Правитель страны Даурия - Богдан Сушинский 20 стр.


– Нужно формировать боевой корпус за Байкалом, – въедливо улыбался собеседник, указывая корявым пальцем куда-то в пространство, словно бы и не слышал объяснений командующего. – Когда начнет воевать корпус, армия Семёнова тоже пойдет за Амур. Вы ведь этого хотите, генераль? – слово "генерал" Судзуки так по-настоящему и не освоил, хотя в последнее время – очевидно, благодаря общению с белоэмигрантами, – русский его стал намного чище и богаче. Вот только слово "генераль" у него по-прежнему звучало на французский манер.

– И что мы там станем делать, позвольте вас спросить? Пока мы поднимем восстание, Советы разделаются с Гитлером и перебросят к Амуру столько дивизий, что те сапогами нас затопчут. Фронтовиков бросят, прошедших всю Европу, победителей! Какие силы я смогу противопоставить им, если ваша Квантунская до сих пор ни одного брода через Амур не прощупала?

– Мы вам поможем, господин генераль, мы вам… Мы дадим вам оружие. Вы сможете мобилизовать свой русский резерв…

"Да они же предают тебя, в соболях-алмазах! – вновь вспылил Семёнов, поняв, к чему клонит Судзуки. – Они вышвыривают тебя за дверь, как шелудивого пса – на съедение голодной волчьей стае. Вот чем они платят тебе за всю твою службу! Сабельно, азиат вашу мать, сабельно…"

– Коль уж выступать за Амур, то вместе, господин генерал, – впервые за весь разговор употребил Семёнов тот истинный чин, в котором пребывал мнимый переводчик.

– Генераль? – удивленно переспросил "переводчик".

– Да, вы – и есть тот самый генерал Судзуки. Мне это прекрасно известно. И впредь давайте говорить как генерал с генералом.

Какое-то время он оцепенело смотрел на атамана, не зная, как следует реагировать на такое признание. Затем неожиданно взорвался:

– Правильно, я – генераль Судзуки. Но впредь вы, генераль Семёнов, будете знать только то, что вам надлежит знать. Сейчас надлежало знать, например, что я – капитан-переводчик Куроки.

– Если передо мной все еще находится капитан Куроки, тогда разговора у нас не получится, – закусил удила и главком. – С капитанами японской армии, да к тому же с переводчиками, я подобные темы не обсуждаю и операции за Амуром тоже не планирую. Не положено. Ранг и полномочия у капитана-переводчика не те, господин Судзуки, Куроки или как вас там на самом деле. Тем более что беседа наша проходит тет-а-тет.

Японец понял, что русский атаман прав, однако еще какое-то время продолжал отрешенно всматриваться в пространство за окном, словно монах, входящий в глубинную стадию нирваны.

– Правильно, беседа проходит тет-а-тет, – наконец примирительно проворчал он.

– …Если же Квантунская армия, – продолжал выплескивать свой гнев Семёнов, уводя Судзуки от болезненной для того темы конспирации, – не собирается воевать с Советами, тогда не спешите изгонять нас, белое воинство. Куда нам теперь? На погибель, что ли? Мы еще понадобимся вам здесь, в борьбе против китайских и маньчжурских повстанцев. Нам еще вместе придется сражаться и на Амуре, и на Сунгари. И не надейтесь, генерал, что, разгромив германцев, большевики позволят вам, союзникам Гитлера, хоть полгода продержаться в Маньчжурии и вообще в Китае. Так что вы еще молиться будете на моих казачков-рубак, потому что ни в одной схватке с красной Россией вам не устоять. Это я вам говорю, русский казачий генерал Семёнов.

– Когда русские разгромят германцев, мы с ними уже заключим мирный договор, когда русские разгромят… – в улыбке Судзуки не осталось уже ничего, свидетельствующего о такте и традиционной сдержанности самураев. – Сталин не решится переходить Амур и начинать другую великую войну – теперь уже в Азии. Так же, как мы не переходили Амур, когда он отступал к Москве.

– Просто вы еще не поняли, господин генерал, что имеете дело с коммунистами, в соболях-алмазах. Для которых слово чести и верности договору абсолютно ничего не значит.

– То есть вы считаете, они нападут на нас в любом случае? – предельно сузились глаза японца. Перегнувшись через стол, он приблизил свое лицо к лицу атамана.

– Я в этом уверен, в соболях-алмазах. И не хотелось бы дожить до того дня, когда придется вспоминать о моем предупреждении, уже находясь в плену у красных. В одном лагере с вами.

Судзуки нервно рассмеялся и откинулся на спинку кресла. Предсказание относительно лагеря красных показалось ему на удивление забавным.

– В плену? – вальяжно переспросил он. – Мы с вами? Я не терплю подобных пророчеств, господин генераль.

"А ведь Куроки-Судзуки, мать его… все еще не желает понимать, что прорицание мое не так уж комично выглядит, как ему кажется", – с грустью подумал Семёнов. Зато в ходе этого разговора он окончательно убедился: и в штабе Квантунской армии, и в управлении армейской разведки, и даже в правительственных верхах Токио, так до сих пор и не уяснили для себя, какую непростительную глупость совершают, пытаясь в разгар великой войны отсидеться за Амуром, словно юродивые – на пепелище.

33

Когда Сото появилась в номере атамана, они бросились в объятия друг друга в таком порыве, в каком влюбленные обычно пытаются либо скрыть отчаяние близкой разлуки, либо возродить безнадежно угасшие чувства.

Японка всегда преподносила собственное тело с каким-то особым артистизмом; она не отдавалась мужчине, а одаривала его изяществом плоти, красотой, лаской и умом. Но сегодня она превзошла себя во всем, способном покорить атамана. А, главное, он, возможно, впервые поверил, что это уже не игра гейши и не профессионализм соблазнительницы от контрразведки. За каждым конвульсивным движением её бедер, томностью вздохов и полётом рук скрывается сокровенная чувственность. И теперь уже не было для генерала ничего запретного в таком "плоде" постельной любви и не существовало ни йоты, омрачающей физиологизмом самые возвышенные порывы и фантазии.

Поскольку все это время номер генерала оставался открытым, офицер военной полиции, явившийся уточнить кое-какие детали покушения на командующего, увидел на тахте опьяненные страстью тела любовников и, вежливо откланиваясь, попятился назад, выяснять, не оплошал ли. Убедившись, что ошибки не произошло, он вновь вернулся к предусмотрительно приоткрытой им двери генеральского люкса, однако постучать не решился. Но не отважился и уйти.

Усевшись на лежавшую у порога циновку, японец по-монашески склонил голову и, закрыв глаза, стал прислушиваться к пьянящим стонам девушки. Обхватив голову генерала ногами и свесив их за могучие плечи, она предавалась безумию обряда любви каким-то странным и не совсем понятным для молодого офицера способом. Однажды он даже не выдержал и вновь на мгновение заглянул в номер, но, так ничего и не поняв в сути этой мистерии, устыдился не столько необычности её, сколько собственной, непростительной для самурая, каковым он надеялся когда-нибудь стать, слабости.

– Я хочу задать вам вопрос, который интересует японскую военную полицию, – молвил он, когда страсти за стеной наконец угасли и ему позволено было войти в атаманскую "опочивальню".

– Задавай, коль пришел, – великодушно позволил хозяин, поудобнее устраиваясь на диване с бокалом вина в руке.

– Подтверждаете ли вы, господин генерал, что женщина, арестованная у гостиницы, пыталась убить вас? – хотя вопрос был обращен к Семёнову, однако смотрел гость на Сото. И не только потому, что она выступала в роли переводчицы. Юный лейтенант все еще не мог избавиться от впечатлений, вызванных созерцанием недавних эротических сцен.

– Подтверждаю. Она пыталась произвести несколько выстрелов в меня и в госпожу Сото. Теракт оказался неудачным только потому, что госпожа успела разрядить её оружие.

– Госпожа Сото – ваш телохранитель?

– Нет, это я тело хранитель, – раздельно произнес генерал две части этого слова, – госпожи Сото. Такой расклад вас, офицер, устраивает?

Атаман заметил, как японец подсматривал недавно за ними, и теперь воинственно, сугубо по-мужски, поддразнивал.

– Вполне, – поиграл скулами лейтенант, переведя взгляд на Семёнова, в то время как сама девушка, склонив голову и полностью скрыв лицо густыми волосами, то ли смеялась, то ли подавляла природную стеснительность.

Достаточно было атаману перехватить этот взгляд, чтобы понять: перед ним – молодой японский самурай, глубоко презирающий каждого, кто осмеливается на этой земле перечить японцу или хотя бы не соглашаться с его мнением. В Маньчжурии генералу уже не раз приходилось сталкиваться с подобными, поэтому он знал, сколь агрессивны и мстительны они обычно в своих имперских амбициях и юношеском максимализме.

– В таком случае доложите своему командованию, что оно поступит благородно, сообщив о бдительности и мужестве лейтенанта контрразведки Сото её непосредственному руководству.

– Лейтенанта контрразведки?! – не смог скрыть своего удивления офицер полиции. – Эта госпожа – из кемпейтай? – переспросил он, полусогнувшись в поклоне.

– Так, что вас еще интересовало в связи с террактом задержанной ранее дамы? – атаман не стал убеждать посетителя в армейской принадлежности своей возлюбленной, считая это унизительным.

Лейтенанту понадобилось какое-то время, чтобы уже во второй раз за время встречи прийти в себя. То, что с русским генералом столь раскованно может вести себя японская проститутка, с этим смириться он еще как-то мог. Но чтобы так вела себя офицер контрразведки!.. Это в сознании самурая-полицейского никак не укладывалось.

– Может ли полиция считать, что та женщина пыталась убить господина генерала из ревности? – с трудом приходил он в себя, искоса поглядывая на голые щиколотки Сото, полулежавшей на расстеленной у стены циновке.

– Нет, поскольку во время теракта я видел эту стерву впервые, – резко ответил Семёнов.

– Вы считаете, не может?

– Сей момент я заявил об этом со всей ясностью, – жестко отрубил атаман, заметив за собой попытку исподволь подражать манере японского начальства, произносящего каждое слово резко, словно выкрик армейской команды, вроде клича "Банзай!", поднимающего в атаку солдат.

– Но, может быть, та женщина тайно была влюблена в господина генерала? Или же вы встречались когда-то давно, в молодости.

– Не смейте задавать генералу дважды один и тот же вопрос! – вдруг гортанно прокричала молчавшая до сих пор Сото.

Никогда прежде Семёнов не видел её лицо столь суровым, если не сказать свирепым. Атаман не исключал, что столь резкая реакция была вызвана не настойчивостью полицейского, а подозрением, будто террористка действительно могла оказаться давней и тайной любовью генерала.

Прежде чем ответить на её замечание, лейтенант долго, соблюдая древние каноны национального этикета, кланялся и расточал извинения, а затем неожиданно сухо произнес.

– Я не стал бы уточнять у господина генерала, если бы не знал, что полицейское командование предпочло бы рассматривать стрелявшую в него женщину как решившуюся на это из ревности. Исключительно по данной причине.

Прежде чем перевести эти слова, Сото сочла необходимым выяснить у японца, правильно ли она поняла стремление его командования, и не сомневается ли в достоверности данного толкования сам лейтенант. А затем удивленно пожала плечами, давая знать, что не разделяет подобного мнения.

– Полицейское командование действительно хочет повернуть все дело таким вот образом? – удивленно переспросил, в свою очередь, атаман.

– Именно так, господин генерал.

– Это уже настораживает.

– Понимаю, что вас обеспокоило. К тому же я не обязан был прямо говорить об этом.

Последнюю фразу атаман понял и без перевода и многозначительно переглянулся с Сото.

– Мы не станем сообщать о том, что услышали от вас, – заявил Семёнов. – Поэтому хотелось бы знать: почему полицейское командование не желает видеть в этой женщине террористку?

– Отвечайте, не опасаясь, лейтенант, – мило улыбнулась ему Сото. – Вы будете очень щедро вознаграждены, – добавила она, и мужчинам оставалось лишь фантазировать, какой именно вид "награды" имела в виду эта красавица.

– Так моему командованию было велено, – коротко отчеканил лейтенант. – Больше я ничего не знаю, извините, извините, извините, – откланиваясь в такт каждому слову, пятился он к двери.

– Подождите меня на крыльце, лейтенант, – успела сказать Сото, прежде чем он вышел в прихожую. Она быстро обулась, поправила прическу и, предупредив атамана, что не знает, когда вернется, выпорхнула из комнаты. Однако через несколько секунд голова её вновь появилась в дверях. – Кстати, вы, господина генерала, почему-то никогда не вспоминаете о подпоручике фон Тирбахе.

– О ком?! О Тирбахе?! Пардон, а при чем здесь фон Тирбах?! – вскинул атаман в удивлении брови.

– Курбатов и-вам мало чем способен помочь, поскольку сам является эмигрантом. А фон Тирбах – германца, да, барон; у него теперь свой старинный рыцарский замка.

– Замок свой, что ли? – заинтригованно переспросил Семёнов, поднимаясь и подходя к окну.

– Большой замок, больсая усадьба, да. Надо крепко думать, господина-генерала.

– А по поводу чего тут "крепко думать". Дам задание, выяснят, какова судьба нашего барона. Наверняка, вместе с Курбатовым обучается в какой-то из диверсионных школ рейха.

– Искать надо фон Тирбаха, господина генерала, – сосредоточенно произнесла Сото, сгоняя с лица свою неизменную ангельскую улыбку, – искать и-осень-то крепко думать.

* * *

После разговора с лейтенантом полиции главком ожидал услышать от Сото что угодно, только не напоминание о фон Тирбахе, и впрямь всеми – и полковником Родзаевским, и Фротовым, и Бакшеевым… – забытом. А ведь, действительно, после войны барон, если только он, скотина, не зажрется и не зазнается, мог бы на какое-то время приютить его в своем замке, помочь с устройством. Странно только, что Сото неожиданно вспомнила о нем, причем сразу же после угрожающих намеков полицейского.

"А может, плюнуть на все, – с грустью подумал Григорий, – и податься вслед за Сото в Европу?" Тоскливо ему стало в этих краях; какая-то непреодолимая, тюремная тоска одолевала Семёнова всякий раз, когда он обращал свой взор в сторону пограничных высот и хребтов. Никто, вроде бы, свободы его не ограничивал, а чувствовал он себя так, словно давно смотрит на этот мир сквозь решетку камеры смертников.

Семёнов вернулся к столу, налил себе в рюмку коньяка и долго держал её у рта, словно в сосуде этом был не благородный напиток французов, а смертоносная отрава.

"Постой-постой, – вдруг догадался он, мужественно сопротивляясь коньячному искушению, – а не возник ли образ фон Тирбаха только потому, что японка сама намерена воспользоваться услугами барона, как только судьба забросит её в Германию? Так, может, замок новоявленного германца, если только он существует в природе, стал бы действительно на первых порах приютом и для Сото, и для тебя?"…

"Больсой замок, больсая усадьба, да, – вспомнились ему слова девушки. – Надо крепко думать, господина генерала!"…

34

В поисках родственников молодому барону Виктору фон Тирбаху помог сам Скорцени.

Узнав от Курбатова подлинную историю, "внебрачного" барона, обер-диверсант связался с кем надо в центральном руководстве гестапо (очевидно, с одним из заместителей Мюллера), и уже через два дня получил неоспоримые доказательства того, что немецкий барон Георг фон Тирбах имеет прямое отношение к тем Тирбахам, коих отец называл Виктору перед его отправкой из России. А самое главное, он дальний родственник "китайскому" генералу фон Тирбаху.

Не зная своей германской родни поименно, отец, тем не менее, составил для её представителей рекомендательное письмо, которое, конечно же, могло пригодиться молодому офицеру-диверсанту. Хотя о существовании барона Георга, с которым Виктор познакомился благодаря Скорцени, он то ли вообще не имел никаких сведений, то ли попросту забыл упомянуть его. Как оказалось, старый барон представлял одну из ветвей их рода.

– Гестапо знает все, – решительно заявил обер-диверсант, пригласив Курбатова и фон Тирбаха в свой кабинет во фридентальском замке. – Оно знает даже то, что все знает только оно. Вот данные о бароне Георге фон Тирбахе, – положил он перед Виктором листок с отпечатанным на машинке текстом. – Если говорить о нём с, в общем… Странноватая личность. Лишь по чистой случайности этого старого монархиста и хранителя родовых руин не отправили в концлагерь. Хотя доносов на него более чем достаточно.

– То есть не внушает доверия?! – посуровело лицо Виктора.

Он уже хорошо был ознакомлен с тем, как гестапо и СД расправлялись со всеми неблагонадежными, в том числе с генералами и даже фельдмаршалами, которые выявились в ходе недавно раскрытого заговора против Гитлера. И не желал, чтобы хоть какая-то частица тени пала на его имя.

– Можно выразиться и так, дьявол меня расстреляй, – признал Скорцени.

– В таком случае я не желаю знать этого человека.

Услышав заявленное, Скорцени снисходительно ухмыльнулся. Неужели этот русский германец решил, что его пригласили сюда, чтобы вселить в него недоверие к старому чудаку Георгу фон Тирбаху?! Оскорбительная недооценка!

– Нет, барон, "в таком случае" вы завтра же отправитесь по адресу, который указан на этом листике, – постучал он пальцем по бумажке. – Причем не один, а в сопровождении полковника Курбатова и майора фон Бергера. Надеюсь, что присутствие еще двух офицеров, один из которых является истинным германцем, – слегка резанул он слух и самолюбие барона акцентом на арийской крови, – укрепит доверие к вам со стороны владельца руин замка Шварцтирбах.

– Присутствие этих господ, несомненно, укрепит… – поддержал его оберштурмфюрер, мельком взглянув на безучастно стоявшего рядом князя. Хотя особого энтузиазма это предложение у него не вызывало.

Возможно, Курбатов и фон Бергер действительно согласятся составить его свиту, но охотно ли сделают это? К тому же барону не хотелось вмешивать в свои дела кого бы то ни было, особенно князя Курбатова. Ему казалось, не по-офицерски это, не по-дворянски.

Назад Дальше