- Я спускался вниз, - сказал лифтер, - и вдруг увидел этого господина: он только что начал подниматься по лестнице, двигался с трудом. Я решил помочь ему, остановил лифт и поехал обратно на первый этаж. Открыл дверь, но господин гордо поклонился, давая понять, что лифт ему не нужен. Встречаются, знаете ли, такие люди - они всегда сердятся, если лифтер не сразу заметил, что им надо подниматься наверх.
- Этот мужчина живет в вашем отеле?
- Полагаю, что да.
- А раньше вы его видели?
- Нет.
От лифтера Пьер направился к директору. Тот заявил, что накануне вечером ни с кем не назначал встреч, ни деловых, ни каких-либо других.
На этом Пьер прервал свое занятие и направился в комнату, где комиссар Мюллер опрашивал постояльцев. Тот как раз беседовал с пожилой дамой в сером пальто и лиловой шляпке, проживающей на третьем этаже. Старушка очень сердилась, что ей приходится терять столько времени на беседу с комиссаром. Она заявила, что доктор велел ей гулять после обеда именно в эти часы.
Но комиссар был неумолим, и дама в конце концов начала с нескрываемым раздражением описывать всех людей, которых она видела в отеле накануне вечером. Тем временем Пьер просмотрел записи, сделанные комиссаром.
На одном из листов он прочитал: "Вечером видел на лестнице мужчину с неприятным лицом, который хромал на одну ногу". Пьер отметил эту запись крестиком. Комиссар поднял голову.
- Подозрительный субъект?
- Кажется, да.
Заканчивая беседу с пожилой дамой, комиссар поинтересовался, не посещал ли ее накануне вечером мужчина с бородкой клинышком и тростью.
Вопрос окончательно рассердил старушку и она возмущенно прошипела:
- Вчера вечером меня никто не посещал, ни с остроконечной бородкой, ни без бороды! И вообще, я не принимаю мужчин в своем номере!
- Но, может быть, вы все-таки видели солидного пожилого господина, который ходит, опираясь на трость? - настаивал комиссар.
- Не видела я ничего подобного! - отрезала дама.
Пьер помог комиссару опросить постояльцев, а затем они вместе подытожили свои записи. Оказалось, что накануне вечером никто из проживающих в отеле не принимал у себя пожилого хромого мужчину в черном костюме с бородкой и тростью, никто не ждал такого посетителя и не договаривался с ним о встрече.
- Итак, Пьер, мы установили, что такой человек появлялся в отеле. Скорее всего, это и есть преступник.
- Вполне возможно, - ответил Пьер задумчиво.
- Вас не устраивает мое предположение?
- Уж очень просто все получается.
- А что тут невероятного? Вам пришла хорошая идея опросить постояльцев и персонал. Она сработала. Мы выявили человека, который вчера вечером приходил в отель и поднимался по лестнице. Но он здесь не проживает и никого не посещал. Именно такого человека мы и искали.
- Да, да... - рассеянно ответил Пьер, продолжая думать о чем-то своем. - Если приметы преступника так легко запоминаются, не следовало ли ему немного постараться, чтобы остаться незамеченным? Не так уж часто встречаются пятидесятилетние мужчины со строгим лицом, черной клинообразной бородкой и тростью в руках. Этот человек словно разгуливал с визитной карточкой на груди. Давайте-ка еще раз побеседуем с горничной второго этажа.
Они нашли ее в конце коридора - в одной из служебных комнат напротив лестницы.
- Где вы находились, когда сердитый хромой мужчина поднимался по лестнице? - спросил Пьер.
- Здесь, в этой комнате. Я только что погладила белье и стала его убирать. Дверь была открыта, так как от утюга в комнате было очень жарко.
- Что вы делали после того, как убрали белье?
- Пошла на кухню поесть.
- В котором это было часу?
- Полагаю, примерно без четверти восемь. Мы ужинаем в восемь часов, но обычно приходим на кухню чуточку раньше.
- Значит, вы видели этого мужчину примерно без двадцати минут восемь?
- Да.
Поблагодарив горничную, Пьер с комиссаром направились к лифту.
- Если я правильно понял, - сказал комиссар, - эта женщина видела, как подозреваемый нами человек поднимался по лестнице на третий этаж?
- Вы правильно поняли.
- Тогда не все сходится, - произнес он разочарованно. - Валерия фон Далау убита не на третьем этаже, а здесь, на втором. А может, преступник увидел горничную в комнате напротив лестницы? - спросил он с надеждой. - Возможно, он намеренно прошел мимо нее, чтобы потом незаметно спуститься обратно. Это вполне могло быть. По всей вероятности, так оно и было. Преступник не мог войти в номер Валерии фон Далау в то время, когда горничная видела его в открытую дверь.
Их беседу прервал лифтер. Он пришел сообщить, что вернулась посудомойка, ходившая за покупками. Комиссар и Пьер пошли поговорить с ней. Оказалось, что посудомойка тоже видела хромого мужчину с сердитым лицом. Она встретила его на улице позади отеля и видела, как он вошел в дверь.
- В дверь, что ведет в маленький холл, расположенный рядом с лестницей? - спросил Пьер.
- Да.
- Вы в этом уверены? - спросил комиссар. - Вы это видели?
- Конечно. Я выбросила в мусорный бак старые тряпки и, когда возвращалась, столкнулась с ним лицом к лицу. Мне пришлось немного подождать внизу, пока он карабкался по ступенькам. Этот господин не торопился. И еще оглянулся на меня. Посмотрел не очень дружелюбно. Он был чем-то очень рассержен, по всему было видно. Но я-то его не торопила и не сказала ему ничего плохого. Только подумала: странно, что он входит в отель через эту дверь. Но потом решила, что он пришел по делу или что-нибудь в этом роде.
Комиссар Мюллер, взяв Пьера под руку, отвел его в сторону.
- Пьер, это убийца! Этот господин не живет в отеле. Его никто не приглашал. Он не был ни у одного из постояльцев. Вошел в отель через служебный вход и, никому не представившись, направился вверх по лестнице! Чего же вам еще?
- Бензоколонка, которая находится позади отеля, принадлежит вам? - спросил Пьер у администратора.
- Да, - ответил тот.
- Давайте поговорим там с кем-нибудь, - предложил Пьер.
В небольшой мастерской рядом с бензоколонкой они увидели рабочего, который надевал на колесо предохранительную цепь. Едва Пьер описал хромого мужчину с тростью, рабочий понимающе кивнул.
- Я видел, как этот человек вчера вечером подъехал к отелю. Он припарковался вон там, за "ягуаром", не спеша выбрался из автомашины и вошел в отель. Спустя некоторое время он уехал.
- Через какой вход он проник в отель?
- Через служебный.
- Как долго он находился в отеле?
- Около пятнадцати минут.
- На каком автомобиле он приехал?
- На "фольксвагене" серого цвета, изрядно потрепанном.
Когда они вернулись в отель, комиссар Мюллер глубокомысленно произнес:
- Итак, Пьер, вчера вечером между половиной восьмого и восемью часами в отель проник неизвестный, который через четверть часа уехал, а чуть позже горничная обнаружила в номере труп графини Валерии фон Далау. Если этот хромоногий тип не убийца, тогда мы имеем дело с очень странным стечением обстоятельств!
- Пожалуй, вы правы, - ответил Пьер.
- Нет, я почти не сомневаюсь, что этот тип - убийца! - продолжал комиссар. - Нет ничего удивительного, что на него никто вчера не обратил внимания. Рабочему с бензоколонки он показался человеком, приехавшим по служебным делам. То же самое подумала и посудомойка. Лифтер счел его новым постояльцем. Горничная второго этажа - клиентом, поселившимся на третьем. Администратору и директору отеля он постарался не попадаться на глаза, так как они знали, что этому человеку нечего делать в отеле. Пьер, не надо так скептически улыбаться! Мы наверняка установили преступника! Правда, мы еще не знаем его имени, зато знаем рост, внешний вид, походку и такие характерные приметы, как бородка и трость. Наконец нам известна и марка машины, на которой он приехал!
Администратор отеля очень перепугался, когда комиссар Мюллер описал ему подозреваемого человека.
- Вы сказали, у него черная клинообразная бородка? спросил он. - И трость? И он хромает?
- Да. Кроме того, известно, что у него сердитое лицо и одет он в вечерний черный костюм, - уточнил комиссар.
- Почему вы так смотрите на нас? - спросил Пьер.
- Мне кажется, я знаю этого человека, - растерянно ответил администратор.
- Кто он?
- Отто фон Далау. У него черная бородка. Это очень мрачный, неприветливый человек, он хромает и потому всегда ходит с тростью. Дома обычно передвигается в каталке.
- Отто фон Далау? - воскликнул Пьер. - Из замка в Ландсберге?
- Да, Отто живет там. Но, насколько я знаю, замок ему не принадлежит, он там служит управляющим.
- Вы знаете его лично?
- Я только раз встречался с ним, но все в округе знают, как он выглядит. Он президент общества устроителей местных праздников. Ежегодно он устраивает в замке большой прием, - администратор многозначительно поднял вверх палец, - на который приглашаются все почетные граждане нашего землячества. Однажды и я был удостоен чести присутствовать на такой церемонии. Тогда-то я и познакомился с Отто фон Далау.
Пьер недоуменно смотрел на администратора. Возможно ли такое? Неужели Валерию убил человек, который живет в ее замке, холодный, враждебный голос которого он сам однажды слышал в телефонной трубке? Пьер вспомнил, как нервничала всегда Валерия, когда он спрашивал ее об Отто и тщетно пытался выяснить, что за человек этот Отто фон Далау. Поняв, однако, что Валерия не желает говорить о нем, он оставил свою затею.
И тут ему пришла в голову неожиданная мысль.
- У вас есть телефонный справочник?
- Да, вот он, - ответил директор.
- Что вы задумали? - поинтересовался комиссар.
- Если неизвестный господин, которого вчера вечером видели в отеле, - Отто Фон Далау, то почти наверняка серый "фольксваген", на котором он приехал, был взят напрокат.
- "Фольксваген"? - удивился директор. - Отто фон Далау не ездит на "фольксвагене", у него "мерседес-600"! Так сказать, немецкий "роллс-ройс", - добавил он с усмешкой.
Пьер отыскал в справочнике телефоны фирм, дающих напрокат автомобили без водителей.
- Давайте я позвоню, - предложил комиссар. - Прежде всего нам следует обратиться в известную фирму Хертца.
Пришлось немного подождать, пока служащая фирмы просмотрит все квитанции предыдущего дня. Затем она сказала:
- Нет, вчера мы не давали напрокат серый "фольксваген". У нас брали машины других марок, но не той, что вас интересует.
Он позвонил еще в три фирмы - результат был тот же. Наконец, в одном месте ему сообщили:
- Вчера мы давали напрокат четыре "фольксвагена", и один из них был серый. Автомобиль взяли после обеда и обещали вернуть к вечеру. Но человека, взявшего машину, звали не Отто фон Далау, а Генрих Пфорц.
- Попросите ее описать этого клиента, - подсказал Пьер комиссару.
- Как выглядел человек, который взял у вас серый "фольксваген"? - спросил комиссар.
- Подождите, я сейчас выясню, - ответил служащий, - вчера после обеда я не работал.
Через несколько минут к телефону подошла женщина, которая сообщила:
- Господин Пфорц невысокий, полный, приблизительно лет шестидесяти.
- Не он! - произнес комиссар разочарованно.
- Может быть, вас заинтересует другой господин, который был с ним? - спросила дама.
- Другой господин? Разве их было двое?
- Да, был второй, более солидный.
- Вы не могли бы описать его поподробнее?
- У него черная борода, очень строгий вид...
- При ходьбе хромает? Опирается на трость?
- Да.
- Благодарю!
Комиссар положил телефонную трубку и радостно воскликнул:
- Прямо в цель попали! Убийца найден!
На обратном пути он поучительно произнес:
- Один старый инспектор полиции однажды сказал мне: "Человек привыкает к любой ситуации. Если вы хотите уличить убийцу, торопитесь поговорить с ним, пока он еще не свыкся с содеянным преступлением". К Отто фон Далау надо ехать немедленно. - Комиссар на минуту задумался, затем ворчливо добавил: - К сожалению, вам придется поехать одному...
- Почему одному? - спросил Пьер.
- Мне необходимо наведаться в офис. За это время могли возникнуть срочные дела, - пояснил комиссар. - К тому же завтра Рождество. Я должен поздравить подчиненных с праздником и разрешить им уйти пораньше. Правда, они наверняка уже отложили все дела, чтобы закончить их после праздника. Я эти чернильные души прекрасно знаю. Вечно всем недовольны, даже когда им во всем идешь навстречу.
- Как можно следователей уголовной полиции называть чернильными душами?!
- Мне можно, - улыбнулся комиссар.
- Ганс, ты меня убедил, - сказал Пьер, подхватив этот шутливый тон и переходя на "ты", - я поеду в Ландсберг один, хоть мне и страшновато. А тебя я попрошу выполнить одно небольшое дело.
- Какое?
- Организовать очную ставку Отто фон Далау с горничной и другими служащими отеля, которые его видели. Надо выяснить, опознают они его или нет.
- Хорошо, постараюсь это сделать. Позвони мне из замка.
- Хорошо.
4
Пьеру не пришлось искать замок в Ландсберге. Еще издали он увидел на скале, над рекой Лех, величественный замок с башнями, рядом с которым город, распластавшийся в низине, казался невзрачным.
Миновав предместье, Пьер въехал в сосновый бор, а потом дорога круто устремилась вверх, к замку. Вскоре он оказался на широкой площади, где в праздничные дни проводились все торжества. Отсюда был хорошо виден темно-красный фасад замка, крепостные башни, крутая черепичная крыша с множеством остроконечных башенок и простиравшиеся до самого горизонта горные цепи, покрытые снегом.
Пьер невольно представил, как проходило детство Валерии в этом монументальном дворце, нависшем над городом и окруженном вековыми деревьями. В те времена в коридорах и залах замка все напоминало об ушедшей эпохе, когда немецкие земли еще именовались графствами. Валерия не раз рассказывала об этом, и всегда с какой-то грустью.
"Неуютно мне жилось в этом безрадостном мире", - говорила она. По ее словам, в замке было невесело. Казалось, жизнь нынешних обитателей замка протекала среди знатных мертвецов, где от склепов, требовавших к себе благоговения, так и веяло жутковатой укоризной потомкам, мол, без нас, почтенных и незабвенных, оставаться в живых - верх святотатства и безнравственности.
Пьер вспомнил, что у Валерии всегда портилось настроение, когда она начинала рассказывать о замке.
Он пересек площадь и подкатил к парадному входу, украшенному с двух сторон мраморными львами и боевыми щитами. Затем он поднялся по ступеням и позвонил. Пришлось позвонить еще раз, прежде чем открылась массивная дубовая дверь и старый слуга в полосатом жилете появился на пороге. Пьер представился и спросил, может ли Отто фон Далау принять его.
- Нет, - ответил слуга и собрался уже захлопнуть перед ним дверь.
- Будьте все же так любезны, доложите обо мне, - настаивал Пьер.
- Нам это запрещено. Вы ведь не договаривались с графом о встрече.
Пьер удивился, услышав, что слуга называет Отто "графом". В Берлине Валерия лишь однажды упомянула о своем знатном происхождении.
- Тогда передайте графу, что я приехал из "Майер-отеля", где только что разговаривал с горничной и тремя другими служащими, которые видели его там вчера. Их свидетельства совпадают.
- Что это значит? - слуга вскинул брови.
- Граф знает. Передайте ему это, пожалуйста.
- Вам придется подождать на улице, - сказал слуга.
"Может быть, этот старик и неплохой человек, - подумал Пьер, - просто он старательно исполняет все приказания своих хозяев".
Через несколько минут слуга вернулся и открыл дверь.
- Проходите.
Миновав портал с бело-серыми колоннами и готическими сводами, они вошли в огромный сумрачный холл, увешанный старинными гобеленами. Затем потянулся длинный, темный коридор с низким сводчатым потолком. Слуга молча и решительно шагал вперед. Пьер едва поспевал за ним. В конце коридора слуга открыл дверь и с низким поклоном произнес:
- Войдите сюда, пожалуйста.
Пьер оказался в роскошном, длинном и тускло освещенном зале. Свет проникал сюда через восемь ромбовидных окон в свинцовых рамах, расположенных на одной стене. Три другие стены от самого пола до дубового потолка были закрыты книжными шкафами. На половине их высоты тянулась галерея с передвижными лестницами. Посредине зала стояли два длинных стола с прекрасными старинными глобусами и настольными лампами, а вокруг них - громадные кожаные кресла. В огромном, высеченном из цельной гранитной глыбы камине горели дрова.
В каталке, греясь у огня, спиной к двери сидел мужчина. Подойдя поближе, Пьер увидел, что на нем длинный лиловый халат и шелковый шарф того же цвета. Мужчина читал старинную книгу в кожаном переплете.
Наконец он поднял голову и Пьер увидел худое темное лицо, острую черную бородку и холодные глаза.
- Меня зовут Пьер Валенс. А вы, по-видимому, Отто фон Далау?
- Да, - ответил мужчина. - Мне сказали, вы журналист. Но журналисты все до одного фантазеры. Все люди что-то создают, а эти только фантазируют.
Он положил на стол книгу и не без надменности продолжил:
- Скажите, господин Валенс, вы всегда так фантазируете, - он сделал паузу, подбирая подходящее слово, - без оглядки на ответственность? Или только в тех случаях, когда вам требуется войти в чей-нибудь дом?
Пьер узнал металлический тембр этого голоса.
- Что означает тот бред, который услышал от вас мой слуга?
- Это не бред. Мы с комиссаром Мюллером действительно побывали в "Майер-отеле" на берегу озера Аммер, где жила Валерия фон Далау. Мы беседовали там с горничной второго этажа, лифтером и рядом других служащих, - спокойно ответил Пьер.
Отто фон Далау демонстративно отвернулся от него.
- Ну и что же? Я ведь не делал в отеле никакого заявления в связи со смертью моей родственницы Валерии фон Далау.
- Откуда вам известно, что Валерия умерла?
- Графиня Валерия, прошу вас, пожалуйста!
- Я знал Валерию очень близко, - сказал Пьер, - и она разрешила мне называть ее просто по имени. Впрочем, если другие пытались называть ее графиней, она им запрещала это.
Отто фон Далау снова пристально посмотрел на Пьера, но уже не так холодно и подозрительно, как вначале.
- Было сообщение по радио, - сказал он, - откуда же еще я мог узнать? Журналисты, как всегда, уже начали болтать об этом! Что еще вы хотели спросить?