– Чего вы от меня хотите? – спросил он.
– Мы поговорим об этом в другом месте, – глухо прорычал мистер Венделер, продолжая тащить молодого человека к дому с зелеными ставнями.
Но Фрэнсис, прекратив сопротивление, принялся выжидать удобного случая, чтобы освободиться. Внезапно рванувшись, он оставил в руках мистера Венделера воротник своего сюртука и со всех ног понесся к Большим бульварам.
Роли переменились: экс-диктатор был физически сильнее, но Фрэнсис, человек молодой и подвижный, мог дать ему фору на любой дистанции. Добравшись до людных улиц, он быстро затерялся в толпе, а его преследователь безнадежно отстал.
Выбравшись на площадь Оперы, ярко освещенную газовыми фонарями, Фрэнсис убавил шаг и зашагал, все еще испытывая тревогу и недоумение, которые были сильнее, чем радость вновь обретенной свободы.
Свернув направо, он вошел в "Американское кафе" и заказал кружку пива. Для завсегдатаев время было слишком ранним – всего два-три посетителя сидели за столиками поодаль. Фрэнсис был слишком занят собственными мыслями, чтобы обращать на них внимание.
Он достал платок из кармана. Предмет, завернутый в него, оказался сафьяновым футляром, отделанным золотом. Он открыл его – и испугался: перед ним оказался алмаз неслыханной величины и удивительного блеска. Он был так потрясен, а ценность драгоценного камня была так очевидно огромна, что, уставившись в открытый футляр, Фрэнсис остолбенел. Все до единой мысли покинули его голову.
В это мгновение на его плечо вежливо, но твердо легла чья-то крепкая рука, и спокойный властный голос негромко проговорил:
– Закройте футляр и успокойтесь.
Подняв глаза, он увидал сравнительно молодого человека с изысканной осанкой, одетого дорого, но просто. Этот господин поднялся из-за соседнего столика, прихватив свой стакан, и пересел к Фрэнсису.
– Закройте футляр, – настойчиво повторил незнакомец, – и положите обратно в карман, где он, в чем я совершенно уверен, до сегодняшнего дня никогда не бывал. И постарайтесь, пожалуйста, принять такой вид, словно мы с вами давно знакомы и встретились случайно. Отлично! А теперь чокнитесь со мной. Так-то лучше… Боюсь, сэр, что вы человек неискушенный.
Незнакомец произнес последние слова с многозначительной улыбкой и, откинувшись на спинку стула, выпустил клуб сигарного дыма.
– Скажите, ради бога, – проговорил Фрэнсис, – кто вы такой и что все это значит? Право, я не знаю, почему подчиняюсь вашим требованиям. Но сегодня со мной произошло так много странного, и все, что я видел и слышал, до того необычно, что мне временами кажется, что я сошел с ума или переселился на другую планету. Ваше лицо внушает мне доверие; вы кажетесь мне умным, добрым и опытным человеком. Но скажите, почему вы обратились ко мне?
– Всему свое время, – ответил незнакомец. – Но мне полагалось бы спрашивать первому. Расскажите же, как к вам попал Алмаз Раджи?
– Алмаз Раджи? – ошеломленно повторил Фрэнсис.
– На вашем месте я не стал бы говорить так громко. Но у вас в кармане действительно лежит Алмаз Раджи. Я много раз видел его и даже держал в руках это украшение коллекции сэра Томаса Венделера.
– Сэра Томаса Венделера, генерала, моего отца? – вскричал Фрэнсис.
– Вашего отца? – недоуменно проговорил незнакомец. – Я не знал, что у генерала есть дети.
– Я его внебрачный сын, – вспыхнув, выдавил Фрэнсис.
Незнакомец церемонно поклонился. Поклон его был почтительным, словно он безмолвно приносил извинения равному себе. И Фрэнсису вдруг, неизвестно почему, стало легко и спокойно. Ему было хорошо с этим человеком, он словно наконец-то обрел почву под ногами. Чувство уважения росло в его душе, и он невольно снял свою широкополую шляпу, словно в присутствии важной особы.
– Я вижу, что ваши сегодняшние приключения носили отнюдь не мирный характер. Ворот вашего сюртука оборван, лицо испачкано, висок оцарапан. Вы уж простите меня за любопытство, если я попрошу объяснить, что с вами случилось и каким образом похищенная вещь грандиозной ценности оказалась у вас в кармане?
– Первым делом я хотел бы возразить, – с жаром начал Фрэнсис. – У меня нет никаких вещей, которые можно было бы назвать похищенными. Если вы имеете в виду этот алмаз, то он был подарен мне примерно час назад мисс Венделер в доме на улице Лепик.
– Мисс Венделер с улицы Лепик! – повторил незнакомец. – Безумно интересно! Пожалуйста, продолжайте.
– Боже мой! – внезапно воскликнул Фрэнсис.
Он вспомнил, как мистер Венделер вынул что-то из кармана гостя, лежавшего в беспамятстве, и только теперь понял, что это был сафьяновый футляр с камнем.
– Вы что-то вспомнили? – спросил незнакомец.
– Послушайте, сэр, – ответил Фрэнсис, – я не знаю, кто вы такой, но мне кажется, вы заслуживаете всяческого доверия и можете мне помочь. Я нахожусь в чрезвычайно странном положении. Мне необходимы совет и поддержка, и если вы не против, я расскажу вам все начистоту.
И он кратко изложил то, что с ним произошло – начиная с того дня, когда он был приглашен для беседы главой адвокатской фирмы.
– Действительно, любопытная история, – выслушав, заметил незнакомец, – а ваше положение – и затруднительное, и опасное. Многие посоветовали бы вам отправиться прямиком к вашему отцу и вернуть ему алмаз; но я имею в виду нечто другое… Официант! – крикнул он.
– Пригласите-ка сюда метрдотеля, – сказал он мгновенно подбежавшему официанту, и Фрэнсис снова заметил, что на тон и манеры незнакомца наложила отпечаток привычка повелевать.
Слуга умчался и через минуту вернулся с метрдотелем, отвесившим глубокий поклон.
– Чем могу служить, ваше высочество? – осведомился он.
– Окажите мне любезность, – ответил незнакомец, указывая на Фрэнсиса, – сообщите этому господину, кто я такой.
– Вы имеете честь, сэр, – торжественно произнес метрдотель, обращаясь к молодому человеку, – сидеть за одним столом с его высочеством наследным принцем Флоризелем Богемским!
Фрэнсис поспешно поднялся и, в свою очередь, учтиво поклонился принцу, который тут же предложил ему присесть.
– Благодарю вас, – сказал Флоризель, снова обращаясь к метрдотелю, – и сожалею, что побеспокоил из-за пустяка. – Величественным жестом он отпустил его. – А теперь, – сказал принц Фрэнсису, – дайте мне алмаз.
Фрэнсис молча вручил ему футляр.
– Вы поступили правильно, – сказал на это Флоризель. – Сердце подсказало вам верный путь, и вы когда-нибудь с благодарностью будете вспоминать злоключения этого вечера. Человек может запутаться в тысяче самых разнообразных затруднений, мистер Скримджер, но если он прямодушен и ум у него ясный, он выйдет из них незапятнанным. Будьте спокойны: ваше дело в надежных руках, и с помощью провидения у меня хватит сил довести его до благополучного завершения. А теперь идемте к моему экипажу!
С этими словами принц встал и, оставив золотой экю лакею, повел молодого человека к простой двухместной карете с кучером и выездным лакеем без ливреи.
– Эта карета в полном ваше распоряжении, – сказал он. – Как можно скорее соберите ваши вещи, и мои люди переправят вас на виллу в окрестностях Парижа, где вы сможете вполне спокойно и не без удобств дождаться, пока я не устрою вашу судьбу. Там есть роскошный сад, неплохо подобранная библиотека, превосходный повар, винный погреб и чудесные сигары, на которые советую вам обратить самое пристальное внимание… Жером, – прибавил принц, обращаясь к лакею, – я вверяю моего друга мистера Скримджера вашим заботам; я знаю, что вы не ударите лицом в грязь.
Фрэнсиса хватило только на то, чтобы пробормотать несколько слов в благодарность.
– Еще не время благодарить меня, – сказал принц. – Может, оно и наступит, когда вы будете официально признаны вашим отцом и обвенчаетесь с мисс Венделер!
С этими словами принц повернулся и не спеша зашагал в сторону Монмартра. Пройдя квартал или два, он подозвал первого попавшегося извозчика и назвал ему адрес. Спустя четверть часа он расплатился и вышел, немного не доехав до места назначения, и вскоре уже стучался в калитку дома мистера Венделера.
Отпирать явился сам экс-диктатор.
– Кто здесь? – осторожно спросил он.
– Извините за столь поздний визит, мистер Венделер, – отозвался принц.
– Ваше высочество всегда желанный гость в моем доме! – отступив, с поклоном выдавил мистер Венделер.
Принц шагнул вперед и проследовал прямо к веранде, не дожидаясь хозяина, поспешно запиравшего замки. Поднявшись по ступеням, он сразу же направился в гостиную. Там Флоризель застал мисс Венделер с заплаканными глазами и джентльмена, в котором он узнал молодого священника, не так давно советовавшегося с ним в курительной комнате клуба по поводу книг для чтения.
– Здравствуйте, мисс Венделер, – проговорил принц, – какой у вас утомленный вид! Мистер Роллз, если не ошибаюсь? Надеюсь, романы Габорио вас не разочаровали?
Но молодой священник был так раздражен, что даже не мог говорить. Он ограничился сдержанным поклоном и продолжал сидеть, кусая губы.
– Какому счастливому ветру обязан я честью видеть ваше высочество у себя? – спросил мистер Венделер, входя в гостиную вслед за гостем.
– Я пришел по делу, – ответил принц, – но как только мы его обсудим, я попрошу мистера Роллза прогуляться со мной… Кстати, позвольте напомнить вам, мистер Роллз, – сурово добавил он, – что я еще не садился!
Священник вскочил, рассыпавшись в извинениях, после чего принц опустился в кресло у стола, подал, словно прислуге, шляпу мистеру Венделеру, а трость мистеру Роллзу и, не предлагая обоим сесть, заговорил:
– Я пришел сюда, как уже отметил, по делу, но даже если бы я явился ради собственного удовольствия, то не мог бы в большей мере разочароваться в оказанном мне приеме. Вы, сэр, – обратился он к Роллзу, – вели себя неучтиво с лицом высокопоставленным. Вы же, Венделер, встречаете меня улыбками, отлично зная, что ваши руки замараны бесчестными делами. Не перебивайте меня, – прибавил он властно, – я пришел сюда говорить, а не слушать, и вынужден просить вас отнестись к моим словам с уважением, а все мои требования выполнить неукоснительно. Итак: в самый короткий срок ваша дочь должна обвенчаться с моим другом Фрэнсисом Скримджером, которого ваш брат открыто признает своим сыном. Вы также обяжете меня, выделив вашей дочери не меньше десяти тысяч фунтов приданого. Вас самого я пошлю в Сиам – ждите от меня письменных распоряжений по существу важного дела, которое будет вам поручено. А теперь, сэр, ответьте мне совершенно прямо: принимаете ли вы мои требования?
– Простите, ваше высочество, – проговорил мистер Венделер, – разрешите задать вам два вопроса.
– Разрешаю, – кивнул принц.
– Ваше высочество, – продолжал экс-диктатор, – изволили назвать мистера Скримджера своим другом. Поверьте мне, что, знай я о том, что он удостоился такой чести, я бы отнесся к нему с большим уважением.
– Ловкий ход, – усмехнулся принц, – но вам это не поможет. Вы получили мои распоряжения; они остаются в силе, даже если бы я познакомился с этим джентльменом только сегодня.
– Ваше высочество с обычной прозорливостью уловили значение моих слов, – ответил Венделер. – Но, к несчастью, я уже направил французскую полицию по следам мистера Скримджера, обвинив его в воровстве. Прикажете снять это обвинение?
– Этот вопрос, – сказал Флоризель, – решайте в согласии со своей совестью и законами этой страны. Теперь подайте мне шляпу, а вы, мистер Роллз, подайте трость и следуйте за мной. Желаю вам, мисс Венделер, всего самого доброго… Судя по вашему молчанию, – добавил он, обращаясь к Венделеру, – вы согласны?
– Если нет иного выхода, – ответил старик, – я покорюсь. Но предупреждаю вас: без борьбы я не сдамся.
– Вы стары, – сказал принц, – но даже годы не в силах сделать порок приемлемым. Вы ведете себя безумней иного юнца. Не сердите меня – иначе я могу оказаться суровей, чем вы предполагаете. Впервые мне приходится в гневе обращаться к вам – смотрите же, чтобы это было в последний раз!
С этими словами Флоризель подал священнику знак следовать за ним, вышел в сад и направился к калитке. Мистер Венделер последовал за ними со свечой в руках.
– Вашей дочери здесь нет, – сказал принц, остановившись, – и теперь я могу сказать вам, что понял ваши угрозы. Но попробуйте только пальцем пошевелить, и вы навлечете на себя неминуемую гибель!
Экс-диктатор ничего не ответил; но как только принц вышел из калитки на улицу и повернулся к нему спиной, он в бешенстве погрозил ему кулаком. Затем, дождавшись, пока Флоризель и молодой священник удалятся на солидное расстояние, он поспешно направился к ближайшей стоянке наемных экипажей.
На этом заканчивается история дома с зелеными ставнями. Еще одно короткое приключение – и мы покончим с Алмазом Раджи.
Повесть о встрече принца Флоризеля с сыщиком
Принц Флоризель вместе с мистером Роллзом подходили к подъезду небольшого отеля, в котором поселился священник. По пути они обстоятельно поговорили, и наш священнослужитель был до слез растроган суровыми и в то же время проникновенными упреками принца.
– Да, ваше высочество, я погубил свою жизнь, – наконец вымолвил он. – Помогите же мне, научите, что мне делать: как выяснилось, у меня нет ни добродетельности духовного лица, ни изворотливости настоящего мошенника.
– Вы и без того унижены, – сказал принц, – остальное не в моей власти. В раскаянии человек обращается к небесному владыке, а не к земным властителям. Впрочем, если позволите, я дам вам совет: поезжайте в Австралию, там, в колониях, найдите себе простую работу на вольном воздухе и постарайтесь забыть, что некогда были священником и что вам когда-либо попадался на глаза этот проклятый камень.
– Поистине проклятый! – воскликнул мистер Роллз. – Где он теперь? Какое зло продолжает творить?
– Больше никакого зла он не совершит, – ответил принц, – потому что он здесь, у меня в кармане. И эти мои слова доказывают, что я верю вам, несмотря на всю двойственность вашего характера, и верю в ваше раскаяние.
– Позвольте же пожать вашу руку, ваше высочество! – воскликнул мистер Роллз.
– Ну нет, – возразил принц Флоризель, – по крайней мере, еще не сейчас.
Его последние слова прозвучали достаточно красноречиво, и после того, как принц повернулся и зашагал прочь, молодой человек еще несколько минут стоял на пороге гостиницы, провожая глазами удалявшуюся фигуру принца и благословляя его в душе.
Несколько часов подряд Флоризель в одиночестве бродил по пустынным парижским улицам. Он никак не мог прийти к решению, что ему делать с алмазом. Вернуть ли камень прежнему владельцу, которого он считал недостойным обладать таким чудом, или принять какие-нибудь решительные меры и навеки сделать его недосягаемым ни для кого. Такой сложный вопрос нельзя было решить сразу, тем более что чутье подсказывало принцу – этот алмаз оказался у него в руках неспроста. Вынув драгоценный камень и вглядываясь в него в неверном свете уличных фонарей, принц дивился его величине и поразительному блеску и все больше приходил к убеждению, что этот алмаз сулит миру и его обладателям сплошные беды и несчастья.
"Не приведи Господь заглядываться на него слишком долго – чего доброго, и самому можно захворать алчностью", – невольно подумал он.
Наконец, так ничего и не решив, принц направился к особняку на набережной, больше похожему на небольшой дворец. В течение многих столетий это здание принадлежало его царственным предкам. Герб Богемии красовался над входной дверью и над каминами; прохожие могли полюбоваться зеленым двором и роскошными цветниками, а также единственным в Париже аистом, свившим гнездо на крыше особняка. По двору сновали крепкие, хорошо одетые слуги, время от времени ворота распахивались, и под арку въезжал то один, то другой экипаж. Этот маленький дворец всегда был дорог сердцу принца Флоризеля, и, приближаясь к нему, он неизменно чувствовал, что возвращается домой. И в этот вечер, едва завидев островерхую кровлю и мягко освещенные окна, он испытал невыразимое облегчение.
Но когда он уже находился в двух шагах от боковой двери, которой обычно пользовался, из-за угла появился какой-то человек и обратился к принцу.
– Я имею честь говорить с принцем Флоризелем Богемским? – спросил он.
– Да, таков мой титул, – ответил принц. – Что вам угодно?
– Я сыщик центральной префектуры парижской полиции, – проговорил незнакомец. – У меня для вас письмо от господина префекта.
Принц принял письмо и пробежал его глазами при свете фонаря. Письмо было в высшей степени вежливым, но при этом настойчивым. Его просили вместе с подателем этого письма немедленно явиться в префектуру.
– То есть, попросту говоря, вы меня арестуете, – заметил Флоризель.
– Ваше высочество! – ответил сыщик. – Я совершенно уверен, что у господина префекта ничего подобного и в мыслях не было. Это просто формальность или, если угодно, любезность со стороны вашего высочества в отношении просьбы властей.
– Тем не менее, если я откажусь следовать за вами?..
– Не стану скрывать от вашего высочества, что мне даны довольно широкие полномочия, – с поклоном ответил сыщик.
– Право, такая наглость меня просто поражает! – воскликнул Флоризель. – Вас-то, как простого полицейского, нельзя не простить, но ваше начальство жестоко поплатится за свои необдуманные действия. Представляете ли вы хотя бы, чем может быть вызван столь неблагоразумный и нарушающий мои права шаг? Заметьте, что я пока еще не дал ни отказа, ни согласия, поэтому многое зависит от вашего быстрого и искреннего ответа. Разрешите напомнить вам, сударь, что дело довольно серьезное, в том числе и в международном плане.
– Ваше высочество, – пожал плечами сыщик, – дело в том, что генерал Томас Венделер и его брат Джон взяли на себя неслыханную смелость обвинить вас в воровстве. Знаменитый Алмаз Раджи, по их словам, находится у вас в руках. Если это не так, префект удовольствуется одним вашим словом. Скажу больше: если ваше высочество пожелает оказать честь простому сыщику и прямо здесь сделает заявление о своей непричастности, я немедленно удалюсь.
До этой минуты Флоризель считал свое приключение пустяком, которому лишь дипломатические соображения могли бы придать некоторый вес. Но при имени Венделера ему внезапно открылась истина: он вполне основательно может быть арестован, так как действительно виновен. И это не просто досадная случайность, а страшный удар по его чести. Как ответить? Что делать? Алмаз Раджи – и в самом деле проклятый камень и, похоже, принцу предстоит стать его последней жертвой!
Одно было совершенно ясно: он не мог заявить сыщику, что совершенно не причастен к этому делу. Надо было выиграть время.
Его колебания длились всего секунду.
– Хорошо, – наконец проговорил он, – мы идем в префектуру.
Сыщик еще раз поклонился и последовал за Флоризелем на почтительном расстоянии.
– Прошу вас, подойдите поближе, – сказал принц, – мне хочется поговорить, тем более что, если я не ошибаюсь, мы встречались и прежде.
– Для меня большая честь, – ответил сыщик, – что ваше высочество помнит мое лицо. Мы виделись восемь лет назад.