Кто то мне должен деньги - Уэстлейк Дональд Эдвин 14 стр.


- Фрэнк, тебе следует больше доверять нашим юристам. Пусть бы она пошла в полицию и наговорила про тебя всякой ерунды. Мы бы быстро все уладили. Маккея убили в понедельник, и, если бы все было как обычно, легавые уже к среде закрыли бы дело. Но его жена внезапно пропала, и они ковырялись до самого четверга. Наши ребята, конечно, убедили остальных, что жена Маккея просто испугалась оказаться затянутой в войну между группировками и смылась из города. Но если бы она не исчезла, все было бы гораздо проще: вечером в понедельник она заявляет на тебя в полицию, ты сидишь в камере до вторника, утром во вторник ты оттуда выходишь, до конца дня они пишут всякие отчеты и рапорты, а в среду утром дело уже закрыто и сдано на хранение в архив. Ты заставил нас потратить полтора дня на ненужные хлопоты.

Тарбок смотрел в пол.

- Извини, Уолт,- сказал он.- Я просто испугался.

- Ты должен был прийти ко мне и все рассказать, Фрэнк. Ты же знаешь, что двери моего кабинета всегда открыты.

- Я не хотел тебя беспокоить.

- Для этого я и существую, Фрэнк. Тебе ведь известно: я хочу, чтобы организация работала нормально, а как она может работать нормально, если каждый будет в одиночку решать свои собственные проблемы? Поэтому я всегда готов прийти на помощь, Фрэнк. Тебе стоило обратиться ко мне.

- Ты прав.- Фрэнк опустил голову еще ниже.- Надо было мне об этом подумать.

- Ладно,- сказал Дробл и похлопал Тарбока по руке.- Забудем об этом, Фрэнк. Что прошло, то прошло. Надо думать о завтрашнем дне.

Тарбок поднял голову.

- Именно об этом я и хотел поговорить с тобой, Уолт. Вопрос в том, кто же пришил Маккея, если это не дело рук Наполи.

Дробл нахмурился.

- Что-то я тебя не понял.

- Мы полагали, что это сделал Наполи,- пояснил Тарбок.- Отплатил нам за тот случай с Короной.

Дробл бросил на меня быстрый взгляд и предупредил Тарбока:

- Полегче. Тут посторонние.

- Да я не собирался вдаваться в детали, Уолт. Суть в том, что если Маккей работал на Наполи, то Наполи не было смысла его убивать.

- Если,- повторил Дробл.- Как нам это узнать наверняка? - Он снова посмотрел на меня.- Ты уже знаешь, что я о тебе думаю. Можешь ты убедить меня в своей правоте?

Я только этого и ждал. Тут же я рассказал ему, как в меня стреляли в среду вечером, подчеркнув, что все это произошло в присутствии людей Наполи, которые сами хотели меня убить, чтобы отомстить за Томми. Я объяснил, что люди Наполи провели в этой квартире целый день, а в конце концов и сам он пришел сюда. Дробл заставил меня описать Наполи, что я и сделал. От меня не ускользнуло: мой рассказ заставил Дробла поверить, что Томми действительно вел двойную игру. Когда я закончил, лицо его сделалось совсем мрачным.

- Ладно,- сказал он.- Хотя я и не все понял, ладно.

- Поэтому теперь весь вопрос в том,- повторил Тарбок,- кто же пришил Маккея.

- А какая нам разница? - спросил Дробл.

Я знал, что для Тарбока разница есть, но вряд ли Дробл отнесся бы к его проблемам с сочувствием. Тарбока волновало, верит ли его подружка ему или нет, а Дроблу, естественно, было на это наплевать. Я с любопытством ждал, какое объяснение придумает Фрэнк Тарбок.

Сделав непроницаемое лицо, он наклонился к боссу и сказал:

- Уолт, мы должны это узнать. Это случилось в нашей организации, и мы не можем закрыть на это глаза. Кто бы он ни был, этот парень принес нам немало хлопот. Он почти заставил нас напасть на Наполи, когда мы к этому еще не совсем подготовились. Он…

- Заткнись, Фрэнк.

Вспомнив о моем присутствии, Тарбок бросил на меня взгляд и еще ближе придвинулся к Дроблу.

- Ладно. Ты сам знаешь ситуацию, Уолт. Мне незачем тебе объяснять.

- Да уж, лучше не стоит.

- Если хотите, я могу подождать в гостиной,- предложил я.

- Нет,- возразил Тарбок.- Оставайся здесь. Ты теперь тоже к этому причастен.

- Правильно,- подтвердил Дробл.- Сиди и не рыпайся.

- Ладно,- сказал Тарбок Дроблу,- я ничего не буду объяснять. Но ты знаешь, и я знаю, что нам не нужны неизвестные карты в колоде. Кто-то тут мутит воду, а мы с ним ничего не можем сделать. Он пришил Маккея, стрелял в Конвея. Кто следующий на очереди? Чтобы у нас все не пошло наперекосяк, надо отыскать этого парня.

Дробл неохотно кивнул.

- Положим, ты прав. И ты хочешь этим заняться, так?

Оказывается, я недооценивал Тарбока.

- Да,- сказал он.- К тому же у меня есть и личный интерес. Мне бы не хотелось, чтобы Луиза Маккей считала, что это я пришил ее мужа.

- Да, и еще,- вспомнил Дробл,- что нам делать с этим парнем?

Он имел в виду меня.

- Я возьму его с собой,- сказал Тарбок.- Он по уши вляпался в это дело, пока я отсиживался с Луизой.

Дробл посмотрел на меня.

- И последний вопрос. Как ты-то умудрился во все это вляпаться?

- Я и сам хотел бы об этом поговорить.- И я в очередной раз рассказал о своих девятистах тридцати долларах, закончив словами: - Думаю, именно с вами я и должен был все это обсудить.

- Что?

- Мой выигрыш.

Дробл нахмурился.

- А в чем дело?

- Я хочу получить эти деньги. Вы до сих пор их мне должны.

Он покачал головой.

- Ну нет,- сказал он.- Эти деньги мы передали Маккею. Организация ничего тебе не должна.

- Секундочку,- возразил я.- Может, Томми и получил эти деньги, но я-то их не получил.

- Это нас не касается,- отрезал он.- Если хочешь, требуй их у вдовы, никто тебе мешать не будет.

Я посмотрел на Тарбока, но тот молчал.

- А в самом деле, где эти деньги? - спросил я.

Тарбок покачал головой, а Дробл пожал плечами. Им было наплевать.

- Подождите,- воскликнул я,- это может быть очень важно. Вы уверены, что Томми получил эти деньги? Может, он их и не видел?

- Наш курьер передал ему деньги в пять тридцать пять,- сказал Дробл.- Мы уже это проверили.

- А вы уверены? Ну, в вашем курьере?

- Это мой зять,- сухо ответил Дробл.- Он высоко метит и знает, что дойдет до самого верха. Он не стал бы убивать Маккея из-за каких-то девятисот тридцати долларов.

- Гм,- сказал я.- И он был здесь в пять тридцать пять? И значит, Томми был еще жив, а когда я приехал сюда - в шесть десять,- он уже лежал мертвый. Прошло тридцать пять минут.

- Он был жив без десяти шесть,- поправил меня Дробл.- Мы всегда проверяем доставку денег. Из организации ему звонили в пять пятьдесят.

- Значит,- подытожил Тарбок,- прошло двадцать минут.

- Как хорошо, что я не пришел к нему раньше,- сказал я.- А что потом случилось с деньгами?

- Они исчезли,- пожал плечами Дробл.- Наш полицейский, который присутствовал при обыске, сказал, что никаких денег в квартире не было.

- И вы ему доверяете?

- Ему нет никакой выгоды врать,- сказал Дробл.- Если бы полицейские нашли деньги, они бы поделили их между собой, и наш легавый сообщил бы нам об этом. Все равно мы бы никак не могли получить их обратно.

- Значит, деньги забрал убийца.

- Точно,- кивнул Дробл.- Вот тебе и ответ на твой вопрос. Найди убийцу, и пусть он вернет тебе твои девятьсот тридцать долларов.

- Ну и ну,- возмутился я.- Я ведь сделал ставку по всем правилам, и если у вас в организации какие-то административные проблемы, я не намерен…

- Административные проблемы!

- А как это еще можно назвать? Я не получил свои деньги, потому что один из членов вашей организации их потерял. Вы обязаны восстановить справедливость.

- Ты собираешься подать на нас в суд? - поинтересовался Дробл.

- Ну хватит,- сказал я.- Эти деньги мне очень нужны.

- Дело не в деньгах,- ответил он,- а в прецеденте. Мы не платим дважды, такое у нас правило. Второй игрок, который выиграл в тот день кучу денег, не пришел за ними. Он понял ситуацию. Почему бы тебе не поступить подобным образом?

- Второй игрок? - удивился я.

- Ну. Один парень, который поставил на ту же лошадь, что и ты. Только он поставил сотню. И у него вышло три тысячи.

- А кто он?

- Какая разница?

- Не знаю. Я просто спросил. Кто он?

Дробл недовольно повел плечами.

- Откуда мне знать? У Маккея, наверное, где-то записано его имя…

Он замолчал. Его глаза округлились, и он посмотрел на Тарбока. Фрэнк, удивленно вытаращив глаза, ответил ему таким же взглядом.

- Уолт?

- Будь я проклят! - воскликнул Дробл.- Вот что этот парень делал для Наполи! Он обворовывал меня среди бела дня!

Я обрадовался, видя, что Тарбок понимает не больше меня. Он спросил:

- Как ты догадался, Уолт?

- Два месяца назад,- сказал Дробл,- Хиггенс из бухгалтерии сказал мне, что у Маккея есть несколько особенно везучих игроков. Они всегда ставят на тех лошадей, которые приносят самые крупные выигрыши. И все деньги у Маккея уходят на выплаты этим парням. Он все время был в минусе, но в общей картине это не бросалось в глаза. Ты понял, в чем дело, Фрэнк? Он сам делал ставки, когда уже знал результат!

Я усмехнулся. Как здорово! Другими словами, Наполи сообщал Томми, какие лошади выиграли скачки, сразу же после заездов, пока новости еще не передали по радио. Томми делал ставки на этих лошадей от имени несуществующих игроков, а вырученные деньги, очевидно, они с Наполи делили пополам. Таким образом Наполи извлекал деньги из кассы своего конкурента, понемногу наживаясь за счет Дробла. Возможно, что кто-то еще из букмекеров Дробла поступал подобным образом.

- Мистер Дробл,- заявил я,- без меня бы вы этого никогда не узнали. Наполи подкупал ваших людей вашими же деньгами. Теперь вы об этом знаете и можете принять соответствующие меры. Если бы не я, вы бы и дальше терпели убытки. Разве эта услуга не стоит девятисот тридцати долларов? Было бы только справедливо…

- Да заткнешься ли ты со своими долларами? - взревел Дробл. Ему сейчас было не до справедливости.

Но тут, к моему удивлению, меня поддержал Тарбок. Он сказал:

- Уолт, я думаю, Конвей прав. Пожалуй, мы в самом деле перед ним в долгу. И я думаю, мы и впредь иногда сможем пользоваться его услугами. Мы можем себе позволить…

- Чтобы этот ублюдок Наполи продолжал сосать из меня кровь? Ни за что на свете! И если я еще раз услышу про эти девятьсот…

Раздался звонок.

- Я открою,- сказал я, поднимаясь со стула. Когда я выходил из кухни, Дробл говорил Тарбоку, что надо проверить всех остальных букмекеров.

Я был вне себя от злости, но ничего не мог поделать. Дробл зажал мои девятьсот тридцать долларов, когда я помог ему сохранить во много раз больше! Есть же такие жлобы на свете!

Я посмотрел в глазок и увидел Соломона Наполи в окружении головорезов, среди которых был и Ральф.

Дроблу я ничем не обязан. Пусть теперь разбирается сам. Я распахнул дверь и сказал с легким поклоном:

- Проходите, ребята. Вы как раз вовремя.

25

Вы когда-нибудь видели, как сталкиваются два разъяренных кота? Значит, я могу не описывать встречу Уолтера Дробла и Соломона Наполи. Замечу только, что в холле стало тесно из-за головорезов Наполи, к которым присоединились высыпавшие из гостиной телохранители Дробла, и я проскользнул обратно на кухню - довольно удачно для человека, который совсем не соблюдает диету,- спрятался за холодильник, чтобы не оказаться на линии огня, если она вдруг появится, и оттуда стал наблюдать за развитием действия.

Дробл, разумеется, мгновенно вскочил на ноги, как только увидел появившегося в дверях Наполи. Казалось, прошло несколько лет, пока они стояли, уставившись друг на друга, в напряженных позах, как два ковбоя на поединке в каком-нибудь вестерне. Фрэнк Тарбок так и остался сидеть на своем месте, положив руки на стол. Из холла доносился шум и гам, но это происходило как будто в другом мире, от которого кухня вместе со всеми, кто там находился, была отгорожена толстой стеклянной стеной.

Первым заговорил Дробл:

- Ты обманывал меня, сукин сын!

Наполи нисколько не утратил своего изящества, но, казалось, именно это придавало ему особенно угрожающий вид. Он сказал:

- А ты был честен, как бойскаут, не так ли?

- Если бы ты тогда не поступил так с Гриффином, ничего бы не произошло.

Наполи хотел ответить, но вмешался Тарбок:

- Уолт,- напомнил он,- здесь посторонние.

Дробл раздраженно обернулся, недовольный его вмешательством, перехватил взгляд Тарбока, Тарбок кивнул в мою сторону. И тут все посмотрели на меня.

Никогда я еще так остро не ощущал себя центром всеобщего внимания. На лбу у меня выступила испарина. Я с трудом удержался, чтобы не застонать.

Я сразу почувствовал, что должен немедленно что-то сказать, потому что атмосфера вокруг меня резко изменилась. Напряжение, царившее на кухне, требовало выхода, и тут на глаза попался я - подозрительный незнакомый тип, явившийся из чуждой им среды. Если бы они набросились на меня и втоптали в линолеум, наверное, им всем стало бы легче.

- Ну вот,- я попытался изобразить улыбку,- у вас появилась возможность решить свои разногласия. Стоит ли портить друг другу жизнь? Нью-Йорк такой большой, и его хватит на всех. Вам подвернулся прекрасный случай попробовать прийти к взаимовыгодному решению. Мистер Наполи, садитесь, пожалуйста, на мой стул, а я пойду в гостиную. Я понимаю, что ваша беседа не для чужих ушей. Поэтому я, уф, пойду, уф, в гостиную,- я начал медленно, но решительно продвигаться к двери,- где и буду ждать, уф, на случай, если вам, уф, понадобится моя помощь.- Я обогнул Наполи, ни на секунду не переставая улыбаться и говорить.- Надеюсь скоро услышать, что, уф, вы устранили все, уф, недоразумения…-И тут я вышел из кухни.

Все шло успешно. Пока. Я протиснулся между заполнившими коридор головорезами. У каждого под пиджаком угадывались очертания пистолета. Все они хмуро посматривали на меня, но никто меня не остановил. Они не могли этого сделать, не получив соответствующей команды из кухни.

Такой команды не поступило. Ни Наполи, ни Дробл не закричали: "Остановите его!", "Убейте его!", "Верните его обратно!" или еще что-нибудь в этом роде. Миновав последнего громилу, я наконец попал в гостиную, где в разных углах сидели Эбби и миссис Маккей, и в изнеможении рухнул в первое попавшееся кресло.

- Уф-ф-ф,- сказал я, не в силах пошевелить рукой.

Эбби подбежала ко мне и шепотом спросила:

- Что там происходит?

- Встреча на высшем уровне,- объяснил я. Глубоко вздохнул, вытер пот со лба и выпрямился.- Наполи и Дробл обсуждают на кухне свои проблемы.

- Там Наполи и Дробл? Оба?

Я кивнул.

- Ты не представляешь, что такое находиться между ними.

- Еще бы,- сказала она.

Но я не был уверен, что она поняла.

- Знаешь,- продолжал я,- года два назад в какой-то нью-йоркской газете появилось объявление: желающим предлагали выслать уникальное средство от тараканов с приложением инструкций. Я уже не помню, сколько это стоило, доллар или два. Одним словом, многие послали деньги и получили пакет, в котором лежали два обычных кирпича. На одном было написано "А", на другом - "Б". А инструкция, которая к ним прилагалась, гласила: "Положите таракана на кирпич А и прихлопните его кирпичом Б". Так вот, сейчас на кухне я понял, что испытывали при этом тараканы.

Эбби опустилась передо мной на колени и взяла мою руку в обе ладони.

- Я понимаю,- сказала она.- Должно быть, это ужасно.

- Единственное, на что я надеюсь,- сказал я,- что, когда все закончится, им не придет в голову избавиться от лишних свидетелей. Как капитан Кидд, который позаботился о матросах, закопавших его сокровище. Жаль, что у нас нет твоего пистолета.

- Хорошо, что нет,- возразила она.- Он все равно бы нам сейчас не помог. У него прицел сбит немного влево, и к тому же он слишком легкий, им даже ударить нельзя как следует. А если бы ты только показал его этим громилам в коридоре, они бы так нашпиговали тебя свинцом, что осталось бы только покрасить тебя в желтый цвет и использовать как карандаш.

- Желтый цвет - цвет трУсов,- пробормотал я. Улыбнувшись, она покачала головой.

- Ты смелее, чем кажешься на первый взгляд.

- Я не герой…- начал я, и тут с кухни донесся чей-то злобный крик.

Мы переглянулись. Затем посмотрели на дверь.

Снова крик. Еще более злобный. Затем два голоса стали кричать одновременно.

- Я, конечно, свалял дурака, что впустил их всех сюда,- признал я.- Зачем я только это сделал?

- Ты думаешь, мы в опасности? - спросила Эбби.

- Нет,- сказал я.- Просто мы в вольере, полном голодных крокодилов. Они нервничают. А нам беспокоиться нечего.

- Может, пора отсюда смываться?

- А ты случайно не заметила, сколько народу столпилось между нами и входной дверью?

- Пожарная лестница,- прошептала она.

- Что?

Она кивком указала мне на окно, возле которого сидела миссис Маккей. С того момента, когда я вошел, Луиза Маккей ни разу не шевельнулась. Она не обращала внимания ни на наш разговор, ни на крики, доносившиеся с кухни,- правда они уже стихли,- вообще ни на что. Она сидела выпрямившись, сложив руки на груди, губы ее были плотно сжаты, а неподвижный взгляд устремлен куда-то в центр комнаты. Казалось, она видит там нечто такое, что вызывает у нее безоговорочное неодобрение.

Наклонившись к Эбби, я прошептал ей на ухо:

- Пожарная лестница там?

- Да,- шепнула она в ответ.

- Куда она ведет?

- Она ведет из квартиры.

- Это отличное место,- одобрил я.- Пошли.

Я встал, помог подняться Эбби, и мы на цыпочках направились к окну. Поблизости не было никого, кроме миссис Маккей. Все так же неподвижно она смотрела поверх моей головы с таким видом, будто уже приготовилась меня одернуть, если только я попытаюсь с ней заговорить. Но я не пытался.

- Извините,- только и сказал я, протискиваясь между стулом, на котором она сидела, и торшером.

Я раздвинул занавески.

- Что ты делаешь? - спросила вдруг миссис Маккей.

Я ничего не ответил, так как был занят окном, которое собирался открыть. Эбби прошептала:

- Мы уходим отсюда. Хочешь пойти с нами?

- Я здесь живу! - сообщила она очень громко.

Я открыл окно, и в комнату ворвался ледяной ветер. Я совсем забыл, что за окном зима, а я в одной рубашке. Не говоря уже о мини-юбке Эбби.

- Закрой окно! - закричала миссис Маккей.- Зачем ты его открыл?

- О Боже! - в отчаянии сказал я, закидывая ногу на подоконник.- Эбби, быстрее, пока эта идиотка не переполошила крокодилов.

Эбби шепотом пыталась вразумить миссис Маккей. Та опять что-то закричала. Я вылез на пожарную лестницу, повернулся, сунул голову в окно и громко зашептал:

- Эбби, давай же!

Миссис Маккей орала вовсю. Неизвестно, зачем ей было оповещать этих головорезов о наших планах. Эбби наконец прекратила с ней объясняться и подошла к окну. Когда я помогал ей перелезть через подоконник, то увидел, что гостиная быстро наполняется парнями с мрачными физиономиями и пистолетами в руках.

- Стой! - закричал кто-то.- Остановитесь!

Он что, псих?

Назад Дальше