Хоть я и смотрела Лунетте в затылок, но поняла что после этих слов он закатил глаза. Конные полицейские, разъезжающие по Вест-Энд-авеню в ночь с субботы на воскресенье! Можно подумать, они носят шапки-невидимки. Даже насильник-маньяк сообразит, что к чему, и внесет изменения в планы.
Приджен продолжал:
– Мы заказали Центру в Квантико составить психологический портрет преступника и…
Стоит произнести это волшебное слово, и вы увидите, как золотой петушок спустится с небес и клюнет Лунетту прямо в лоб.
– Федералы? Вы обратились к федералам?! Кому же пришла в голову эта замечательная мысль? Вы что, сами справиться не в состоянии? Ответьте, Приджен, чья это идея?
От Лунетты не ускользнуло, как Приджен бросил взгляд в мою сторону.
– Значит, в этом деле вы – лишь марионетки окружного прокурора, сержант? Просто просиживаете свои штаны, пока другие дяди разбираются с этой проблемой вместо вас, да? А может, у вас есть дела поважнее, чем выполнение своих служебных обязанностей? У нас как раз открылась вакансия в отделе, занимающемся машинами, отправленными на штраф-стоянку, возможно, эта работа подойдет вам больше? Да и как это вы, парни, позволяете Купер вертеть собой? Она просто водит вас на поводке! Предупредите меня, если собираетесь лечь кверху лапками и заскулить на луну.
Дама из министерства юстиции прикусила губу и посмотрела на меня в ожидании реакции. А я не знаю, покраснела ли из-за Приджена или из-за себя. Я вырвала листок из блокнота и написала Лунетте записку с просьбой дать мне слово, чтобы я могла объяснить нашу стратегию в этом деле. Получив и прочитав бумажку, он предпочел проигнорировать мою просьбу и продолжил закидывать Приджена ехидными вопросами. Если он и хотел вызвать меня, то записка решила мою судьбу: зачем ему слушать того, кто сможет ответить на его вопросы?
– А нападение на прошлой неделе – это снова была женщина, возвращающаяся из какого-то бара на Коламбус-авеню?
– Нет, сэр, – ответил Приджен.
– А откуда она шла?
– На самом деле приятель подвез ее до дома около двух ночи. Высадил из машины примерно за пол квартала до ее дома, на углу. И дальше она пошла одна. Когда она открыла дверь вестибюля, насильник впихнул ее внутрь.
– Надеюсь, она порвала со своим парнем. Да, настоящие рыцари давно перевелись, согласны, сержант? Я хочу, чтобы к следующей нашей встрече это дело сдвинулось с мертвой точки. Садитесь. Теперь послушаем представителя тридцать четвертого участка, и не забудьте нам рассказать про ночное убийство.
Некоторое время слышался звук отодвигаемых стульев, затем на подиум взошли новые жертвы – лейтенант Петерсон и Чэпмен, сопровождающий своего начальника на лобное место.
Вообще-то, показатели участка были не так плохи. Лунетта был доволен, что один из копов выступил по местному кабельному телевидению "Que posa NY?"и рассказал о том, как действует шайка грабителей. В результате благодаря показаниям граждан преступников удалось быстро задержать, Лунетта одобрял такой подход, называя его "креативной защитой правопорядка". А вот сарказма не переносил ни под каким видом, даже в то время – больше десяти лет назад. – когда был начальником Чэпмена в отряде по борьбе с уличной преступностью.
– Кто расскажет нам о вчерашнем убийстве?
Петерсон кивнул в сторону Чэпмена и отошел в сторону. Майк положил на кафедру записи и запустил руку в свои густые черные волосы. Затем убрал руку в карман блейзера и стал рассказывать о том, как его вызвали на место преступления. Отчет был основателен, насыщен деталями и профессионален, но я все равно ерзала на стуле и не могла найти места ногам, особенно когда он подошел к концу, описав, как доктор Флейшер велел грузить Герту в труповозку.
– Герта? Я не знал, что ее личность уже установили. – Лунетта был очень недоволен. Он покачал головой и тихо переспросил у помощников, почему они не предоставили ему последние данные по этому громкому преступлению. Вся желтая пресса города поместила информацию об этом случае на первые страницы, и он, разумеется, должен был в первую очередь узнать подробности о несчастной жертве.
– Нет, шеф, ее еще не опознали.
– Но ведь ее зовут Герта, да?
Ты ступил на зыбкую почву, шеф, подумала я на своей галерке. Все, кто работал с Майком, знали, что он дает имена всем жертвам в тех делах, над которыми работает. Он всегда так делал и часто называл убитых своими кличками даже тогда, когда личность уже была установлена, – таким вот странным образом персонифицировал их.
– Это я так ее назвал, шеф, чтобы у нее был не просто номер в сводке статистических таблиц для мэра. Я назвал ее в честь Гертруды Эдерль – трехкратной олимпийской чемпионки, переплывшей Ла-Манш. Мне показалось, что раз кто-то так стремился отправить нашу Герту на корм рыбам, а она все равно сумела всплыть, то она достойна носить имя великой пловчихи.
В зале раздались смешки, но большинство присутствующих уже знали, что так не стоит разговаривать с главой "Комлстата".
Лунетту не так-то легко было сбить с толку. Он задал следующий вопрос:
– И что вы собираетесь делать дальше?
– После того как мы сегодня получим результаты вскрытия, мы составим заявление для прессы и ее портрет.
– А вы не можете послать в газету фото с места преступления – крупный план лица? Разве так не будет проще ее опознать?
– Вряд ли то, как она выглядела, когда ее вытащили из воды, порадует любящих родственников. Мы сотрудничаем с отделом розыска пропавших и другими участками.
– А вы проверяете районы, прилегающие к заливу? Возможно, что убийство все-таки произошло в Бронксе, Чэпмен. Тогда это испортит их показатели.
– Мне все равно, где ее сбросили в воду, шеф. Ведь нашли ее мы.
На-ка, выкуси, Лунетта! Хотел, чтобы это убийство списали на другой район, чтобы манхэттенские показатели порадовали мэра? Не выйдет. В этом вопросе я полностью согласна с Чэпменом. Нашли ее на нашей территории, и независимо от того, где она была убита, это дело подпадает под нашу юрисдикцию.
– Из документов я вижу, что на место преступления вызвали мисс Купер. Значит, вы, детектив, тоже выбросили белый флаг? Тоже собираетесь позвать федералов? Я просто не могу понять, зачем вам карманная помощница окружного прокурора на таких делах? Может, вы носите ей помаду или расческу? – Шеф повернулся на пол-оборота, чтобы одновременно одарить мерзкой ухмылкой и унижаемого им детектива, на которого он смотрел сверху вниз, и меня.
Но такими приемчиками Чэпмена не смутить. Он мастер шутить в подобных ситуациях, даже за мой счет.
– Нет, нет, сэр. К своей помаде она меня и близко не подпускает. Вы же знаете, шеф, меня, как волка, ноги кормят. Поэтому я отвечаю за ее запасные колготки. Как только у нее появляется стрелка, я тут как тут – подаю ей новую пару. Это лучшая помощь, которую я могу ей оказать.
Некоторые из моих знакомых, сидящие в зале, с опаской подняли на меня глаза, чтобы проверить, как я все это воспринимаю. Но для меня происходящее не было проблемой. Я прошла хорошую школу у Баттальи. Я прекрасно держала себя в руках, зная, что большинство шпилек, полученных от главы "Компстата", смогу ему вернуть. Кроме того, в этом мне вполне может помочь и сам окружной прокурор.
Помощник Лунетты наклонился к нему и что-то прошептал на ухо, одновременно перелистывая бумаги в папке на начало. Шеф бросил взгляд на документы и посмотрел на Чэпмена.
– Как вы полагаете, тело, что было найдено в Ист-Ривер в прошлом месяце, как-то связано с вашей вчерашней находкой? То дело ведь еще не раскрыто, не так ли?
– Да, еще не раскрыто. Но связи нет. То тело обнаружила какая-то бомжиха, что ловила рыбу. Она закинула удочку и вытащила из воды оторванную руку. Потом на дно послали водолазов, которые и достали остальное. К трупу были привязаны бетонные блоки. Тело пролежало в воде больше полугода. Ноги связаны, удавка на шее. Там поработала мафия – так шепнули наши осведомители. Мы знаем, кого искать, просто еще не нашли.
Прекрасное самообладание, Майки. Он сумел сдержаться и не уведомить Лунетту, что ту жертву окрестил Венерой. Однорукая итальянка на цементном постаменте – она могла именоваться только Венерой Милосской.
Помощник снова что-то прошептал Лунетте.
– В прошлую среду у нас тут отчитывались парни из Южного Бронкса. У них в новостройках завелся маньяк-насильник. Я думаю, вам стоит проверить, нет ли общего почерка.
Чэпмен не выразил ни малейшего интереса. Вероятность того, что такая холеная, одетая в шелка дамочка под условным именем Герта имеет что-то общее с происшествиями в нищем гетто, которое к тому же не подпадало под его юрисдикцию, слишком мала и поэтому не вызвала у Чэпмена ни крупицы энтузиазма.
Далее Лунетта зачитал достойный детектива-новичка список того, куда надо обратиться и что сделать по этому расследованию. Майк терпеливо выслушал и заверил шефа, что, как только они установят имя убитой, он тут же сбегает по всем указанным адресам.
– Уверяю вас, мы выясним ее имя еще до конца дня.
– Это было бы замечательно, Чэпмен. В таком случае я буду рассчитывать, что арест вы произведете уже к концу недели. И, возможно, в следующий раз более успешно выполните свои обязанности и отгоните фотографов с места происшествия. Я полагаю, что о подобных делах газеты должны писать только в том случае, если вы просите их о сотрудничестве в опознании тела и предоставляете им фотографию. Теперь же эти заголовки будут будоражить общественность еще несколько дней.
Прекратив бичевание Чэпмена, Лунетта осмотрел присутствующих и объявил:
– Полагаю, джентльмены, вы знаете, как начальник полиции не любит подобные происшествия. Туристов не пугают разборки наркоторговцев или перестрелки бандитов. Но если окажется, что эта женщина была невинной жертвой преступника… не мне вам говорить, каким образом это скажется на городе. На вчерашнем благотворительном обеде мэр как раз говорил своим сторонникам, что уровень преступности в Нью-Йорке низок, как никогда за последнюю четверть века, когда ему сообщили об этом жутком преступлении, – Лунетта пробуравил взглядом сидящих перед ним полицейских. – Цель наших с вами собраний – если вы не забыли – заключается в том, чтобы показать всем, насколько безопасен наш город. Здесь совершается так же мало убийств, как и в 1961 году.
Чэпмен, собирающий свои бумаги, пробормотал себе под нос и одновременно в микрофон:
– Не хотелось бы портить ваш мед ложкой дегтя, но мне кажется, что все эти цифры – небольшое утешение для Герты, что лежит сейчас на холодной полке в морге, ожидая вскрытия.
4
Практически все время, пока мы шли пешком до моего офиса, что находился в трех кварталах от Полицейского управления, Майк пытался вернуть мое расположение. Я уже привыкла быть объектом шуточек Чэпмена, и они давно не выводили меня из себя. Но сейчас еще не было половины одиннадцатого, а жара успела стать невыносимой, от асфальта на Центр-стрит парило, как в бане.
– Ты в суд не опоздаешь? – спросил Майк, когда мы завернули за угол и я остановилась, чтобы купить нам с ним еще кофе. Майк купил еще и пирожок. – Вчера мне кусок в горло не полез. Стоило закрыть глаза, как я видел дыру в голове Герты.
– В пятницу у меня нет заседаний. Ответчик – мусульманин. Сегодня у него священный день, – ответила я, вешая на шею удостоверение, потому что мы уже подходили к входу в окружную прокуратуру.
– Реджи Бремвелл – мусульманин? Я арестовывал его лет пять назад, тогда он был баптистом. Как сейчас помню.
– Он обратился в тюрьме, Майк, – я толкнула крутящуюся дверь. Навстречу шла одна из моих коллег, направляясь в соседнее здание, и толкала магазинную каталку, полную вещественных доказательств. Я придержала для нее следующую дверь, находящуюся под охраной. – Точнее, в прошлый четверг. Должно быть, на него снизошло религиозное откровение. Кто-то в Райкерс сумел расписать ему преимущества трехдневной рабочей недели. У судьи выходной в среду, а у нашего обвиняемого – Реджи Бремвелл а, еще известного как Реджи Икс – теперь еще и пятница священный день. Это всего лишь продлевает мою агонию на несколько дней. На самом деле, я думаю, он просто догадался, как мне нужны выходные в этом месяце, а раз он не может ходить на пляж, то пусть и я не смогу.
Мы ждали лифт, когда за нашими спинами началось какое-то волнение.
– Алекс, скажи этому тупице, кто я такой! – рявкнул знакомый голос позади меня.
Мой коллега, Пэт Маккинни, стоял перед дежурным. На нем был спортивный костюм с разводами пота, и охранник не хотел его пускать. Маккинни уже был пунцовым, как рак, краска разлилась даже по ушам и шее.
– Говорю же, я оставил удостоверение вой на том блокноте, рядом с телефоном, перед тем, как выйти отсюда в девять тридцать. И если кто-то его переложил или украл, то это ваша проблема, а не моя.
Полицейский, поставленный на КПП на время летних отпусков основного состава, несомненно, не узнал заместителя главы судебного отдела. Большинство из тех, кто работал в этом здании и бегал в обеденный перерыв, оставляли свои удостоверения у охранников и забирали на обратном пути. Офицеры из пятого участка, которые здесь обычно дежурили, знали нас в лицо и складывали наши удостоверения в стопку на углу стола за телефонами. У меня в последнее время не было ни времени, ни желания бегать – и все из-за этой ужасной жары. А Маккинни, который любил совершать летние пробежки рано утром, был намного сильнее раздосадован тем, что его не узнали, чем потерей удостоверения – единственного способа попасть в здание.
Я придержала закрывающуюся дверь лифта и начала было объяснять охраннику, что могу поручиться за Маккинни. И это при том, что он меня терпеть не может.
Чэпмен же легонько оттеснил меня в сторону и нажал на кнопку с надписью "Закрывание дверей". Пока двери лифта захлопывались перед моим носом, он успел крикнуть полицейскому:
– Офицер, не пропускайте этого парня. Он местный сумасшедший – все время приходит и пытается проникнуть в здание. А у настоящего Маккинни громадная бородавка на кончике носа, и когда он говорит, то слюна летит во все стороны.
– Что ж, твое выступление поможет растопить лед в наших отношениях с Пэтом, – заметила я, нажала на восьмой этаж и убрала солнечные очки в футляр.
– Да какая разница? Маккинни доброго слова о тебе не сказал за все то время, что ты здесь работаешь. Плюнь на него. Никто не будет переживать, если он задержится еще на полчаса… разве что его подружка.
– Какая подружка? Хочешь сказать, Элен? Она просто работает вместе с ним, она ему не подружка.
Мы вышли из лифта и направились к моему кабинету.
– Только не пытайся меня убедить, что ты такая же легковерная, как и его жена, Куп. Неужто ты сама веришь во всю эту платоническую чушь? "Сбрось мне сообщение на пейджер, дорогая. Сегодня я вместе с полицейскими буду на допросе. Поеду на место преступления. В полночь буду выступать перед большим жюри". Разве кто-нибудь еще во всем судебном отделе, кроме Элен, проводит с ним наедине столько времени? За закрытыми дверьми? Уж поверь. В следующий раз, когда он станет тебя доставать, позволь мне поговорить с ним.
Лора, моя секретарша, встретила нас улыбкой, она, несомненно, услышала голос Майка еще издали, пока мы шли по коридору. Пока она зачитывала список утренних звонков, Майк с неизменным успехом изображал из себя Смоки Робинсона. Он мурлыкал под нос и отбивал пальцами ритм, пока Лора отчитывалась мне о первых шести позвонивших. Все это не было срочным. И я готова была слушать дальше, но тут Майк запел в голос, немного подправив слова:
– И если тебе нужен юрист, ищи его в суде… но если хочешь любви, то… позвони мне.
Я не выдержала и ушла в кабинет, чтобы разобраться с сообщениями в тишине.
Но сначала выдвинула ящик стола и достала три таблетки тайленола. Судебный график меня вымотал, потому что, помимо него, еще были ежедневные обязанности начальника отдела расследования сексуальных преступлений. Сара Бреннер, моя подруга и заместительница, вынуждена была послушаться своего врача и остаться дома, потому что со дня на день должна родить второго ребенка. У меня были еще целые выходные, чтобы написать докладную записку по делу Реджи Икса, которую судья ждет в понедельник, поэтому я решила в первую очередь заняться запросами юристов моего отдела.
– Кто из них был в отчаянии? – крикнула я Лоре.
– На твоем месте я бы позвонила Пэтти. Соединить?
– Да. А после нее пусть зайдет Райан.
Майк снял блейзер, повесил на спинку стула и взял газету из стопки свежей почты, что приносили мне каждое утро. Он решил узнать, не накопал ли какой-нибудь ушлый журналист по поводу дела Герты нечто такое, что он сам пропустил.
Пэтти Ринальди была одной из моих любимых заместительниц, состоявшимся юристом, умела обосновать свое мнение и отстоять его в суде. Когда она вошла в мой кабинет с папками по очередному делу, то, казалось, светилась от энтузиазма и желания помочь жертвам преступлений.
– Дама в бледно-лиловом, – сказал Майк, оглядывая высокую стройную брюнетку поверх "Нью-Йорк пост". – Ты выглядишь потрясающе. Надеюсь, ты не собираешься мне изменить?
– Купер не оставляет мне времени даже подумать на эту тему, Майк. Вчера я дежурила в полиции с четырех до двенадцати. Там был один случай. Думаю, тебе надо знать про него, Алекс. Тебе приходилось работать над делом, имеющим отношение к центру по лечению расстройств сна?
– Пока что нет.
– Значит, это будет первое.
У Майка проснулся интерес:
– А что это за центр за такой?
– Последнее новомодное заведение по вытягиванию денег, – пояснила я. – Сейчас практически в каждой больнице есть такой. Пациенты, у которых проблемы со сном – страдающие бессонницей, лунатики, храпящие и прочие, – приходят в такие центры на обследование, которое проводится, пока они там спят. Смысл в том, что врачи пытаются найти решение их проблемы.
Пэтти добавила:
– И они платят за это кругленькую сумму – тысячу или даже полторы за сеанс, – просто за то, что поспят в больничной палате, а врачи посмотрят, замерят продолжительность сна и интервалы между фазами.
– А им не нужны сотрудники? – заинтересовался Майк. – Хотя наверняка кто-то из врачей уже додумался до моего фирменного средства от бессонницы: два коктейля, секс, затем отвернуться к стеночке, выкурить сигаретку – и гарантированно вырубаешься на несколько часов. Возможно, мне стоит устроиться у них консультантом.
– А это законный центр, Пэтти?
– Да, Алекс. Они сотрудничают с больницей Святого Петра. Располагается в большом офисном здании, там же, где и больница, на Амстердам-авеню. Заведует центром глава их отделения психиатрии, поэтому они относятся к этому начинанию чрезвычайно серьезно.
– А кто жертва?