Река Вуду - Роберт Крейс 14 стр.


Я сидел на полу, потягивал пиво и гладил кота, когда прозвенел звонок. Пришла Джоди Тейлор. На ней была спортивная фуфайка поверх джинсов и никакого макияжа. Джоди Тейлор держала руки в карманах и казалась печальной и задумчивой. И еще очень смущенной.

- Так-так. Звезда телевидения, - приветствовал ее я.

- Надеюсь, вы не против, - сказала она.

- А почему я должен быть против? Это же нормально, когда тебе лгут. - Наверное, это уже пятый "Фальстаф". Подняв руку, я тряхнул головой и отступил на шаг. - Прошу прощения. Я слегка выпил и начал себя жалеть. С мужчинами такое бывает.

Она молча кивнула.

- Пожалуйста, заходите. - И я повел ее в дом, испытывая легкое смущение из-за футболки с Бульвинклем и "Фальстафа".

- Есть хотите?

Она продолжала держать руки в карманах.

- Я не голодна. Меня расстраивает то, что произошло, и я хочу с вами поговорить.

- Хорошо. Я как раз собрался жарить бифштекс. Не возражаете, если я буду есть?

Она кивнула и последовала за мной на кухню.

- Ой, у вас кошка, - улыбнулась Джоди Тейлор.

Кот оторвался от своего кусочка бифштекса, прижал уши и зашипел.

- Только не вздумайте его гладить. Он не любит людей и сразу начинает кусаться.

Она отошла от кота. Кот перестал шипеть и снова принялся за еду.

- Хотите чего-нибудь выпить? - спросил я.

- С удовольствием. У вас есть виски?

- Есть. - Я положил лед в невысокий стакан и достал бутылку "Нокандо".

- Вы живете один?

- Да. Только я и кот.

- Вы не женаты?

- Не женат.

Она оглядела мой дом.

- А у вас тут очень мило.

Похоже, она хотела о чем-то поговорить, но не знала, с чего начать.

Я протянул ей стакан, и она вытащила руки из карманов. Открыв плиту, я проверил картофель. Готов. Я положил картофелины на деревянную подставку, вынул зеленый лук и баночку йогурта из холодильника и отнес бифштекс и щипцы к грилю. Джоди Тейлор молча последовала за мной на веранду. Она внимательно наблюдала за мной, и я очень надеялся, что она не примет меня за алкаша.

- Мне нравится запах жаренного на углях мяса. А вам? - спросил я.

Она держала стакан двумя руками, и я заметил, что он уже пуст. Нет, Джоди Тейлор не примет меня за алкаша. Я сходил за "Нокандо", наполнил ее бокал и поставил бутылку на перила.

- Сегодня вашей основной задачей, мисс Тейлор, будет забота об этой бутылке. Наливайте себе столько, сколько хотите, не дожидаясь моего приглашения. Договорились?

- Это я могу, - хихикнула она.

- Вот и отлично, - улыбнулся я.

Я положил бифштекс на гриль. Угли успели раскалиться докрасна, мясо приятно зашипело, и его аромат напомнил мне запах гамбургеров, которые мы готовили с Люси Шенье.

"Выброси ее из головы, Элвис!"

- Я сожалею о том, что произошло, - сказала Джоди Тейлор.

- Все. Проехали, - ответил я.

- Я пришла принести свои извинения.

- Ваши извинения приняты. Нам следует забыть эту историю. Все кончено. Пора двигаться дальше.

Интересно, понравится ли Люси в Кабо?

"Прекрати!"

В каньоне было тихо, если не считать пары говорливых койотов за холмом. Там, внизу по шоссе, проехал автомобиль, выхватив фарами из темноты кусок асфальта. Небо было чистым, черным и звездным.

- Мне так нелегко, - прошептала Джоди.

Я перевернул бифштекс и потыкал в него щипцами, чтобы жир стек на угли и загорелся.

- Мой отец умер в восемьдесят пятом. А мама через два года после него. Маму звали Сесилия Тейлор. Вы понимаете?

- Да.

- Я любила их больше всего на свете. И до сих пор люблю.

Над нашими головами промелькнула темная тень. Это над холмом пролетела сова. Джоди Тейлор глотнула виски и посмотрела на пламя, лижущее бифштекс.

- Я хочу спросить вас про Луизиану. - Она говорила тихо, не сводя глаз с пламени.

- Хорошо.

- Я похожа на нее? - Мы оба понимали, о ком она говорит.

Джоди вздохнула, когда произносила эти слова, словно вступила на опасную тропу, по которой ей придется пройти до конца.

- Да. Вы могли бы сойти за сестер.

- А мой отец мертв? - Она продолжала смотреть на пламя и ни разу не взглянула в мою сторону, отказываясь вступать со мной в контакт, а потому вопросы получались призрачными, словно направленными в никуда.

- Да. Я говорил с его младшей сестрой.

- Моей тетей.

Я молча кивнул.

- Я похожа на нее?

- Нет.

Бифштекс был готов, но Джоди Тейлор балансировала над пропастью, и мне не хотелось нарушить равновесие.

- Но вы видели фотографию моего родного отца?

- Вы совсем на него не похожи. У родных вашего отца светлая кожа и правильные черты лица, но вы гораздо больше похожи на мать. - Я еще раз перевернул бифштекс. - Вы уверены, что хотите о них знать?

В ресторане она ответила на этот вопрос "нет". Там она была непреклонной.

Джоди Тейлор заморгала и пригубила виски. Кот вышел на веранду, сел с подветренной стороны и принюхался. В темноте его почти не было видно. Наблюдал. Я часто задаю себе вопрос: "Удивляют ли его переживания людей?"

- У меня такое чувство, будто я разваливаюсь на куски. Мне стыдно, я чувствую себя виноватой, словно предаю маму и отца. Я никогда прежде не думала о людях, которые дали мне жизнь, а теперь мне кажется, что если не смогу обрести мир в душе, то рано или поздно просто исчезну. Вы меня понимаете?

Я снял бифштекс с гриля, положил на тарелку и остался стоять, глядя на Джоди Тейлор.

- Я не хотела платить тому человеку. Сказала, что это не имеет значения. Сказала, что это никому не интересно. - Ее глаза наполнились слезами.

- Но Белдон и Сид вас убедили.

Она кивнула.

- Они напугали вас, заставив стыдиться своего прошлого.

Она заморгала еще сильнее.

- Господи, как мне страшно. Я просто не знаю, что делать.

- Нет, знаете.

Она посмотрела на меня и сделала еще глоток виски.

- Зачем вы ко мне пришли, Джоди?

- У меня два дня до начала съемок следующей серии. Я хочу нанять вас еще раз. Хочу, чтобы вы отправились туда со мной. Хочу увидеть место, где родилась, и понять, кто я такая. Вы это сделаете для меня?

"Люси Шенье".

- Да.

Она кивнула, и разговор оборвался.

Мы вернулись в дом вместе с бифштексом. Похоже, Кабо-Сан-Лукас и панцирная щука подождут. Куда важнее человеческое сердце.

Глава 19

На следующий день мы с Джоди Тейлор вылетели в Луизиану на семичасовом рейсе через Даллас - Форт-Уорт и прибыли в Батон-Руж еще до полудня. Взяв напрокат "форд тандерберд" на мое имя, мы сразу отправились в офис Люси Шенье. Джоди хотела попросить прощения, а я не стал спорить. Из аэропорта я позвонил Люси и сказал ее помощнице, что мы уже в пути. Дарлен ответила:

- Не думала, что увижу вас снова.

- Чудеса случаются.

- Угу, - согласилась Дарлен.

Люси встретила нас у двери и протянула руку сначала мне, потом Джоди. Я широко улыбался, словно колли, попавший на завод по производству собачьего корма. Однако Люси выглядела абсолютно спокойной и слегка отстраненной, а ее рукопожатие было чисто профессиональным.

- Здравствуйте, мистер Коул. Здравствуйте, мисс Тейлор. Пожалуйста, заходите. - В таком вот стиле.

Мы сели. Люси сообщила, что звонил Сид и они обсудили произошедшие события и причины, их вызвавшие. Люси подчеркнула, что будет рада помочь Джоди. Она обращалась исключительно к Джоди, а в мою сторону даже не глядела.

- Эй, помните меня? - спросил я.

- Конечно. Рада вас видеть. - Профессионально, как опытный адвокат. Потом она вновь сосредоточилась на Джоди.

- Я знала, что Сид будет звонить, но хотела лично принести свои извинения. Мне надо было быть честной с вами с самого начала, и теперь мне очень стыдно, что я поступила иначе.

Люси встала и обошла письменный стол.

- Все в порядке. Вы хотите познакомиться с Эдит Будро?

Джоди Тейлор покачала головой и тоже встала. А мы ведь только что приехали.

- Я не хочу встречаться с этими людьми и иметь с ними дело. Мне просто хочется на них посмотреть. Вы меня понимаете?

Люси взяла ее за руку.

- Конечно понимаю. Мы все любопытны. Увидеть Эдит Будро равносильно тому, чтобы увидеть какую-то часть себя, хотя вы и не хотите иметь с ней дело.

- Да, - ответила Джоди Тейлор.

- Если я могу вам чем-нибудь помочь или если вы просто захотите со мной поговорить, обращайтесь ко мне без стеснения.

- Благодарю вас.

Я сказал Джоди, что догоню ее, и она вышла. Люси стояла у двери, все еще не глядя в мою сторону.

- Похоже, я что-то пропустил? - предположил я.

- Не думаю.

- Может, пообедаете сегодня со мной?

- Очень мило с вашей стороны, но я занята.

- Мы можем взять с собой Бена.

Она покачала головой.

- Вы рассержены?

- Конечно нет. Мне кажется, вас ждет Джоди.

- У вас недовольный голос.

У нее на лбу вдруг залегла сердитая морщинка.

- Если Джоди понадобится моя помощь, она может обратиться в любое время. У нее есть номер моего телефона.

- Я ей передам. Спасибо.

Я вышел из офиса, и мы с Джоди спустились к машине. Я сел за руль, она устроилась рядом, мы оба молчали. Джоди положила руки на колени и посмотрела в окно.

- Что случилось? - спросила она.

- Ничего. Со мной все в порядке.

Она повернулась, бросила на меня быстрый взгляд, нахмурилась, а потом снова стала смотреть в окно.

Мы проехали по мосту через Миссисипи, и очень скоро Батон-Руж остался у нас за спиной. Мы быстро миновали Эрвинвилль, Ливонию и Лотти и в час сорок оказались возле поворота на Юнис.

- Здесь живет Эдит Будро. Она замужем за человеком по имени Джоэль Будро. Он шериф. Эдит - хозяйка магазина одежды, расположенного в центре города. Здесь же живет ее отец. Сестру Леона Уильямса зовут Шантель Мишо. Ее дом находится в четырнадцати милях к северу, недалеко от Вилль-Платта. С чего начнем?

- Я хочу увидеть эту женщину.

"Женщину".

Я не сомневался, что Джоди имела в виду не Шантель Мишо. Она говорила об Эдит Будро.

Мы съехали с автострады. Джоди положила обе руки на приборную доску, и я прямо-таки на физическом уровне почувствовал ее нетерпение.

Сначала я подвез ее к дому Эдит Будро. Эдит и ее муж жили в очень приличном кирпичном доме в колониальном стиле с азалиями во дворе. Улица была тихой, пахло свежескошенной травой, над азалиями гудели крупные черные шмели. Чернокожий подросток в футболке с короткими рукавами толкал сенокосилку по противоположной стороне улицы. Он приветливо нам кивнул. Мы остановились у подъездной дорожки. Джоди смотрела на дом широко раскрытыми глазами. На парковке не было ни патрульной машины шерифа, ни "олдсмобиля" Эдди.

- Значит, она здесь живет? - спросила Джоди.

- Да. Она ездит на "олдсмобиле", но его сейчас тут нет. Вероятно, уехала куда-то.

- Она замужем за шерифом? - Джоди уже знала об этом.

- Да. Его зовут Джоэль. - Имя мужа я ей тоже уже называл.

- У нее есть дети?

- У нее трое детей, всем уже за двадцать. Насколько мне известно, никто из них не живет с родителями.

- Как их зовут?

- Не знаю.

- Это мальчики или девочки?

- Точно не знаю.

Все это время Джоди не сводила глаз с дома, разглядывая его, словно пыталась что-то понять. Наконец она удовлетворилась, и мы поехали к маленькому домику, где доживал свой век Монро Джонсон, а потом - к магазину Эдит Будро. Машины Эдди не оказалось ни у домика отца, ни у магазина. Похоже, старик не слишком интересует Джоди, но, когда мы проезжали мимо магазина, она попросила меня узнать, на месте ли Эдди. Я оставил машину на площади, подошел к витрине и заглянул внутрь, но за прилавком стояла темноволосая женщина, которую я прежде не видел. Я вернулся в машину.

- Что дальше?

- Женщина по имени Мишо, - Джоди хмурилась, в ее глазах появилось жесткое выражение.

- Уже почти два. Не хотите перекусить? - предложил я.

- Нет.

- Может быть, вам нужно в туалет.

- Покажите мне женщину по имени Мишо.

- Она работает. Сейчас нам не удастся ее увидеть. - После самолета у меня еще крошки во рту не было, а потому жутко разболелась голова.

- Тогда покажите, где она живет.

Остановившись у "Севен-илевен", я купил две бутылки минеральной воды и упаковку орешков. Вот и весь обед. И мы поехали по старой дороге в Блю-Пойнт, где находился дом Шантель Мишо. Льюис и Роберт бегали друг за другом вокруг "доджа", а старшая девочка устроилась на крыльце, там, где пару дней назад сидел я, и делала уроки. Я проехал мимо, развернулся на ближайшем перекрестке, а потом вернулся обратно и поставил машину на лужайке напротив дома. Старшая девочка оторвалась от учебника и посмотрела на нас.

- Малыша зовут Льюис. Мальчика постарше - Роберт. Имени девочки не знаю. Шантель - младшая сестра Леона Уильямса.

Джоди Тейлор наклонилась вперед, глядя на детей широко раскрытыми глазами.

- Это ее дети?

- Да.

- Они такие бедные.

Я кивнул. Девочка снова занялась уроками, но изредка бросала в нашу сторону любопытные взгляды - мы ее явно отвлекали. Толстая род-айлендская красная курица вышла из-за дома и принялась что-то клевать. К ней присоединились цыплята.

- Просто поразительно. Не могу поверить своим глазам! - воскликнула Джоди.

Я ничего не ответил.

- Эти люди - мои родственники.

Я кивнул. Роберт обежал вокруг Льюиса, Льюис споткнулся, упал и ударился головой о "додж". Он упал на попку, заплакал и принялся тереть ушибленное место. Роберт подскочил к нему, чтобы убедиться, что с братиком ничего не случилось. Цыплята продолжали спокойно копошиться рядом.

Джоди Тейлор глубоко вздохнула. Девочка снова посмотрела в нашу сторону, потом отложила учебник, подошла к краю крыльца и позвала младших братьев в дом. Все трое скрылись за дверью. Через минуту дверь приоткрылась и оттуда выглянул мальчик года на два старше девочки.

- Я хочу увидеть женщину, - заявила Джоди.

- Уже поздно, Джоди. Нам пора возвращаться в город. Мы можем приехать завтра.

- Я приехала сюда не для того, чтобы сидеть в чертовом отеле. Я хочу увидеть женщину. - Джоди была вся как натянутая струна, щеки побледнели.

Я посмотрел на нее.

- Ну пожалуйста! - Она взяла меня за руку, и выражение ее лица стало мягче. - Давайте попробуем подъехать к магазину. Если ее там нет, тогда прямо в отель.

И мы поехали в Юнис.

В город мы попали часам к четырем, и мне вновь пришлось подойти к витрине, чтобы заглянуть внутрь. Эдит по-прежнему не было на месте. Я вернулся в машину и покачал головой.

- Ну почему нам так не везет! - воскликнула Джоди.

Мы уже отъезжали от магазина, когда появился синий "олдсмобиль". Машина остановилась, и из нее вышла Эдит. Мы с Джоди увидели ее одновременно.

- Это она, - сказал я.

Джоди застыла на сиденье, прильнув к ветровому стеклу, руки - на приборной доске. Ее губы приоткрылись, и я почувствовал все возрастающее напряжение в салоне. Я переводил взгляд с Джоди Тейлор на Эдит Будро и обратно. Джоди казалась точной копией Эдит, только помоложе и с более жесткими чертами лица.

Эдит потребовалось пятнадцать секунд, чтобы пройти от машины до магазина. Потом она скрылась внутри.

- Вы в порядке? - спросил я.

Джоди смотрела на закрытую дверь. Она тяжело дышала, и я видел, как у нее на шее пульсирует голубая жилка.

- Джоди? - позвал я.

Джоди дважды моргнула, взглянула на меня, а потом тряхнула головой.

- Я ошибалась, - заявила она. - Не могу я сейчас уехать. Я должна зайти внутрь.

Глава 20

Солнце стояло высоко в небе и слепило глаза, а небо было таким синим. Так что, возможно, я ослышался. Может быть, она имела в виду совсем не Эдит Будро. Может быть, мы свернули не туда и сейчас находимся вовсе не в Юнисе и даже не в Луизиане. Может быть, мы в Мейберри, и она увидела тетушку Би, проскользнувшую в магазин одежды, и теперь хочет пообщаться со старой приятельницей. Конечно. Так оно и есть.

- А мне казалось, что вы не хотите с ней встречаться.

- Я передумала, - ответила Джоди Тейлор, отводя глаза.

Она смотрела куда-то мимо меня, уставившись на дверь магазина, словно Эдит может взять и внезапно исчезнуть.

- Вы точно хотите это сделать? - спросил я.

Она молча кинула.

- Тогда нам стоит обратиться к Люси Шенье. Она знает, что делать.

- Потом у меня может не хватить смелости, - покачала головой Джоди.

- Если вы не уверены, тогда у вас действительно может не хватить смелости!

- Почему вы пытаетесь меня отговорить?

- Потому что прежде вы утверждали, что не хотите с ней встречаться. После того как это произойдет, обратного пути уже не будет - ни для вас, ни для нее. Хочу, чтобы вы были уверены.

Джоди продолжала смотреть в сторону магазина, ее пальцы нетерпеливо барабанили по приборной доске.

- В крайнем случае я могу войти первым и подготовить ее.

- Давайте покончим с этим, - заявила Джоди и выскочила из машины, словно вдруг решилась прыгнуть с вышки в бассейн с водой.

Именно так и бывает, когда не знаешь, что делать, но стараешься не думать, чтобы не отступить.

Я последовал за ней, мы вместе перешли улицу и вошли в магазин - Джоди впереди, я чуть позади. Я видел, что Джоди вся напряглась перед тяжким испытанием. Две пожилые дамы рассматривали летние платья, светловолосая продавщица разговаривала с покупательницей, изучавшей себя в зеркале. Эдит стояла у стойки и, нахмурившись, вертела в руках чек. Когда зазвенел колокольчик на двери, она подняла голову и автоматически улыбнулась, но, увидев меня, точно окаменела. Ее взгляд метнулся к Джоди и вернулся ко мне. Джоди молча стояла в центре магазина, словно ее ноги приросли к полу. Ведь до этого она смотрела на Эдит Будро издалека, через ветровое стекло, а теперь оказалась совсем рядом.

- Здравствуйте, миссис Будро. Надеюсь, мы вас не отрываем, - начал я.

Ей совсем не понравилось, что я вернулся.

- Пожалуй, нет. - Она снова посмотрела на Джоди.

Эдит сразу поняла, что раньше со мной приходила другая женщина. Джоди все еще была в темных очках и шляпе с широкими полями. Волосы она собрала в пучок, в уши вдела крупные серьги и не стала накладывать макияж. И совсем не походила на звезду телеэкрана.

Я подошел к стойке, стараясь вести себя так, будто это самый обычный визит.

- Миссис Будро, мы могли бы поговорить наедине?

Она с любопытством посмотрела на Джоди.

- А в чем, собственно, дело?

- Нам надо обсудить с вами кое-какие личные вопросы, но совсем не хочется делать это здесь. - Я говорил тихо, чтобы меня могла слышать только Эдит.

Она бросила еще один взгляд на Джоди, и я увидел, что она начала нервничать.

- Прошлый раз мой муж высказался предельно ясно, и я хотела бы, чтобы вы ушли.

Джоди сняла темные очки. Все это время она не сводила пристального взгляда с лица Эдит, и теперь женщины посмотрели друг другу в глаза.

Назад Дальше