Джим неподвижно стоял и прислушивался. Вдруг он услышал за своей спиной шепот:
- Тише, тише, Ферраби, не испугайте моего певца, он мне нужен для антропологических исследований.
То был не кто иной, как Сюпер.
- Идите наверх и оденьтесь, как следует, - продолжал он шепотом. - Мне нужна ваша помощь. Все мои полицейские обыскивают район Фернхема, и вскоре певец будет задержан. Если по возвращении вы не найдете меня здесь, ждите.
Джим поспешил наверх. Действительно утро было холодным, и он дрожал. Через пять минут он вернулся, но инспектора уже не было. Джим прождал 20 минут, прежде чем Сюпер показался из рощи.
- Он опять скрылся, - недовольно пробурчал Сюпер. - Он, наверное, успел вас заметить, когда вы выходили из дому.
- Удрал, но как?!
- Роща тянется до пограничной стены Баркли-Стек. На той стороне растет кустарник. Я слышал, как молодчик крался под деревьями. Я хочу еще обследовать главную улицу, но он хитер, как лисица. Что новенького?
- Дженни Шоу оставляет Баркли-Стек, - сказал Джим и рассказал Сюперу все, что видел ночью. Сюпер почесал затылок.
- Клянусь, Кардью не догадывается, что она уходит навсегда. Он будет приятно поражен, узнав об этом, потому что втайне желает от нее отделаться. Я бы хотел только увидеть молодого соблазнителя. - Сюпер печально покачал головой. - Нет ли у вас автомобиля, Ферраби?
- Есть, но не здесь. Я приехал поездом.
- Ладно. Не сможете ли вы приехать ко мне завтра на автомобиле? Едва стемнеет… Я намерен поехать в Паузей. Прошу вас сопровождать меня и вместе изучить этот случай с психологической точки зрения. Мне одному сложновато разобраться в этой науке.
Сюпер весело взглянул на Джима и рассмеялся. Они тепло попрощались, и Джим вернулся в свою комнату. Никто в доме не слышал пения загадочного бродяги. Теперь о сне уже не могло быть и речи. Джим побрился и тщательно переоделся. Едва рассвело, он уже был в саду и прогуливался вокруг дома. Потом направился в парк.
С боковой части Баркли-Стека можно было увидеть Хиль-Броу - владения Эльсона: красные стены, изящно построенную башню.
Что заставило американца поселиться тут, в местности, которая ему не по душе? Джим не мог себе этого объяснить. Американец вышел из низов, достиг положения в обществе благодаря своей энергии и нахрапистости, но остался все тем же неотесанным плебеем.
Вернувшись на дерновую тропинку, Джим увидел стройную фигурку в сером платье. Сердце его усиленно забилось.
- С добрым утром! Я рано встал, не мог уснуть, - радостно заговорил он.
Эльфа с улыбкой подала ему руку. Джим никогда не видел ее в столь ранний час, когда немногие женщины желают попадать под придирчивый мужской взгляд. Но она выглядела отлично.
- Я тоже плохо спала, - отозвалась Эльфа, - но чувствую себя бодрой. Моя комната как раз рядом с комнатой мисс Шоу. Она всю ночь там возилась.
Джим вполне мог подтвердить эти слова Эльфы.
- Я очень рада, что вернусь в мою собственную маленькую квартирку, - продолжала секретарша. - Баркли-Стек действует мне на нервы. Я провела здесь как-то всего одну ночь… это было в прошлом году. И пережила неприятные минуты. Хотите, расскажу?
- Готов вас слушать все утро, мисс Лейдж.
- Ну, слушайте же. Мисс Шоу была тогда в еще более скверном настроении, чем всегда. Она не разговаривала ни со мной, ни с бедным мистером Кардью, закрылась в своей комнате и не обедала с нами. По словам мистера Кардью она сердилась на то, что он, якобы, не уделял ей должного внимания. Но мисс Шоу выкинула тогда еще более замечательную штуку! Когда утром я проснулась и выглянула в окно, то увидела на траве большую латинскую букву "L", составленную из темных бумажек. Я спустилась вниз, чтобы узнать в чем дело. Около пятидесяти стодолларовых банкнот были прикреплены длинными черными булавками к земле.
Джим с изумлением взглянул на рассказчицу.
- Кардью знал об этом?
- Да, он видел это в окно и был очень возмущен.
- Кто еще жил здесь тогда?
- Эльсон. Его дом ремонтировался, и мистер Кардью пригласил его жить в Баркли-Стек до окончания ремонта. Кажется, с тех пор и до вчерашнего вечера он не бывал тут. Эльсон рассказал, что мисс Шоу требовала от Кардью, чтобы он пригласил Эльсона.
- Но почему вы решили, что это она составила букву на траве? Ведь это могло быть глупой шуткой со стороны Эльсона. Он вполне способен на такое…
Эльфа покачала головой.
- Это сделала мисс Шоу, и она потом опять собрала деньги. Кардью потребовал от нее объяснений…
Джим вспомнил, что адвокат рассказал ему о глупой выходке Дженни.
- Кажется, она немного ненормальна, - продолжала Эльфа, - вот почему я не хотела ехать в Баркли-Стек. Я приняла приглашение мистера Кардью только потому, что он мне сказал…
Она внезапно запнулась, и Джим радостно вспыхнул, сердце его забилось сильнее.
…Во время завтрака Дженни сохраняла полное самообладание, ее лицо ничем не выдавало бессонную ночь, полную напряженной работы. Кардью же напротив был раздражен и придирчив. Он всегда был таким во время завтрака.
- Не уверен, что этот тупица действительно не выкинул шутку. Лично я не видел ничего, хотя мои глаза видят не хуже других. Если человек стоял у изгороди, как это утверждает Сюпер, почему его не заметил кто-то другой? - ворчал он. - Что касается патронной обоймы, не исключено, что это - чья-то глупая выходка. Если честно, мне мало доводилось иметь дело с подобными вещами, но я участвовал в процессе о крупном банкротстве. Один из моих клиентов скрыл свое имущество от должников. Я так ревностно защищал его, что получил даже выговор от суда. Правда, мисс Лейдж?
Мисс Лейдж, которая уже сотни раз слышала эту историю, кивнула.
- Когда вы отправляетесь на прогулку, Дженни? - спросил Кардью, взглянув на свою бесстрастную экономку.
- В одиннадцать.
- Вы поедете в вашем автомобиле? Джонсон сказал, что покрывало нуждается в починке…
- Для меня оно хорошо, значит должно быть хорошим и для Джонсона, - раздраженно прервала Дженни.
Стремление Кардью к дальнейшим расспросам резко пропало.
- После завтрака я еду в город. Не подвезти ли вас, Ферраби, на вашу квартиру? - обратился он к гостю.
Джим поблагодарил Кардью и поспешил повидаться с мисс Лейдж, которая уже работала в кабинете адвоката. На столе лежала груда книг, и Эльфа с отчаянием взглянула на Джима.
- Мистер Кардью хочет, чтобы я окончила работу до того как отправлюсь домой. Но я вижу, работы здесь на два дня… Я ни за что не хотела бы провести еще одну ночь в этом ужасном доме. Вы едете в город?
Джим понял, что Эльфе нужна его поддержка.
- Да, я еду, - сказал он, - но я попросил бы вас дать мне ваш адрес. Я должен знать, что вы прибыли домой в полном порядке.
Она написала несколько слов на бумажке, и Джим сунул ее в карман.
- Мистер Кардью, разрешил мне вернуться домой в четыре часа, даже если работа не будет закончена и он не успеет к тому времени приехать из города, - заметила девушка.
- Я посещу вас…
- Нет… На бумажке я написала номер моего телефона… Может быть, потом вы сможете прийти ко мне. Чтобы пойти в театр… Если это, конечно, не повредит вашему положению в обществе. Я слышала, вы занимаете высокий пост в прокуратуре…
- Уверяю, мисс, я уже совершенно скомпрометировал себя. Единственная возможность вновь занять видное положение - показываться в хорошем обществе.
Он держал ее руку дольше обычного и уехал, полный радужных надежд. Сидя с Кардью в автомобиле, он совершенно не слушал его сентенций не то о Сюпере, не то об Эльсоне. Джим купался в грезах и парил в облаках. Когда же Кардью коснулся истории с Дженни, Джим постепенно вернулся на землю.
- Я долго обдумывал положение и пришел к выводу, что дальше так продолжаться не может, - говорил Кардью. - Я долго терпел Дженни: у нее хорошая душа. Но теперь я понял, как моя жизнь зависит от ее капризов и настроений. К тому же еще эта дьявольская тайна, а я не люблю тайн… Кроме того… между Дженни и Эльсоном что-то произошло. Это странно, не правда ли?
Ферраби согласился, что это странно. Сюпер еще не рассказал ему всего, что знал. Кардью продолжал:
- Я видел, как они обменялись взглядами. Однажды, когда они разговаривали на углу улицы, то заметили меня и решили улизнуть. Они полагают, что я их тогда не видел. Не знаю, кто такой Эльсон: ученый, женатый миллионер или преступник. Он пренеприятный малый… Сомневаюсь, что он влюблен в Дженни: такие типы - слишком эгоистичны. Но я твердо решил: Дженни должна уйти! - Кардью ударил зонтиком, чтобы придать своим словам особый вес. - Она действует мне на нервы! Я согласен дать ей тысячу фунтов, лишь бы она поступила на новую должность.
- А вам известно, что она упаковала все свои вещи? - поинтересовался Джим.
- Все вещи? Откуда вы знаете?
- Я видел это ночью через окно. Дженни не пыталась скрыть это от посторонних. Она вынула все платья из шкафа и уложила в чемоданы.
Кардью долго молчал, сморщив лоб. Наконец задумчиво произнес:
- Не думаю, чтобы это означало решительный шаг с ее стороны. Она и тогда, после нашей ссоры, упаковала чемоданы, а я, старый идиот, на коленях умолял ее остаться. Но на сей раз… - Кардью покачал головой, и в его глазах вспыхнул недобрый огонек.
Он высадил Джима в Уитхолле. Два часа Джим разбирал бумаги, накопившиеся в его отсутствии. В три часа работа была закончена, и он поплелся в Пал-Мел, чтобы посидеть в клубе. Он устал, работа не клеилась и заняла больше времени, чем обычно. Все время перед его глазами вставал милый образ девушки с серыми глазами. Час назад секретарь вернул ему одну бумагу, спросив, кто такая Эльфа. Смущенный Джим увидел, что окрестил этим именем известного вора-рецидивиста… Положение дел было действительно серьезным.
Взглянув на телефон Эльфы, Джим понял, что она живет в Бломсбери. Он навел справки и узнал ее точный адрес. Выйдя из клуба, он сел в таксомотор и подъехал к дому, где жила Эльфа. Дом почти ничем не отличался от других домов на этой улице, но Джим испытал приятное чувство, представив, что за окном с маленькими белыми гардинами сейчас мелькнет дорогое лицо. Уже потом он узнал, что комната Эльфы находится в заднем флигеле и что она не видна с улицы.
Когда Джим позвонил Эльфе по телефону, ее еще не было дома. В пять часов он опять позвонил, но никто не ответил. Возможно, она задерживалась в Баркли-Стек? В половине шестого он уже готов был ехать в Баркли-Стек, чтобы освобождать мисс Лейдж от якобы грозящей ей опасности. Позвонив в четвертый раз, он был безумно рад, услышав сдержанный голос Эльфы.
- Да, я вернулась… нет, мистер Кардью еще не успел приехать. Он позвонил мне по телефону и сказал, что этой ночью останется в городе.
- Разрешите пригласить вас на чай, мисс Лейдж.
- О, нет, - рассмеялась в ответ Эльфа. - Я хочу спокойно провести вечер у себя. Здесь так уютно и мило.
- Я в этом не сомневаюсь, - восторженно произнес Джим. - Везде, где вы находитесь…
В тот же миг в трубке щелкнуло. Эльфа повесила трубку. И все же, несмотря на это, Джим вернулся домой в прекрасном настроении.
В передней его шофер, и слуга одновременно, сообщил, что в гостиной ждет посетитель. К великому изумлению Джима, это был мистер Кардью.
- Ваш слуга сказал, что сегодня вечером вас не будет дома, - почти с упреком начал адвокат. - Я пришел, чтобы пригласить вас в оперу. Я купил два билета. Вы не откажетесь пойти со мной?
- Мне очень жаль, но я уже условился встретиться с одним господином…
- Не хотите ли, по крайней мере, поужинать со мною в ресторане?
- Простите, бога ради, но при всем желании, я не могу этого сделать…
- Жаль, очень жаль, Ферраби. Мне не остается ничего другого, как вернуться в Баркли-Стек, - подавленно произнес Кардью. Многое дал бы я, чтобы узнать, что там творится…
…Было уже темно, и фонари освещали улицы, когда Джим Ферраби мчался в своем автомобиле по предместью. Он остановил машину у полицейского участка.
Сюпер сидел в своем бюро и с аппетитом ел паштет, запивая его горячим какао. Он указал рукой на стул.
- Садитесь, Ферраби!
Окончив трапезу, Сюпер вытер губы видавшим виды платком и вынул из ящика стола коробку сигар.
- Благодарю, Минтер, я не курю! - отказался Джим.
- Что это с вами? - обиженно спросил Сюпер. - Это единственные в своем роде сигары!
- Не сердитесь, просто мне не хочется курить.
- Хе, хе, хе… Отказаться от такой сигары - грех! - Сюпер зажег свою удушливую сигару. - Слабый теперь народ пошел… Такая сигара стоит в Америке 10 центов… она свалила с ног уже не одного человека… нужно только привыкнуть к ней! Наш участковый врач сказал, что даже козел не может жить за милю от дыма такой сигары. А еще один врач, переживший газовую атаку на французском фронте, сказал, что сигары Сюпера очень напоминают ему немецкую удушливою бомбу…
Сюпер покашлял, с отчаянием взглянул на сигару и бросил ее в камин.
- Бог с ней, закурим трубку, - сказал он, набив ее табаком. - Скоро поедем, Ферраби, - Сюпер посмотрел на часы. - Я уже послал вперед Леттимера. Славный парень, но любит поспать. Я его люблю, но держу на расстоянии. Молодые люди становятся нестерпимыми, когда с ними хорошо обращаются…
Сюпер встал и одел пальто. Джим улучил момент, чтобы рассказать историю о латинской букве "L", составленной из банкнот. Сюпер с огромным интересом выслушал его.
- Эльсон был в ту ночь там? - спросил Сюпер. - Это интересное совпадение. Дженни симпатизирует Эльсону, и, кроме того… она его держит в руках. Мы должны быть бдительны. Предстоит понять все, что увидим там этой ночью… я бы хотел, чтобы мистер Кардью тоже был при этом.
- А вы нашли этого бродягу?
- Нет, это совсем не так просто, как кажется на первый взгляд…
Сюпер вышел на улицу, взглянул на небо и, вернувшись в комнату, постучал по старому барометру.
- Вероятно, будет дождь. Вы захватили с собой непромокаемое пальто?
- Да, лежит в автомобиле.
- Хорошо, оно вам пригодится.
Луна слабо пробивалась сквозь тучи, когда Джим и Сюпер ехали вдоль Хорзеам-Рода. Не успели они проехать и двенадцати миль, как далеко на юге заблистали молнии и маленькие пыльные столбы завертелись в лучах фонарей автомобиля. Сюпер сидел скорчившись рядом с Джимом, не говоря ни слова. Когда они минули Хорзеам, раздались раскаты грома и полил дождь. Джим остановил машину, чтобы поднять непромокаемое покрывало.
- Красивая гроза, - сказал Сюпер. - Ничего замысловатого в ней нет… гром и молния - факты, не нуждающиеся в психологическом исследовании. Это вроде того, когда застают человека на месте преступления.
Машина покатилась вдоль Уертинг-Рода.
- Когда женщине приходит в голову мысль выйти замуж, она так же благоразумна, как и волк в мясной лавке. Хотел бы я знать, что означала буква "L", - заговорил Сюпер.
- Наверное, в этом замешана "Большая Нога".
Огромная молния прорезала облака. Сюпер выждал, пока не замолк оглушительный гром.
- "Большая Нога"? Да, возможно! Как вы думаете, почему я избрал для поездки такую бурную ночь? Неужто для того, чтобы удовлетворить свое любопытство и узнать, что делает мисс Шоу? Нет, Ферраби, не ради этого я рискнул своим здоровьем… Кстати, и вашим тоже. - Сюпер говорил медленно. - Я хочу раскрыть тайну, слышите? Я хочу раскрыть тайну!
- Но в чем же тайна? В поведении мисс Шоу? - весело осведомился Джим.
- Не смейтесь, Ферраби. Я занят расследованием одной тайны, - торжественно произнес Сюпер. - Уже шесть с половиной лет я занят мыслью о тайне одной несостоявшейся встречи…
Джим удивленно посмотрел на него.
- Но это очень странно, Сюпер.
- Ничего странного нет. Просто это голый факт - такой же, как гром небесный. Шесть с половиной лет - долгий срок. Так вот, шесть лет назад, сэр Джозив Брикстон, городской советник Сити, пригласил меня однажды к себе в Челмор. Его уже нет в живых. Когда я приехал к нему, его не было дома. Не знаю, было ли так на самом деле, но его слуга вышел ко мне и заявил, что хозяина нет дома. Он передал письмо, где сэр Брикстон благодарил меня за то, что я изволил прийти к нему и оказать ему, якобы, услугу. К письму были приложены две банкноты по двадцать фунтов каждая, которые я употребил на благотворительные цели.
- Но какая тут связь с нашей дикой авантюрой в эту грозовую ночь? - поинтересовался Джим, вытирая в сотый раз защитное стекло.
- Очень даже близкая связь, Ферраби. Я рад, очень рад нашей поездке… Надеюсь, и Леттимер захватил дождевое пальто с собою.
- Но зачем, почему Джозив Брикстон послал за вами? - спросил Джим.
- Я знаю. Мне также известно, почему его не было дома, или, по крайней мере, он сделал вид, будто его не было.
…Дождь лил, как из ведра, молнии поминутно бороздили тьму, и Джиму не пришлось включать главные лампы. Джим свернул с почтовой дороги на боковую улицу, что вела в Большой Паузей. Автомобиль ехал мимо густых дерновых посадок в сторону набережной.
Большой Паузей лежит от Малого Паузея в десяти километрах. Когда-то маленький рыбачий поселок, Малый Паузей, со временем превратился в великолепный курорт с роскошными отелями, садами и насаждениями. Электрическая реклама курорта теперь видна за несколько миль. Малый Паузей получил позднее название собственно Паузея, а Большой Паузей остался маленьким поселком.
Две дороги связывают Паузей с поселком того же названия. Одна дорога ведет к скалам через дюны, другая проходит параллельно набережной. Первая - в прекрасном состоянии и хорошо освещена, вторая, наоборот, - совершенно запущена, изрыта ямами и завалена щебнем. Уже давно ведется спор между местным самоуправлением и военным министерством о том, кому надлежит исправить дорогу, но вопрос остается открытым.
- Черт возьми, какая скверная дорога! - сказал Сюпер, когда автомобиль проезжал по рытвинам, то и дело подпрыгивая. - Мы остановимся у старой каменоломни, если вы ничего не имеете против.
- Вы уже были здесь? Ах, да, я забыл, вы же говорили…
- Я утром изучал эту местность по карте. Дом находится в 150-ти метрах от подошвы холма и в четырех километрах от Паузея. Мы должны найти здесь Леттимера… Выключите свет, Ферраби!
Леттимер стоял под защитой отвесной скалы, закутанный в совершенно мокрый дождевик. Сюпер не заметил бы его, если бы Леттимер не вышел из своего убежища.
- Никто еще не вошел в дом, господин инспектор, - доложил сержант, когда они вышли из автомобиля.
- Странно! Ведь мисс Шоу еще утром выехала сюда, - заметил Джим.
- Меня бы удивило, если бы она явилась сюда, - сказал Сюпер. - Я знаю, что она не приедет в этот дом.
Джим был озадачен.
- Это мое умозаключение, - с гордостью заметил Сюпер. - Логичное умозаключение и… немного психологии.
- Но откуда вам известно, что она не приехала сюда сегодня утром? - упрямо настаивал Джим.