, поэтому мы держимся около дороги.

Он засмеялся:

- Ничего удивительного. Филипп, а как ты себя чувствуешь после ночных излишеств?

- Излишеств? - переспросил мальчик.

- Говорят, ты развлекался в полночь… Кошмаров не было потом?

- Нет, mon oncle.

Я занервничала.

- Вы не возражаете? Это было несколько неортодоксально, но…

- Дорогая мисс Мартин, с какой стати? Мы полностью поручили вам Филиппа и до сих пор не было оснований думать, что мы ошиблись. Не воображайте, что мы с женой собираемся критиковать каждый необычный шаг. Мы очень мало знаем о воспитании детей. Вам решать. И особый подход иногда необходим, так ведь? Вы очень добры, что тратите время и думаете о ребенке в разгаре собственных удовольствий. Надеюсь, вам понравился бал?

- Да, конечно. Я вчера не смогла поблагодарить вас за приглашение, но можно, я это сделаю сегодня? Это было прекрасно, мне очень понравилось!

- Рад это слышать. Боялся, что вы почувствуете себя одиноко, но Рауль, кажется, за вами присмотрел.

Очень вежливый. Кажется, не смеется.

- Да месье, спасибо. А как мадам де Валми, не заболела?

- Нет, просто устала. Появится вечером на балу в деревне, поэтому отдыхает.

- Тогда нам с Филиппом сегодня не надо приходить в салон?

- Стоит, наверное, пропустить. - Он слегка издевательски улыбнулся Филиппу. - А может для разнообразия меня навестишь?

Филипп напрягся, а я ответила:

- Как вам угодно, месье. В библиотеке?

Он засмеялся.

- Нет, нет. Избавим его от этого. Что же, не буду задерживать. - Кресло развернулось, и вдруг повернуло обратно. - Между прочим…

- Месье?

- Не разрешайте Филиппу качаться на качелях, они не слишком прочно держатся. Нам больше не нужны несчастные случаи.

- Разумеется, мы к ним не подойдем.

Он кивнул и укатил с огромной скоростью к воротам огорода. Филипп помчался к двери, будто только что избежал опасности. Он был не одинок. Я думала, что воображение опять меня подвело. Ночная улыбка месье, холодность мадам… очевидно, я неправильно все поняла. Урок на будущее. Похоже, они не собираются меня увольнять, иначе он бы так не разговаривал. Ну и хорошо. А скоро рядом будет Рауль…

- Мадмуазель, - сказал Филипп. - Вид у вас совсем другой. Qu' est-ce que c'est?

- Кажется, я видела жаворонка, который летел не вверх ногами.

Остаток дня прошел без происшествий. Я положила Филиппа в кровать раньше, чем обычно, отнесла ему шоколад и отправилась спать.

Не помню, чтобы я просыпалась. Было такое ощущение, что прямо во сне я повернула голову на подушке и уставилась широко открытыми глазами на дверь. Темно, ничего не видно, потом щелкнула дверь и мягкие шаги зашуршали по ковру к кровати. Какое-то время я думала, что продолжаю спать, и не шевелилась. Что-то прикоснулось к одеялу. Дыхание. Вовсе я не спала, это все на самом деле. Мое сердце дернулось от страха, я резко села.

- Кто это?

Я схватилась за выключатель, раздался перепуганный голос:

- Не включайте свет! Нет!

Я опустила руку. Ужас моего посетителя каким-то образом уравнял нас, я расслабилась.

- Кто это?

- Берта.

- Ты?

- Тише, мисс, услышат!

- Что случилось? Неужели что-то с Филиппом?

- Нет, ничего подобного, но я подумала, что должна сказать…

Тут страдальческий шепот прервался рыданиями, и Берта уселась на мою кровать. Я вылезла из-под одеяла, заперла дверь и включила свет. Она сидела в моем платье и темном пальто из дешевого материала, закрыв лицо руками.

- Успокойся. Хочешь кофе? - Она замотала головой, убрала руки. Очень бледная, слезы на щеках и ужасные глаза. - Ну не надо. Что случилось? Могу помочь? Что-то на балу? - Она шевельнула плечами. - Бернар?

Берта кивнула, все еще всхлипывая, выпрямилась. Я убрала руку. Она сказала, неожиданно спокойно:

- Лучше ложитесь опять в кровать, мисс, замерзнете.

- Хорошо. Теперь рассказывай. Что такое?

Она посмотрела по сторонам, будто выглядывала кого-то среди теней. Очень напуганная. Облизала губы. Заговорила необычным низким голосом.

- Это Бернар… почти. Ты знаешь, я… Собираюсь замуж за него? Он пошел со мной на бал, я была в твоем платье, он сказал, я, как принцесса, и начал… Он пил и стал… Он был пьяный. Никогда не видела его таким, хотя знаю, что он пьет, но это никогда не заметно. Мы… Были вдвоем. Пошли в дом моей сестры. Она с мужем была на балу. Я знаю, что это неправильно, но…

Я почувствовала себя крайне неуютно.

- Ну ладно, выпусти эху часть. Что тебя напугало?

- Он был пьян. Я сначала не поняла, все было хорошо, пока… А потом, он заговорил. Как мы поженимся, и я буду принцессой, и у нас будут деньги, много денег. Я скоро должна выйти замуж… Мы купим ферму и будем богатыми и у нас будут… Он говорил так дико, что я испугалась и сказала, чтобы он не был дураком, и где он возьмет деньги на ферму, и он сказал…

- Да? Что он сказал?

- Что будет масса денег позже, когда Филипп…

- Что?

- Умрет.

Сердце мое забилось так сильно, что я чувствовала его стук даже в кончиках пальцев. Берта смотрела на меня. Ее верхняя губа вспотела. Я прохрипела:

- Продолжай.

- Только повторяю, что он говорил. Он был пьян… Спал наполовину. Он сказал, месье де Валми обещал ему деньги, когда Филипп умрет.

- Берта!

- Да, мисс!

Тишина. У нее теперь и лоб вспотел. Руки мои замерзли. Бред. Ночной кошмар. Не бывает. Но где-то внутри я ничуть не удивилась, знала уже давно, только не признавала.

- Теперь заканчивай, Берта. Филипп… Значит, он умрет. Когда?

- Бернар сказал, скоро. Должно быть скоро, потому что месье Ипполит дал телеграмму, что едет домой. Они не знают почему, должно быть заболел. В общем он здесь будет завтра вечером, поэтому все должно быть быстро. Бернар говорит. Они уже пробовали, но…

- Они?

- Валми. Месье и мадам и месье…

- Нет!

- Да, мисс. И месье Рауль.

- Не верю! - Она молча смотрела на меня. Если бы она доказывала, я бы боролась, но она ничего не говорила, только пожала плечами. - Берта! Ты уверена? - Опять пожала плечами. - Бернар так сказал?

- Да. Он был пьяный…

- Но это не может быть правдой! Просто не может! Берта, слышишь меня? Это - не - правда!

Она молча отвернулась.

Следующие несколько минут я не могу описать. Когда внутри что-то ломается и умирает, вспоминать это трудно даже через много времени. Скоро я смогла начать думать, заставила себя вспомнить, что главное - Филипп. Обо всем остальном можно печалиться потом, сейчас главное Филипп.

Я сбросила одеяло. Она спросила резко:

- Ты куда?

Я не ответила, побежала в ванную, через нее, в детскую комнату, наклонилась над кроватью. Спит, дышит ровно. По волне облегчения я поняла, насколько серьезно я восприняла эти разговоры. Что это такое в конце концов? Испуганная девушка неправильно поняла пьяную болтовню слуги. Но звучало это очень правдоподобно, и даже не дослушав до конца, я готова была выбросить за борт добрых работодателей и мужчину, которого любила час назад. Я вернулась в комнату, оставив открытыми все двери, и взобралась обратно в кровать.

- Все в порядке? - шепот Берты. Я кивнула. - Ой, мисс.

Она ломала руки. Я подумала, что это очень интересно, столько раз я читала, как женщины это делают, но никогда не видела.

Назад Дальше