Река Вуду - Роберт Крейс 7 стр.


- Должна признаться, когда Джоди сказала, что к нам приедет детектив из Калифорнии, я попыталась ее отговорить от этой затеи, - произнесла Люси. - Я считала, что местный сыщик будет действовать эффективнее.

- Разумно.

- Разумно, но неверно. Вы прекрасный специалист.

Я даже расправил плечи.

- Сейчас покраснею.

Люси сделала глоток "Кровавой Мэри". Похоже, салаты ее не слишком заинтересовали.

- А что вы узнали от мистера Рибнэка?

Я рассказал ей, что Джимми Рэй Рибнэк встречался по крайней мере с двумя женщинами из тех, с кем я разговаривал, причем представлялся он человеком, который ищет свою сестру. Однако когда я его об этом спросил, все отрицал, в том числе и факт беседы с женщинами. Я сообщил, что, воспользовавшись удобным случаем, проник в его офис и обнаружил официальные документы об удочерении, выданные штатом Луизиана, а также свидетельство о рождении, где говорилось, что у Памелы и Монро Джонсон родилась дочь - в тот же день, что и Джоди Тейлор. Примерно на середине моей речи Люси Шенье поставила на стол "Кровавую Мэри" и подняла руку. Она больше не улыбалась.

- Минутку. Вы проникли в офис мистера Рибнэка?

- Да.

Она покачала головой.

- Проникновение путем взлома куда-либо карается законом. Я не намерена участвовать в преступной деятельности.

- О каком офисе идет речь? - спросил я.

Она тяжело вздохнула, все это ей по-прежнему не нравилось.

- Официальные бумаги были самыми обычными. В них говорилось, что Джонсоны передают штату все права и претензии на ребенка. Кто-то написал их адрес на обратной стороне свидетельства о рождении. Возможно, это совпадение, но если и так, то очень странное совпадение.

- Тейлоры упоминались в бумагах?

- Я обнаружил копию свидетельства о рождении. И все.

- Как думаете, Рибнэк случайно не родственник Джоди Тейлор или Джонсонов?

- Не знаю. Он категорически все отрицал, однако я нашел у него эти документы. Его интересует Джоди Тейлор, и он сумел связать ее с Джонсонами. У него был адрес Монро Джонсона, и он мог с ними встретиться, но тут ничего не могу сказать наверняка.

Люси Шенье задумчиво уставилась куда-то вдаль. Теперь, когда мы заговорили о деле, она была напряжена, сосредоточена и, похоже, вот-вот нахмурится. Думаю, именно такое лицо у нее бывает во время выступления в суде. Теннис и закон. Я сделал несколько глотков "Кровавой Мэри", наблюдая за тем, как она обдумывает сложившуюся ситуацию. Должен заметить, что это тоже было исключительно приятным занятием. Во рту у меня приятно щекотало от специй, и мне стало интересно, щекотно ли ей.

- Бумаги, о которых вы рассказали, являются частью закрытых штатом документов. Биологическим родителям выдали… ну что-то вроде квитанции на ребенка, но мистер Рибнэк никак не мог получить копии.

- Но они у него имеются.

Я подумал, как это целоваться, когда у тебя щекотно во рту.

- Однако эти документы не доказывают, что Джоди Тейлор в действительности является ребенком, отданным Джонсонами на попечение штата. Нам придется открыть документы. И встретиться с Эдит Будро, чтобы удостовериться в том, что ваши выводы верны. Если ее отец недееспособен, а мать умерла, в таком случае она получает право выдать штату разрешение на рассекречивание документов. Это единственный способ официально подтвердить, что матерью Джоди Тейлор являлась Памела Джонсон.

- Это мы и сделаем завтра.

- Да, - кивнула Люси. - Думаю, лучше всего встретиться с ней в ее магазине. Там она будет чувствовать себя спокойнее, и мы попросим разрешения поговорить с ней конфиденциально. Я возьму это на себя, поскольку я уже такое делала, к тому же женщины чувствуют себя увереннее в присутствии другой женщины.

- Вы хотите сказать, что мы не подойдем к ней и не скажем без всяких церемоний: "Эй, крошка, не хочешь встретиться с потерявшейся сестрой?"

Люси Шенье улыбнулась и пригубила "Кровавую Мэри".

- Может, так принято в Калифорнии.

- У вас во рту щекотно? - спросил я.

Она удивленно на меня посмотрела.

- От специй, - уточнил я.

- Ну да, щекотно.

- Мне было интересно, - удовлетворенно кивнул я.

Официантка унесла тарелки с салатами и тут же вернулась с этуфе для Люси и моим блюдом с лангустами. В центре тарелки стояла миска с супом, окруженная с одной стороны горкой вареных лангустов, а с другой - жареными хвостами. Хвосты были похожи на свернувшихся в клубок крошечных креветок, слегка обвалянных в сухарях. Я подцепил вилкой несколько штук и попробовал: они оказались горячими и нежными.

- Отлично.

- Суп приправлен жиром лангуста, - сказала Люси. - Раковины нафаршированы смесью мяса лангустов, хлебных крошек и специй. Вы их берете, а потом вилкой достаете начинку.

- Понял.

Суп был темно-коричневого цвета, в нем плавало несколько раковин. Я выполнил ее указания, достал начинку и попробовал.

- Потрясающе. Хотите штучку?

- Пожалуйста.

Я вытащил вилкой раковину и положил ей на тарелку.

- А вы попробуйте этуфе, - предложила она.

Этуфе представлял собой коричневый соус с кубиками зеленого перца и сельдерея и хвостами лангустов с рисом. Она положила немного на тарелочку для хлеба и передала мне. Я попробовал. Эти люди придали слову "вкусно" новое значение.

- У этуфе, которое подают в Калифорнии, такой же вкус? - спросила Люси.

- Даже близко не стояло.

Люси Шенье взяла фаршированную раковину, которую я положил ей на тарелку, и достала содержимое. И капля коричневого соуса потекла с ее руки к запястью. Чисто автоматически она повернула руку и слизала соус, а я почувствовал, что у меня вдруг встал ком в горле. Пришлось сглотнуть и прикончить остатки "Кровавой Мэри".

- Еще хотите?

Она кивнула и улыбнулась:

- Может, еще стаканчик. Я все-таки за рулем.

Я помахал рукой официантке и поднял вверх два пальца.

"Два мешка льда и холодный душ, пожалуйста!"

- Вареного лангуста нужно есть так: вы отламываете хвост, затем надавливаете на него, чтобы разломать панцирь, и достаете мясо, - произнесла Люси, взяв одного из моих лангустов и показав, как надо делать. - Вот так. Понятно?

- Хммм.

Может, если я сосредоточусь на еде, то мне полегчает. И еда меня спасет.

- Затем вы кладете в рот голову и высасываете ее.

Я удивленно заморгал, глядя, как она принялась высасывать голову лангуста. Люси улыбнулась.

- Чтобы достать сок.

Я закашлялся и прикрыл рот рукой, потом выпил воды. "Думай о еде. Еда". Официантка принесла наши "Кровавые Мэри", и я тут же осушил свой стакан. Лицо у Люси вдруг стало озабоченным.

- Что-то не так?

- Нет-нет, все в полном порядке, - заверил ее я.

Она пила свой коктейль и потихоньку клевала этуфе. Я заметил, что большая часть моей еды исчезла, а ее все еще лежала на тарелке. Надеюсь, она не будет считать меня обжорой.

- Вы из Батон-Ружа?

- Да.

- У вас акцент мягче, чем у остальных.

- Это не у меня акцент, мистер Коул, - улыбнулась она.

Я развел руками, признавая свое поражение.

- Я училась в Университете штата Луизиана на подготовительных юридических курсах, а затем получила образование в Мичигане. Жизнь с янки наносит непоправимый урон акценту.

- И вы вернулись домой, чтобы заняться юридической практикой?

- Здесь жил и работал мой бойфренд, мы хотели пожениться. Он тоже был - и остается - адвокатом.

- Понятно.

- Мы расстались четыре года назад.

- Бывает.

Я изо всех сил старался сдержать радостную улыбку.

- Да, бывает. - Похоже, она еще что-то собиралась сказать, но промолчала, сосредоточившись на этуфе. - А теперь расскажите о себе. Вы служили в полиции?

- Нет. Я получил лицензию двенадцать лет назад, а до того учился у человека по имени Джордж Фидер. У Джорджа в данной области наработано, наверное, миллион часов, и он самый лучший детектив, какого мне когда-либо довелось встречать. А еще раньше я служил в армии.

- Колледж?

- Университет Южной Азии. Программа прикладного обучения.

Она улыбнулась и покачала головой:

- Для Вьетнама вы слишком молодо выглядите.

- Тогда я выглядел старше.

- Разумеется.

- Мисс Шенье, а я могу задать вам личный вопрос?

Она кивнула, положив в рот очередную порцию этуфе.

- Вы пытались отыскать своих биологических родителей?

- Нет. - Она покачала головой и тыльной стороной ладони убрала с глаз волосы. Пальцы у нее были липкими от соуса. - Большинство приемных детей этого не делают. Конечно, время от времени им становится интересно, но мама и папа - это их мама и папа.

- Люди, которые вас вырастили.

- Совершенно верно. Давным-давно какая-то женщина произвела меня на свет и отдала на попечение штата, считая, что так будет лучше для нас обеих. Сейчас у нее своя жизнь, у меня тоже, а также у моего биологического отца. Умом я понимаю, что они мои родители, но сердце говорит, что мои настоящие папа и мама - это Джек и Энн Кайл. Джек помогал мне сражаться с алгеброй, а Энн каждый день после школы возила на корт, чтобы я могла тренироваться. Вам все ясно?

- Конечно, они ваша семья.

Она улыбнулась, кивнула и съела еще немного этуфе.

- Как у вас.

- Однако вы выбрали именно эту область юриспруденции.

- Ну, не совсем. Я в основном занимаюсь разводами и спорами по вопросам опеки. Но мне вовсе не обязательно хотеть найти своих биологических родителей, чтобы понять других, желающих это сделать. Мы все должны иметь доступ к своей медицинской истории. Поскольку я придерживаюсь именно такой точки зрения и располагаю возможностью помогать другим людям, я это делаю.

- Вы разделяете переживания с другими приемными детьми, и у вас возникает чувство родства. Вы все братья и сестры.

Люси Шенье мои слова явно понравились.

- Точно.

Поразительно, как водка, даже в небольшом количестве, притупляет чувства! Люси отставила вилку и сложила руки на столе.

- Итак, мистер Искатель Приключений, расскажите-ка, что вы думаете по поводу луизианских лангустов. Можно назвать их самым невероятным блюдом, которое вам приходилось есть?

- Во Вьетнаме я ел собачье мясо.

Улыбка сползла с лица Люси Шенье, и оно стало растерянным.

- Какое… приключение.

Я пожал плечами и доел хвосты лангуста.

- Фр! - произнесла она.

Я поднял голову.

Люси Шенье покраснела, губы превратились в тонкую полоску, на щеках появились ямочки. Она открыла рот, сделала глубокий вдох и попыталась сморгнуть слезы.

- Извините, но сама идея… - Она прикрыла лицо салфеткой. - Это, случайно, был не пудель?

Я оставил вилку на тарелке и сложил руки на столе - совсем как она пару минут назад.

- Да, я понял. Шутка.

- Извините. Но это так смешно.

- Той собаке было не до смеха.

Люси расхохоталась, подозвала официантку и сказала:

- Мне пора. Честное слово.

- Хотите кофе?

- Я бы с радостью, но не могу. У меня назначена встреча с одним очень важным господином.

Я посмотрел на нее и сумел выдавить лишь короткое:

- О!

- С сыном. Ему восемь.

- Понятно.

Официантка принесла нам салфетки, Люси расплатилась и повезла меня в отель. Я предложил ей поехать завтра утром к Эдит Будро вместе, но Люси сказала, что у нее на утро назначено два важных разговора и будет лучше, если мы встретимся прямо там. Я ответил, что меня это вполне устраивает. Большую часть пути мы ехали молча, смущенные возникшим ощущением ожидания чего-то большего, словно между нами вот-вот побежит электрический заряд и все чувства выплеснутся наружу.

Когда мы остановились около главного входа в "Риверфронт Говард Джонсон", было почти десять.

- Ну хорошо, - сказала Люси.

- Спасибо за прекрасный вечер.

- Я тоже отлично провела время.

Мы еще пару мгновений сидели в неоновом свете, потом я наклонился к ней, чтобы поцеловать. Она положила руку мне на грудь и тихонько оттолкнула, и я не стал настаивать. Ей было явно не по себе.

- Вы славный человек, и я замечательно провела время, но мы работаем вместе. Понимаете?

- Конечно. - Я сглотнул, пару раз моргнул и протянул ей руку. - Спасибо за обед. Было здорово.

Она взяла мою руку и заглянула мне в глаза:

- Прошу вас, поймите меня правильно.

- Разумеется, я все понимаю, - ответил я, выдавив слабое подобие улыбки.

Мы обменялись рукопожатием, я вышел из машины Люсиль Шенье и долго смотрел ей вслед.

Ночь была дивной, напоенной самыми разными ароматами, и я прошел вдоль реки к небольшому холму, а потом прогулялся по ночным улицам Батон-Ружа. Я был пьян, но не от выпитой водки, а от мысли, что завтра снова увижу Люсиль Шенье.

Глава 9

На следующее утро я вышел из отеля, когда еще не было восьми, проехал по мосту Хью Лонга и через час пять минут припарковался на главной площади Юниса под городскими часами, напротив магазина одежды Эдит Будро. На двери висела табличка "ЗАКРЫТО", а на другой красно-белой табличке значилось время работы магазина. Он открывался в десять. Я посмотрел на часы: двенадцать минут десятого.

Я зашел в кафе, заказал две чашки кофе навынос, прихватил несколько пакетиков с сахаром и сливками и отнес все в машину. Я сидел, опустив стекла, пил кофе и наблюдал за магазином. В девять двадцать на площади появился "лексус" Люси Шенье и, сделав круг, остановился неподалеку от меня. Я вышел со стаканчиками кофе в руках, подошел к "лексусу", постучал по капоту, затем открыл пассажирскую дверцу, сел и протянул Люси один из стаканчиков.

- У меня есть сахар и сливки. Не знал, какой кофе вы любите.

- Очень мило с вашей стороны. Спасибо.

- Мы оказываем нашим клиентам услуги по полной программе, мэм.

Она сняла пластиковую крышку, подула на кофе и сделала глоток. Без сахара и сливок. Даже смотреть, как она пьет кофе маленькими глотками, было настоящим приключением.

- Это тот самый магазин? - спросила Люси.

- Да. "У Эдди". Они открываются в десять.

Люси Шенье сделала еще несколько глотков, наблюдая за магазином. Когда она пила, пар от кофе касался ее лица, точно детские пальчики. Янтарно-зеленые глаза сегодня казались темнее, почти карими. Интересно, почему бы это. На встречу с Эдит Будро Люси надела пиджак из мятого льна поверх белой блузки и мешковатые желтые брюки. А еще от нее приятно пахло мылом из пахты. Похоже, если я и дальше буду на нее так пялиться, то она решит, что я полный идиот. Я заставил себя сосредоточиться на деле.

Без четырнадцати десять из-за угла появилась Эдит Будро, прошла к магазину и открыла входную дверь.

- Это она, - произнес я.

- Боже, она действительно похожа на Джоди!

- Да уж.

Допив кофе, Люси сказала:

- Пойдем поговорим с ней.

Мы перешли площадь и открыли дверь в магазин. Как и вчера, в помещении меня встретила приятная прохлада. Эдит Будро стояла у кассы и заправляла новую ленту.

- Извините, но мы закрыты, - заявила она.

Она еще не успела перевернуть табличку "ЗАКРЫТО".

Люси мило улыбнулась и вошла в магазин, словно они старые подруги.

- Знаю, но я как раз собиралась с вами поговорить так, чтобы нам никто не мешал. Меня зовут Люсиль Шенье. Я адвокат из Батон-Ружа.

Люси протянула руку, и Эдит Будро автоматически ее пожала. Вид у нее был озадаченный, но тут она заметила меня.

- Вы были здесь вчера.

- Да, был.

Она заулыбалась и посмотрела на Люси:

- Ну что, решили все-таки привести жену.

Люси ответила ей мягкой улыбкой.

- Нет. Мы с мистером Коулом вместе работаем. - Она погладила Эдит Будро по руке, успокаивая ее, давая понять, что мы хорошие люди и ей нечего бояться. Хорошие люди, которые пришли, чтобы перевернуть всю ее жизнь.

- Я знаю, вам нужно подготовиться к открытию магазина, - продолжила Люси, - но нам лучше поговорить наедине.

- В каком смысле? - Взгляд в мою сторону. - Почему наедине?

- Я практикую гражданское право, в том числе занимаюсь вопросами удочерения или усыновления детей. Вопросы эти сложные и очень личные, я уважаю секреты других людей.

Лицо Эдит Будро потемнело, и она сделала шаг назад. Значит, Джимми Рэй уже здесь побывал.

- Биологические родители, которые хотят найти своих детей, или приемные дети, желающие отыскать настоящих родителей или узнать что-нибудь о своих биологических родственниках, обращаются ко мне, чтобы я помогла им установить эту связь, - сказала Люси. - Сейчас я работаю именно на такого человека. Мы с мистером Коулом получили информацию, которую нам необходимо проверить.

Эдит Будро переводила взгляд с Люси на меня и обратно. Она приоткрыла рот, тут же его закрыла и сложила руки на груди.

- Миссис Будро, надеюсь, то, что мы вам сообщим, не будет для вас шоком, но кто знает? - начала Люси. - В любом случае мы принесли вам неплохую весть. Это очень, очень хорошая новость. Вы знали, что девятого июля тридцать шесть лет назад ваша мать родила девочку, а потом отдала ее на удочерение?

Глаза Эдит Будро снова начали перебегать с меня на Люси и обратно.

- Зачем вы сюда приехали? Кто вас послал?

"Да, Джимми Рэй собственной персоной".

Снова звякнул звонок, и в магазин вошла светловолосая девушка. Эдит Будро вцепилась в руку Люси и прошептала:

- Прошу вас, ничего при ней не говорите.

Она подошла к девушке и что-то ей сказала, но так тихо, что мы ничего не расслышали. Люси посмотрела на меня и шепотом спросила:

- Чего она боится?

Я покачал головой. И тут вернулась Эдит Будро.

- Это Сэнди. Она мне помогает. Мы можем пройти в заднюю часть магазина, - сказала она.

Эдит провела нас через занавешенную дверь в подсобку. Стойки с одеждой в пластиковых чехлах заполняли почти все пространство, а у стен и на полках стояли белые и голубые коробки. Около туалета пристроился холодильник для воды. Задернув занавеску, Эдит воскликнула:

- Не понимаю, что вам от меня нужно!

Голос Люси звучал спокойно, и уверенно, и очень ласково - прямо-таки радиоведущая, разговаривающая со своими слушателями после полуночи.

- Моя клиентка, возможно, является тем ребенком, которого отдала ваша мать, - сказала она. - Ваша сестра, Эдит. Ей ничего не нужно ни от вас, ни от кого-либо другого из вашей биологической семьи. Единственное ее желание - узнать свою медицинскую историю.

Эдит Будро сощурила глаза и кивнула, словно события начали развиваться слишком быстро и она перестала за ними поспевать. Интересно, что ей сказал Джимми Рэй? А заодно где он раздобыл деньги на "мустанг"?

- Я не знаю, - прошептала Эдит Будро.

Назад Дальше