- Я отправлю вас к одной очаровательной женщине. Вы составите ей компанию. Готов биться об заклад, что вы прекрасно играете в теннис.
- Да, в самом деле очень хорошо, - без ложной скромности ответила Мари-Франсуаза.
- Что ж, значит, решено: поедете к мисс Фаунтли. Вы ее уже видели…
- Молодая женщина в белом? Она мне очень понравилась. И прекрасно одевается для англичанки. Ведь ее платье - модель от Баленсьяга, правда?
- Об этом, моя дорогая, вы сами спросите мисс Фаунтли.
- Но она же в Лондоне! Я не хочу туда возвращаться!
- До чего же вы быстро закипаете! Ее нет в Лондоне. Я ее отправил на травку, в родительский замок, этакий очаровательный домишко комнат на тридцать… Вы никому не помешаете и сможете всласть поболтать с Лорной о тряпках. Она страстно интересуется этим вопросом, хотя ни за что не признается в таком грехе.
- Я отвезу вас, - сказал Клайтон.
- Нет, вы повезете меня в Лондон. А Мари-Франсуаза поедет с двумя очаровательными молодыми людьми, которые ожидают ее внизу.
- Что? - покрасневший и раздосадованный Клайтон больше, чем когда бы то ни было, напоминал задиристого петушка. - Мари-Франсуазу ждут внизу? Я не понимаю!
- Не имеет значения, - спокойно ответил Джон и повернулся к девушке. - Вы готовы?
- Но у меня вообще ничего нет!
- Чепуха, Лорна найдет все необходимое.
До Кламтона наконец дошло, в чем дело.
- Вы хотите сказать, что за нами всю дорогу следили какие-то ваши знакомые?
- Вы очень проницательны!
- Ну знаете!
- Это вас научит никогда не убирать зеркальце в машине!
* * *
Тем временем Гарстон с радостным изумлением принимал Минкс, явившуюся к нему в огромной шляпе, украшенной цветами.
- Ты не нальешь мне виски, дорогой? - спросила она, снимая голубые перчатки в тон отделке платья.
- Все, что тебе угодно!
- Только не такое крепкое, как пьешь сам! Кончится тем, что ты заболеешь от пьянства, - с великолепной наигранной наивностью заявила Минкс, и Гарстон рассмеялся.
Они удобно устроились на диване.
- В Ламбете все в порядке?
- Конечно.
Гарстон не сумел сдержать облегченного вздоха, но Минкс, казалось, ничего не заметила.
- Лью в прекрасном настроении…
- У тебя не было с ним осложнений… из-за меня?
- Что ты! Он думает, мы просто друзья. - Минкс презрительно рассмеялась. - Как он говорит сам, мужчины - идиоты.
- И однако он чертовски хорошо информирован. К примеру, тут же узнал, что я купил Звезду…
- Не может быть!
Минкс была прекрасной актрисой, и Гарстон, не отличавшийся особой проницательностью и к тому же сильно влюбленный, поверил в искренность ее удивления.
- Как же ему это удалось? Но знаешь, Мэтью, ты наверняка сам виноват - очень уж любишь поболтать! Тебе следовало бы держаться осторожнее. Мне кажется, ты чем-то озабочен и плохо выглядишь. Что-нибудь случилось?
- Да… небольшое приключение… этой ночью у меня был гость… Ты ни за что не догадаешься, кто!
- Готова биться об заклад - женщина, - с очаровательной гримаской сказала Минкс.
- А вот и нет! Барон!
- Какой барон?
- Да грабитель же! Когда в Лондоне говорят: "Барон", уверяю тебя, комментарии не требуются… Я, конечно, не стал сдавать беднягу в полицию… и отпустил на все четыре стороны!
На сей раз Минкс не пришлось разыгрывать удивления. Она слишком хорошо знала своего Гарстона, чтобы заподозрить его в благородстве и великодушии! Тщеславный, как павлин, Мэтью моментально бы возгордился поимкой такой важной птицы и ни за что не упустил бы случая покрасоваться. Стало быть, Барон освободил себя сам. И это он заставил Гарстона назвать адрес в Баттерси!
- Как это безумно интересно, дорогой! Расскажи-ка мне все подробно!
Минкс посмотрела на Гарстона с таким восхищением, что счастливый и польщенный поклонник тут же принялся излагать свою версию.
* * *
- Так это мерзавец Гарстон выдал наш адрес Барону, - задумчиво проговорил Грюнфельд. - А через час мне позвонил Мэннеринг. Более чем странное совпадение!
- Совсем не странно! - Лаба вдруг утратил всю свою невозмутимость. - Ваш таинственный Барон - не кто иной, как Мэннеринг, только и всего!
- Ты бредишь! Это невероятно!
- Почему? Такое предположение объясняет множество несообразностей: к примеру, Леверсона… Я вам уже говорил, в Мэннеринге есть что-то непонятное. Патрон, позвольте мне пошарить у него, уверен, я найду какое-нибудь доказательство, и вы убедитесь, что я прав.
- Идея недурна, - согласился Грюнфельд.
Он сидел на диване рядом с Минкс и машинально играл ее пальцами.
- Какая бессмыслица! - возмутилась молодая женщина. - Мэннеринг принят в самом лучшем обществе, всем известна его связь с дочерью министра…
- Это доказывает только, что он очень крепкий орешек, - упрямо сказал Лаба.
- Хорошо, что ты мне напомнила, Минкс… ты должен следить за мисс Фаунтли, Лаба. Если мы получим доказательство, что Барон - это Мэннеринг, то сможем шантажировать эту куклу сколько душе угодно. Ее отец сказочно богат.
- Но ведь меньше чем через сутки Мэннеринга не будет на свете!
- Вот и видно, что ты не знаешь женщин. Тем ревностнее она станет оберегать его память… Ты пойдешь вместе с Лаба, Минкс. Он оставит тебя у Мэннеринга, а сам побродит где-нибудь неподалеку. Постарайся выяснить, собирается ли Мэннеринг уходить из дома и когда. А лучше всего прихвати его с собой. Я не двинусь с места, так что потом приходи сюда. Да, чуть не забыл. Мэтью ни о чем не догадывается?
- О, ни капельки. Я сказала, что вечером ты позовешь его в Ламбет смотреть новую партию товара.
- Ты знаешь, что больше его не увидишь?
Минкс молча пожала плечами.
- Он будет недоволен, - заметил Лаба.
- Ты меня не понял… Его никто больше не увидит. Этот осел давно уже действует мне на нервы! И получает слишком много денег за ничтожный труд. А если в довершение всего он вздумал вести двойную игру… Право же, Гарстон был слишком глуп… дурачить его даже не доставляло удовольствия…
- С Мэннерингом, вероятно, так просто не получится, - утешил его Лаба. - Ну что ж, пойдемте, Минкс…
Через пять минут Лаба, Минкси Арамбур вышли из дома номер 18 по Лорлер-драйв. Улица была пустынна. Только старый нищий подбирал окурки рядом с мусорным бачком, что-то бормоча себе под нос. Трио уселось в черный "ягуар" и быстро исчезло из виду. Оборванец проводил взглядом машину: из-под грязного фетра ясно глядели удивительно светлые голубые глаза, а на правой щеке белел шрам.
* * *
Расставшись с Клайтоном, Джон вернулся на Кларедж-стрит. Около шести Лорна сообщила, что Мари-Франсуаза благополучно доставлена в замок Фаунтли.
- Мама находит ее очаровательной, впрочем, я тоже. Бедная девочка!
- Постарайтесь внушить ей доверие, Лорна, и вызвать на откровенность. Я уверен, она мне не все рассказала. А как вам понравились близнецы?
- Ребята что надо. Сейчас они на кухне показывают горничным фокусы, восхваляя местную ветчину и пиво. А меня они предупредили, что будут следовать за нами по пятам. Я надеялась обескуражить их, сообщив, что каждый божий день два часа катаюсь верхом, но ваши близнецы говорят, что обожают лошадей! Где вы их откопали?
- Это претенденты на руку Джанет. Не отходите от Мари-Франсуазы ни на шаг, дорогая. Я все-таки не совсем спокоен. Черт! Нам пора прощаться - опять звонят в дверь. Можно подумать, они нарочно выбирают то время, когда я разговариваю с вами.
- Шесть часов - время хорошеньких женщин!
- Ну а я готов спорить, что это Билл или Тяжеловес.
С револьвером в руке Джон приоткрыл дверь и с изумлением воззрился на смеющуюся Минкс.
- Какой очаровательный прием! Я внушаю вам такой страх?
Убедившись, что за дверью больше никого нет, Мэннеринг впустил молодую женщину.
- Когда вы одна - нет. Но ваши друзья слишком грубоваты на мой вкус.
- О, мои друзья… - вздохнула Минкс.
- Грюнфельд вернул вам свободу?
- Да… я ему потребовалась для одного дела. - Минкс выразительно поморщилась. - Я пришла поговорить с вами откровенно, Мэннеринг. Я готова на что угодно, лишь бы избавиться от Лью и его банды. Вы в тот вечер все верно угадали. Но это трудно.
Молодая женщина умолкла, словно не решаясь говорить. Джон пришел на помощь.
- Это он снабжает вас кокаином, не так ли?
- Вы совершенно правы.
Джон удивленно посмотрел на нее. И куда подевалась вамп, явившаяся соблазнить его, или та полубезумная женщина, валявшаяся в ногах у Грюнфельда? Сейчас перед ним сидела приятная молодая дама. Она говорила спокойно и без тени кокетства.
- Вы один можете мне помочь!
- Ну… как торговец наркотиками я немногого стою!
- Как знать! Дело в том, что именно вы можете добыть мне все, что требуется. Я знаю, где кокаин, но взять его самой у меня не хватает духа.
- Он в Ламбете?
- Нет, того адреса я не знаю. Это в Баттерси, на Лорлер-драйв, 18. У Грюнфельда там огромный склад.
Минкс решительно посмотрела Джону прямо в глаза.
- Предлагаю вам сделку: я помогу вам войти в дом в Баттерси. Я там живу, а Грюнфельд никогда не бывает там по ночам. Вы берете кокаин и отдаете его мне.
- А что я получу взамен? - удивленно спросил Джон.
- Четыре бриллиантовых Звезды, - спокойно ответила Минкс.
Джон на секунду замер, потом расхохотался.
- Мне следовало бы догадаться об этом раньше! У кого же еще они могли быть, кроме вас! Честное слово, сделка меня очень интересует…
- У вас есть бумага и карандаш? Я нарисую план дома, - весело подмигнув, сказала Минкс.
* * *
Грюнфельд с довольным видом разглядывал "малое снаряжение Барона", которое Лаба разложил перед ним на столе.
- Газовый пистолет… белая маска… как видите, я не ошибся!
- А что у тебя, Минкс?
- Сегодня в полночь Мэннеринг появится в Баттерси…
- Отлично. К этому времени все будет готово, Лаба?
- О да, времени более чем достаточно, патрон!
- Что ж, остается только ждать…
Грюнфельд замолчал и зловеще улыбнулся. Минкс содрогнулась.
- Не смотри так, Лью. Ты похож на кошку, которая поджидает птичку.
- Не лезь в то, что тебя не касается, сумасбродка! А вообще-то ты не ошиблась: я действительно поджидаю птичку… и какую птицу!
17
Джон проводил Минкс к модистке, у которой та якобы собиралась взять шляпку. Но шляпка, естественно, оказалась не готова, и пришлось долго ждать. Потом Джон посадил молодую женщину в такси - она возвращалась в Баттерси, а сам в прекрасном настроении отправился домой. Наконец-то он доберется до бриллиантов… а главное, сможет сдать Грюнфельда в полицию!
Без всякого сомнения, на Лорлер-драйв, 18 Джон найдет достаточно доказательств, чтобы надолго упрятать своего врага за решетку если не за убийство ла Рош-Касселя, то хотя бы за торговлю наркотиками. Откровенность Минкс в конце концов убедила Мэннеринга. Какое-то время он сомневался, зная, с какой виртуозной легкостью лгут наркоманы. В сущности, вполне возможно, что всю эту историю от "а" до "я" инсценировал Грюнфельд. Однако, поразмыслив, Джон счел поступок молодой женщины вполне естественным и решил, что ей можно доверять.
Он открыл дверь своей квартиры и с удивлением потянул носом воздух: к привычному запаху легкого табака и лаванды примешивался какой-то посторонний дух…
- Что я за идиот! Это же "Мисс Диор". Минкс призналась, что это ее духи.
Но объяснение его не вполне удовлетворило, тут явно есть что-то еще… волна крепкого сигарного табака. Но Минкс не курила! Насторожившись, Джон вынул из кармана револьвер и обошел всю квартиру, поднимая каждую занавеску, заглядывая во все шкафы… Никого! И тут он вздрогнул: на кафеле ванной, у самого резервуара лежал окурок. Джон поднял его - "Голуаз"!
Джон бросился к потайному ящику, где хранил "снаряжение Барона". Пусто! Мэннеринг свирепо выругался. Когда он мыл руки до прихода Минкс, окурка на полу точно не было. Кто же, черт возьми, мог явиться к нему с обыском? Полиция? Маловероятно - тогда он обнаружил бы здесь торжествующего и огорченного Билла с браслетами в руках… Скорее, Грюнфельд… Но почему? Каким образом Грюнфельд мог рассчитывать найти "снаряжение Барона" у Джона Мэннеринга? И в таком случае, не знала ли Минкс о его планах и не было ли ей поручено увести Джона из дома?
Сердитый и слегка встревоженный, Мэннеринг решил, что первым делом надо вернуть домой комплект, унесенный на Фуллер Мэншнс, тем более что Бидо, возможно, заходил туда и оставил записку.
Не теряя времени, Джон вышел из дома и, убедившись, что за ним не следят, через десять минут прибыл на Фуллер Мэншнс. Он открыл дверь и в изумлении застыл на пороге: посреди комнаты, направив ему в грудь дуло маленького, но все же достаточно опасного револьвера, стоял Бидо.
- Руки вверх! Быстро! - спокойным и твердым голосом приказал француз.
На секунду у Джона мелькнула мысль, что Бидо его разыгрывал и на самом деле работает на Грюнфельда, но он быстро понял, в чем дело: Бидо знал только мистера Мура и никак не ожидал, что в мастерскую вместо старого господина явится элегантный и привлекательный молодой человек. И француз тотчас подтвердил его предположение.
- Что вам здесь надо? - спросил он. - Придется вам подождать хозяина. Он сам разберется, что к чему.
Джон расхохотался и заговорил тем низким вульгарным голосом, который Бидо слышал накануне.
- Ну что, Бидо, вы, значит, думаете, мы можем тратить время на ерунду?
- Боже мой! - воскликнул ошарашенный француз, опуская руку. - Барон? Не может быть…
- Вот именно, дорогой мой, Барон… но, так сказать, по-домашнему. В шкатулке, которая, если вы ее не трогали, должна быть в ванной, можете поискать толстые щеки и ужасные зубы вчерашнего господина…
- Но ваш голос?
- Я два года учился у лучших лондонских актеров. Если хотите, представлю благородного идальго, немецкого профессора или французского портного. Или, еще лучше, Гарстона. Впрочем, Гарстона вы уже слышали. Но почему вы здесь, не в упрек вам будет сказано?
- Я хотел поговорить с вами, сэр. Того человека, который познакомил меня с Гарстоном, я не нашел, зато решил взглянуть на дом в Баттерси…
- Хорошая мысль. И что же?
- Я видел, как оттуда вышла красотка с фотографии… ну, помните, с той, что была в бумажнике Гарстона?.. Так вот, с ней были Лаба и ее приятель.
- Она живет в Баттерси, Бидо, так что это вполне естественно.
- А, ну тогда ладно, - француз казался совершенно сбитым с толку, но быстро пришел в себя. - Может, это и естественно, но на вашем месте я бы поостерегся.
- Ваш совет пришелся как нельзя более кстати, мой друг. Эта женщина только что была у меня и пригласила на довольно интересную вечернюю прогулку.
- Не хочу вмешиваться в то, что меня не касается, сэр, но я бы не пошел!
- Откровенно говоря, я сейчас взвешивал все "за" и "против"… Пойдемте-ка опрокинем по стаканчику, и вы мне скажете свое мнение…
Внимательно выслушав Джона, Бидо категорически заявил:
- Они расставили вам ловушку, сэр!
- Очень возможно. Сейчас узнаем…
Он взял телефон и набрал номер Грюнфельда в Баттерси.
- Мистера Грюнфельда нет, сэр, - отозвался бесстрастный голос. - А кто его спрашивает?
- Не может быть! Пойдите-ка разыщите его да скажите, что тот, кто звонит, отказался назвать свое имя. Увидите, как он заспешит!
Джону не ответили, но через несколько секунд в трубке послышался голос Грюнфельда. Он звучал торжествующе.
- Мэннеринг, я полагаю? Или вас лучше называть другим именем?.. Думаю, теперь мы на равных. Вы грозились выдать меня полиции… А теперь я могу отплатить вам той же монетой!
- Когда вам надоест говорить загадками, я, может быть, пойму, в чем дело.
- И правда, у нас нет времени играть в кошки-мышки. Я послал сегодня кое-кого к вам и теперь прекрасно знаю, кто вы такой. И не просто знаю - у меня есть доказательства!
- Пф! - презрительно фыркнул Джон. - Кусочек тряпки и старая железяка!.. Это можно добыть на любой толкучке… и ваше слово против моего: слово убийцы против слова очаровательного и, как всем известно, порядочного молодого человека. У вас ни единого шанса! Тем более, что вряд ли у вас хватит наглости призвать в свидетели Лаба, которого разыскивают по обвинению в трех убийствах, или Минкс, по уши напичканную кокаином! Поверьте мне, Грюнфельд, вы вытянули карту, которая немногого стоит! Кстати, о Минкс. Какая замечательная актриса! И она, право же, сделала все возможное, чтобы заманить меня в вашу ловушку сегодня вечером. Но вам стоило бы выбрать крючок потоньше!
Джон явственно услышал сокрушенный вздох Грюнфельда и понял, что попал в точку.
- Так что можете не готовить мне торжественную встречу… Но, будьте любезны, скажите: насчет Звезд все ерунда? У Минкс их нет?
- Разумеется, нет, - подавленно пробормотал Грюнфельд. И Джон решил продолжить наступление.
- Слушайте, Грюнфельд, раз уж вы знаете, кто я, может, нам стоит сыграть в другую игру? Джон Мэннеринг не мог вступить с вами в сговор, а для Барона… все по-другому. Что вы об этом думаете?
В голосе Грюнфельда слышался почти восторг:
- Наконец-то вы заговорили разумно! Вам все еще хочется получить бриллианты?
- Да. Даже больше, чем когда-либо. Тогда вот что я вам предлагаю: вы оставляете меня в покое, а я, как только найду Звезды, сразу дам вам знать. Думаю, цель уже не за горами. Это вам подходит?
- Идет! Если только не будете жульничать!
- Уверяю вас, я буду действовать честно: у меня нет ни малейшего желания, чтобы сюда нагрянула полиция. К тому же, - с величайшим добродушием заметил Джон, - хочу уточнить еще один пункт: вам, вероятно, известно, что Барон еще никогда никого не убивал, но я, ни секунды не колеблясь, избавлю общество от такой акулы, как вы, если только вы попытаетесь передернуть карты! Запомните это хорошенько, а теперь - привет. Сегодня вечером меня звали на прием, а я уже опаздываю.
- Договорились. Завтра я вам позвоню, и мы обговорим окончательные условия.
Джон повесил трубку и, улыбаясь, повернулся к Бидо.
- Мы квиты. Без вас я бы, наверное, попался…
- Никогда не следует доверять женщине, сэр, поверьте моему опыту.
- Было бы чертовски любопытно узнать, какого рода прием готовил мне Грюнфельд!
- Это очень просто, сэр. Надо пойти и посмотреть.
- Можете поверить, именно это я и собирался сделать. Грюнфельд теперь, должно быть, не сомневается, что я отказался от мысли нанести ему визит. А мне бы хотелось получить обратно "снаряжение Барона", взглянуть на кокаин, о котором говорила Минкс, и по возможности выяснить адрес в Ламбете. Кроме того, было бы просто досадно не воспользоваться планом, так любезно нарисованным маленькой мерзавкой! Она сделала даже набросок сигнальной системы! Вы будете ждать меня здесь, Бидо.