- Я не видел его с тех пор, как его отправили в Колчестер. Кажется, он отказывается от пищи. Он остается неподвижным в своей камере и только повторяет, что невиновен… Учитывая ситуацию, я почти доволен, что он в тюрьме: по крайней мере его не смогут обвинить в похищении Роз, не так ли? Более того…
Звонок телефона прервал Тентендена. Он снял трубку.
- Да? Согласен.
Он повернулся к Уэсту:
- Пришел Сидней Ричардсон. Кажется, он в плохом состоянии, и будет лучше, если вы…
Они услышали поспешные шаги в коридоре. Дверь резко распахнулась. Появился Сидней Ричардсон, растерянный и бледный. Он сделал шаг к Тентендену, потом, овладев собой, повернулся к Уэсту.
- Итак?.. Вы нашли мою дочь?
- Послушайте, Ричардсон… - начал суперинтендант.
- Нет, не вы. Я обращаюсь к нему. Итак? Каков ваш ответ?
Роджер Уэст заставил себя говорить спокойно.
- Нет, мы еще не нашли ее.
- И вместо поисков вы протираете задницами стулья?!
Вернувшийся в этот момент Браун сухо ответил Ричардсону:
- Вся полиция округа находится в поисках, мистер Ричардсон.
- Все это лишь слова! Я жду ответа на свой вопрос: почему вы предпочитаете сидеть здесь, вместо того чтобы заняться поисками?
Он схватил Уэста за отвороты пиджака. Детектив резким движением освободился.
В кабинет поспешно вошла миссис Ричардсон и умоляюще проговорила:
- Послушай, Сидней, успокойся. К чему все это?
Она обратилась к суперинтенданту Тентендену:
- Артур, прошу вас простить его. Он сам не свой.
- Мы это знаем, миссис Ричардсон.
Директор, казалось, потерял весь свой запал. Он еще больше сгорбился и устало провел рукой по лбу.
- Роз, моя дорогая девочка!.. Найдите ее, найдите немедленно, а то будет слишком поздно.
- Я уверена, что эти господа сделают все возможное.
- Да, миссис, - ответил Тентенден. - Как только мы узнаем что-либо о ней, мы немедленно известим вас об этом.
Уэст прервал его:
- Мы выиграем время, если мистер Ричардсон наконец скажет нам все, что ему известно.
Тон инспектора Уэста был холоден, в его словах таилось обвинение. Он продолжал:
- Каждая минута может стать последней для мисс Роз. Если мы найдем ее слишком поздно, причиной будет ваше нежелание сотрудничать с нами, мистер Ричардсон.
Ричардсон выпрямился и уставился на Уэста.
- Мне не в чем упрекнуть себя. Вы не имеете никаких оснований говорить так. Вы знали, что она находится в опасности, и оставили ее без охраны.
- Нет, мы ничего не знали о том, что ее могут похитить… А вы? Вы это знали?
Директор молчал.
- Я задал вам вопрос, мистер Ричардсон.
- Откуда я мог это знать?
- Что так сильно беспокоило вас в последнее время?
- К чему эти вопросы! - воскликнула миссис Ричардсон.
- Я спрашиваю вашего мужа, миссис.
Сидней на мгновение закрыл глаза. Его лоб был покрыт потом. Наконец он проговорил напряженным голосом:
- Мистер Уэст, вы здесь для того, чтобы найти нашу дочь, а не для того, чтобы вмешиваться в мою частную жизнь.
- Я не нуждаюсь в ваших советах и знаю, что мне надо делать. Должен ли я вам напомнить, что уже двое убиты?.. Ваша дочь исчезла, и бог знает, что с ней случилось. В типографии была диверсия. Я уверен, что вам отлично известна подоплека всех этих событий. Почему вы молчите?
В комнате наступило тяжелое, напряженное молчание.
Ричардсон шатаясь подошел к стене, как будто нуждался в опоре. Все взгляды были устремлены на него. Напряжение становилось невыносимым. И он уже был готов отвечать, но тут раздался телефонный звонок.
Тентенден пулей бросился к аппарату.
- Хелло? Да… Что? Где это?
Глава 13
Скала Бракен-Хилл
Все замерли в ожидании новостей.
Тентенден повесил трубку и заявил:
- Машина вашей дочери обнаружена на Бракен-Хилл, у подножия скалы.
- А Роз? - испуганно спросила мать.
- Ничего не известно. Никто еще не смог спуститься к машине. Придется просить специалистов сделать ото при помощи канатов и крюков.
- Бракен-Хилл, говорите вы? Пошли, - сказал Ричардсон жене. - Нам нужно отправиться туда немедленно.
После их ухода Тентенден посмотрел на Уэста с подавленным видом.
- Лучше, не теряя времени, последовать за ними. Он находится в таком невменяемом состоянии, что способен натворить бог знает что.
- Да, тем более что мы принесем там больше пользы.
- Вас подвезти или вы на своей?
- Я сегодня достаточно посидел за рулем и предпочел бы ехать с вами, если вы меня приглашаете.
Браун по дороге рассказал, что выяснил Ярд начет Пола Ки.
- Он на этой неделе не выезжал из Лондона, и Роз не виделась с ним. Известно, что он собирается приехать сюда с отцом и младшим братом. Настоящее нашествие в наш край! Действительно, понадобилось исчезновение Роз, чтобы он появился тут.
Ведя машину к Бракен-Хилл, Тентенден описывал, что их ожидает.
- Вы увидите, что скала высокая и совершенно отвесная. Местность действительно зловещая, притягивающая самоубийц. В прошлом году туда приехало пятеро, чтобы покончить с жизнью. Тут нет риска неудачи, нужно лишь набрать большую скорость для разгона, и готово. Скала возвышается более чем на сто тридцать футов, а во время прилива ее окружает море.
Они перегнали грузовик, водитель которого подал им знак.
- Это молодой Кузине, - сказал Тентенден. - Его тут часто можно встретить.
- Это он видел прошлой ночью машину?
- Точно.
- А какое море было вчера вечером, около десяти тридцати?
- Высокое, а почему вы спрашиваете?
- Высота скалы сто тридцать футов?
- Да, я вам уже сказал об этом.
- Упав с такой высоты, машина, безусловно, должна была разбиться.
- Без сомнения.
- Если малышка находилась внутри, то мало надежды обнаружить ее живой.
- Увы!
На вершине скалы была толпа народу. Сюда приехали машина пожарных, более десяти автомобилей. Вокруг стояли человек тридцать и довольно много полицейских.
Роджер Уэст сразу же заметил Сэма Соли, потом страшно возбужденного Ричардсона, которого жена пыталась успокоить.
- Пустите меня… пустите меня, - повторял директор. - Я хочу спуститься… Это моя дочь, и я хочу…
К нему подошел доктор Арнольд и попытался урезонить:
- Немного хладнокровия, черт возьми!.. Перестаньте же ребячиться, Сидней, и облегчите нам дело вместо того, чтобы усложнять его.
Помощник Тентендена, симпатичный темноволосый малый с живыми глазами, приблизился к вновь прибывшим.
- Итак, Салмон, что нового?
- К несчастью, ничего, мистер Тентенден. Добрый вечер, мистер Уэст, здравствуйте, Браун… Идите следом за мной, оттуда можно лучше оценить ситуацию.
Они подошли к краю скалы и увидели внизу совсем маленькую красную машину. Она казалась странно зажатой между двумя большими уступами, которые помешали воде покрыть машину во время ночного прилива. Внизу колыхалось море, с шумом заполняя гроты, образовавшиеся от постоянной эрозии.
Трое полицейских пытались добраться до машины, но они были еще очень далеки от нее, так как им пришлось огибать скалу.
Уэст вздохнул:
- Им не добраться до нее.
- Они приложат максимум усилий для этого. Они взяли с собой передатчик и известят нас, если им удастся подойти к машине.
- Да-а… Если Роз Ричардсон находится в машине, то после такого падения она должна быть в тяжелом состоянии. В таких обстоятельствах каждая минута имеет огромное значение. У меня есть желание спуститься прямо отсюда на канате.
- Такова была и наша первая мысль, и пожарные даже принесли все необходимое для этого. К сожалению, наши люди не обучены скалолазанию, и было бы слишком рискованно посылать их туда.
- Я это понимаю.
- Тем не менее ваша мысль прекрасна, мистер Уэст, - продолжал Салмон, - и, если вы на самом деле решитесь спуститься туда, я буду вас сопровождать. Я достаточно натренирован, и подобное путешествие не пугает меня.
- Решено, спустимся вместе.
Оба взяли канаты, принесенные пожарными, и стали закреплять их. В этот момент появилась новая машина. Из нее вышли трое незнакомых Уэсту мужчин. Салмон, который узнал вновь прибывших, не смог сдержать удивления.
- Вот это да!.. Пол Ки! Давно его здесь не видели! Вот Ричардсон состроит рожу!..
- А кто двое других?
- Его отец и младший брат.
Браун удержал Уэста за руку.
- Красавчик! В какое опасное предприятие вы снова пускаетесь! Вы всегда слишком усердствуете… Подумайте хорошенько! Подумайте немного о своей семье и предоставьте здешним людям выпутываться самим. Прошу вас, не спускайтесь… Я хорошо обследовал скалу, и я вам клянусь, что она опасна. Камень подточен и рискует обвалиться при малейшем шаге. Похоже, здесь часто бывают осыпи. Представьте себе, что это произойдет как раз во время вашего спуска… Ваша шкура недорого будет стоить!
Уэст осторожно высвободился из рук Брауна и приветливо улыбнулся.
- Какой вы пессимист, Браун… Не расстраивайтесь, пока для этого нет причины. Лучше заставьте всех отступить от края, в особенности отодвиньте машины. Ведь здесь нет ни малейшего намека на парапет, который мог бы помешать им последовать примеру этой машины.
Сидней Ричардсон снова закатил истерику. Во спасение своей дочери он рвался начать спуск.
Роджер Уэст, который следил взглядом за всем происходящим, поняв намерение директора, подал знак Брауну, но тот лишь пожал плечами:
- Пусть сломает себе шею, если это ему светит! Это опасный сумасшедший, и нет никакой возможности заставить его быть благоразумным.
- Послушайте, Браун, у вас нет сердца… И кроме того, это наш основной свидетель!
Глава 14
Лавина
Неожиданно Ричардсон прыгнул на торчавший снизу выступ. Он тут же потерял равновесие и испустил вопль. Пришлось отправить за ним несколько человек.
Роджер Уэст несколько минут следил за его спасением, потом успокоился и решил, что настало время спуститься вниз, в лощину.
Салмон, более молодой и тренированный, начал спуск первым. Ему вручили передатчик для связи, несколько ключей от машин на случай, если Роз находится внутри машины, и пакет для оказания первой помощи, а также необходимые приспособления для определения отпечатков пальцев.
Молодой полицейский в несколько минут достиг маленькой красной машины.
С верхушки скалы люди следили за его спуском с бьющимся сердцем при всеобщем гробовом молчании.
Внезапно в радиоприемнике Роджера Уэста раздался треск. Все затаили дыхание.
- Хелло, хелло, вы меня слышите? - послышался голос Салмона.
- Да, - ответил Уэст. - Что вы видите в машине?
- Мисс Ричардсон.
- В каком она состоянии?
- Подождите секунду… Она без сознания. Ее сердце бьется, только очень слабо. Что я должен делать?
Уэст передал приемник доктору Арнольду.
- Говорит доктор Арнольд. Вы меня слышите, Салмон?
- Да, доктор, я вас прекрасно слышу.
- Опишите мне мисс Роз.
- Она невероятно бледна, и веки у нее потемнели и посинели. Она без сознания. Ей заклеили рот лейкопластырем… Я боюсь поранить ее, снимая его.
- Полагаю, у вас в аптечке есть эфир?
- Да, действительно. Я понял… Я использую его, чтобы осторожно отклеить пластырь.
- Приступайте.
Наступило молчание, потом Салмон сказал:
- Ну вот, я это сделал, доктор. У меня впечатление, что она теперь дышит легче.
- Это естественно. Вам остается определить, не страдает ли она от какого-нибудь ранения и нет ли у нее внутреннего кровоизлияния. Полагаю, не нужно вам говорить, как это сделать? Вы регулярно слушали мои лекции по оказанию первой помощи. Освежите свои знания, надеюсь, вы не все забыли.
- Нет, не беспокойтесь, доктор… По моему мнению, у мисс Роз нет никаких ран и внутреннего кровоизлияния.
- Отлично. В таком случае, попробуйте как можно осторожнее вынуть ее из машины и отнесите поближе к морю. Мы пришлем моторную лодку, чтобы отвезти ее в больницу.
Салмон, следуя инструкциям врача, стал вытаскивать девушку из машины. В это время к нему присоединились трое полицейских, которые успели обогнуть скалу.
Уэст в свою очередь обвязался канатом и приготовился к спуску.
Бросив последний взгляд вокруг себя, он увидел, что все автомобили по просьбе Брауна отъехали от края скалы. Только трое Ки, Сэм Соли и двое журналистов еще не отодвинули своих машин из опасной зоны.
Один из репортеров подошел к Уэсту.
- Какая демонстрация силы, подумать только! Во сколько же может обойтись подобная операция?.. Я уверен, что эта цифра заинтересует налогоплательщиков!
Уэст не переносил такого тона. Но он заставил себя спокойно ответить:
- Я предоставляю вам возможность подсчитать это.
- Известно ли, что случилось с мисс Ричардсон?
- Нет еще.
- Это весьма похоже на попытку убийства, не так ли?
- Возможно.
Не желая слушать дальше, Роджер Уэст начал спуск и вскоре присоединился к Салмону. Он оказался около машины как раз в тот момент, когда вызванная по радио моторная лодка подплыла к скале, чтобы забрать мисс Роз.
Салмон рассматривал сиденье при помощи лупы. Все, что ему удавалось обнаружить, он немедленно раскладывал на листы бумаги и старательно записывал.
Уэст принялся за другую сторону машины, начав с руля. Он тщательно посыпал его тальком, и на черном эбеновом руле ясно проступили следы пальцев. Он старательно сфотографировал их, потом занялся коробкой скоростей.
- Надо сфотографировать все, что мы найдем. Нужно попросить, чтобы как можно быстрее сняли руль и доску приборов и отправили их в лабораторию.
- Может быть, они смогут…
Вдруг Салмон замолчал и прислушался.
Уэст поднял голову, и как раз вовремя, чтобы увидеть передние колеса, а затем и всю машину, летящую в пустоту, описывая траекторию, которая неумолимо должна закончиться в том месте, где находился Салмон…. Салмон также понял это. Уэст слышал, как он прошептал:
- Боже мой!
- В сторону, Салмон! - крикнул Уэст, рванувшись в свою очередь к углублению в скале.
Огромная машина, падая, ударилась об один из выступов, увлекла его за собой, потом Задела другой.
Послышался страшный грохот, затем наступила мертвая тишина. Уэст покинул свое убежище и вернулся к маленькой красной машине.
Падающая машина рухнула на нее вместе с куском скалы, тоннами земли, пыли и камнями.
В этот момент Роджер осознал, что Салмон не подает признаков жизни.
Глава 15
Заживо погребенный
Роджер понял, что произошло. Сам он, находясь справа от машины, ближе к морю, успел отпрыгнуть на безопасное место. Но Салмон, который был между машиной и скалой, оказался как раз на пути обвала.
Уэст приблизился к месту падения, с отчаянием пытаясь обнаружить следы Салмона. Из кучи земли и камней торчала рука. Он схватил ее, чувствуя, как она сжала его руку. Роджер потянул руку к себе, но без всякого результата. Напрасно он смотрел кругом в поисках какого-нибудь инструмента, который помог бы ему поскорее разгрести эту кучу песка и камней.
Ему пришлось действовать собственными руками и ногтями. Зловещие скрипы раздавались все время. Огромная машина, которая наполовину покрывала маленькую красную, была старой моделью "остина". Достаточно было малейшего толчка, чтобы она свалилась на то место, откуда торчала рука Салмона.
Уэст старательно рыл, в отчаянии от своей беспомощности. Треск раздавался над самой его головой, и каждый раз, когда он поднимал голову, старый "остин", казалось, медленно, но неуклонно скользил к нему, и ничто не могло остановить его.
Бедный Салмон! Какой ужасный конец!.. Несмотря на все свои усилия, Уэст почти не продвигался. Он не только отрывал землю, но должен был отбрасывать ее далеко, чтобы она снова не осыпалась на него.
Наконец ему удалось отрыть верх головы Салмона, потом лоб, глаза, нос… Глаза Салмона были закрыты, нос забит песком. Когда голова была полностью освобождена, Уэст заметил, что кадык Салмона слегка вздрагивает. Значит, еще оставалась надежда на спасение. Надо было как можно скорее отрыть Салмона и начать делать ему искусственное дыхание.
Между тем старый "остин" продолжал опасно раскачиваться. Уэст подобрал несколько больших камней и подсунул под машину. Затем он вернулся к Салмону и попытался привести его в чувство. Камни оседали под тяжестью "остина", и зловещий треск возобновился.
Если бы не Салмон, Роджер Уэст сделал бы единственно разумную вещь: побежал бы и спрятался под укрытием, но в данной ситуации это было невозможным… Ведь не мог же он покинуть Салмона… А если тот мертв?
В течение последних минут Салмон не подавал никаких признаков жизни. Не рисковал ли Уэст жизнью, чтобы спасти мертвого?..
"Остин" неумолимо продолжал скользить к нему. Уэст рыл и отбрасывал землю от Салмона, почти не видя результата.
Внезапно вблизи раздался крик. Роджер поднял голову, но никого не увидел.
- Эй! Есть кто-нибудь внизу?
- Здесь инспектор Уэст. Я у машины.
- Вы ранены?
- Нет, но Салмон наполовину погребен.
- Вы не можете вынести его оттуда?
- Здесь только я один… Если бы я мог, то давно бы сделал это.
- Около меня есть люди. Скажите, что нужно принести, и они пойдут за этим, а я спущусь и помогу вам.
- Согласен. "Остин" очень неустойчив. Нужно, чтобы несколько человек с лопатами спустились сюда и помогли отрыть Салмона, а также закрепить машину.
- Понял, сделаем все необходимое. Я иду к вам. Держитесь.
В ожидании Уэст продолжал руками отбрасывать землю от Салмона, который не подавал ни малейших признаков жизни.
Снова раздался голос, теперь уже над самой головой Уэста:
- Черт возьми! Вы правы. Нельзя терять ни минуты!
Наступило молчание, потом голос проговорил:
- При небольшом везении, если бы нам удалось снять эту землю, можно было бы эту старую рухлядь прижать к стене и избежать обвала… Как ваш товарищ?
- Я смог лишь освободить его голову. Вначале он слегка шевелился, но теперь не подает признаков жизни.
Голос приблизился, и Уэст увидел, что то был Питер Ки, младший сын сэра Ланселота. Он казался очень спокойным и решительным.
Его присутствие немного приободрило Уэста, и они вдвоем принялись за работу. Им понадобилось добрых двадцать минут, чтобы укрепить "остин", но тут они обнаружили еще одну жертву обвала: одного из полицейских, который участвовал в спасении Роз Ричардсон и оказался как раз на пути падения машины.
Требуемая помощь наконец прибыла, и Салмон был окончательно отрыт. Его положили на плоский выступ скалы и стали делать ему искусственное дыхание.
Наступала ночь.
Роджер внезапно почувствовал себя на пределе: его руки были в крови, ногти обломаны, спина дьявольски болела. Он понял, что ему необходимо расслабиться, если он не хочет, чтобы нервы сыграли с ним злую шутку.
- Известно, как себя чувствует мисс Роз Ричардсон?
- Нет. Сейчас ее, вероятно, уже привезли в больницу. Если бы они ее убили, я…