Рыбалка у медной горы - Полина Дельвиг 8 стр.


- Я не про это. Я про то, что его хотят убить. Что конкретно вычислила твоя младшая сестра?

- Что рыбаки, которых ты, как и я, принял за кусты, - она кивнула на окно, - собираются там отнюдь не из любви к рыбе.

- А к кому?

- С того места, где они сидят, их не видно и не слышно. Даже с помощью самого суперсовремен­ного подслушивающего устройства.

Полетаев с сомнением поглядывал в окно.

- Откуда такая уверенность? Ты уже пробо­вала?

- Не вижу необходимости. Здесь такой ветрю-ган завывает, что мы иногда в комнате друг друга

не слышим, не то что на улице. К тому же от сере­дины озера до ближайшего дерева, за которым можно спрятаться, метров триста.

- Так что, это единственные рыбаки в окрест­ностях? - Полетаев злился оттого, что ему прихо­дится слушать аргументы третьеклассницы.

- В том-то и дело! Рыбаков много, но таких, как эти, - всего четверо.

- Каких "таких"?

- С гладкими лицами, в дорогих ботинках и ко­стюмах. Ты когда-нибудь видел лица любителей зимней рыбалки?

Полетаев неопределенно пожал плечами.

- Особо не всматривался...

- Они, как индейцы из племени Виниту - красно-коричневые. Кожа такая, что сухой горох молотить можно. А эти гладенькие, розовенькие.

- Может, начинающие?

- Полетаев, в каком случае ты бы начал увле­каться подледным ловом?

- Ни в каком.

- А они, как ты. У них тоже ремни из сычуаньской кобры.

- Такой кобры в природе нет.

- Кобры, может, нет, а ремни есть. Так ты ос­таешься или мне одной Россию спасать?

- Ну если вопрос стоит так, - Полетаев с хру­стом сжал пальцы, - тогда остаюсь. Доверить тебе судьбу родины было бы верхом неосмотрительно­сти. Итак, говоришь, их четверо?

Тут ореховые глаза забегали.

- Хм... Скажем, так: их было четверо. Полковник слегка побледнел.

- Что значит "было"? Ты что, их на всякий слу­чай убила?

- Нет, конечно... Понимаешь, мы с сестрой пред­ложили им покататься с горки...

- Зачем?

- Для того чтобы посмотреть, как они будут вести себя на местности, проследить за их реак­цией.

- Ты поехала в горы с предполагаемыми пре­ступниками? - У Полетаева от волнения сел го­лос. - У тебя все дома?

- А что здесь такого? Женщины пригласили мужчин...

- Стоп, стоп, стоп! - Полковник поднял руки и, подойдя к перилам, посмотрел наверх, затем вниз. Убедившись, что их никто не подслушивает, повернулся к Даше: - Какие женщины?

- Я, Ольга и Ксения.

Полетаев резко раздул крылья красиво слеплен­ного носа. Лицо стало недобрым.

- Я не буду тебя спрашивать, кто такая Оль­га, - тихо, с угрозой, произнес он. - Я даже ниче­го не скажу по поводу того, что на прогулку с пред­полагаемыми террористами ты поехала, прихватив ребенка, собственную сестру, пусть даже такую же ненормальную, как и ты. - Он перевел дыхание и заорал тихим шепотом: - Но ты хотя бы понима­ешь, что если все так, как ты говоришь, то ты под­вергла опасности жизнь главы государства!

Постановка вопроса показалась просто возмути­тельной.

- Значит, его жизнь тебя беспокоит, а моя - нет?!

- Разумеется. Он сколько доброго сделал, а от тебя один вред! Зачем ты их убила?

- Кого? - опешила Даша.

- Тех четверых, о которых мне так подробно рассказывала.

Даша не знала, плакать ей или смеяться.

- Во-первых, не четверых, а всего одного, а во-вторых, я его не убивала! - Она тоже перешла на сдавленный крик. - Слегка прибила, может быть, но не более того. Произошел несчастный случай.

- Несчастный случай, как же, рассказывай... - Поняв, что все живы и здоровы, полковник несколь­ко успокоился. - Что за случай?

- Понимаешь, Ксюшка убедила меня, что они просто прикидываются... Она предложила прове­рить наверняка - спустить их по черной трассе, - Даша отвела глаза, - предварительно не предуп­редив.

- По черной трассе? - Полковник нахму­рился.

- Ну сам понимаешь...

- Не понимаю.

- Это трасса, которую пролагают экстремалы. Как правило, по камням, через обрывы. Здесь та­кая трасса шла прямо под подъемником. - Даша приложила руки к груди. - Я ей запрещала, чест­ное слово! Но она начала всех подначивать: мол, плевое дело, здесь даже дети катаются...

- Ты знаешь, - Полетаев щипал себя за под­бородок, как всегда, когда нервничал, - я, навер­ное, зря на тебя обижался. Судя по всему, это гены. Что вы хотели узнать?

- Ну если бы они проехали без проблем, то сразу стало бы ясно, что они не те, за кого себя выдают...

- Вот не нравится мне это сослагательное на­клонение! - Полетаев досадливо шлепнул ладо­нью по перилам. - И что же произошло?

Расстроенная Даша виновато взглянула на пол­ковника:

- Оказалось, что особым профессионализмом никто из них, действительно, не отличается. Трое просто ушиблись...

- Дальше.

- Они шли сразу за мной, может, поэтому...

- Ну да, ты у нас известный экстремал.

- Так вот, они приземлились рядом, а Валера...

- Что с Валерой?

- Он улетел.

- В каком смысле?

- В самом прямом. С обрыва вперед. Больше я его не видела.

Полетаев оторопел.

- Ты что, шутишь?

- Нет.

- Ты угробила ни в чем неповинного рыбака? - вдруг опять взорвался он. - Ладно если бы ты хоть Гринпис возглавляла - так нет, сама рыбу жрет, а других умертвить за нее готова!

- Да я здесь ни при чем! - Даша едва не пла­кала. - Они могли сразу сказать, что плохо ката­ются.

- А они что тебе сказали?

- Сказали, что неплохо... - Голос упал.

- Ты вообще-то понимаешь разницу между от­лично и неплохо?

- Но я же думала, что они притворяются!

- Зачем притворяться людям, что они не чем­пионы мира? Или ты решила, что они из отряда "Эдельвейс" и президента снимут ловким выстре­лом на трассе?

- Все может быть. Полетаев тяжело вздохнул.

- Только время с тобой потерял...

- Почему же они пытаются нас убедить, что едва знакомы друг с другом?

- Что?

- А вот то. Уверяют, что никакие они не дру­зья, просто живут по соседству, как-то случайно встретились и договорились поехать порыбачить.

- Ну и что с того? Да хоть бы они вообще друг друга не знали.

- Тебе нужно их увидеть. - Рыжая упрямо качнула головой.

- Мне - ничего не нужно, - отрезал Полета­ев. - Кроме полноценного сна и ужина.

- Все ясно, - Даша неожиданно почувствова­ла себя страшно уставшей. - Ты старая, нудная развалина. Не знаю, чем ты занимаешься у себя в конторе, наверное, пропуска на входе проверяешь, но этих людей тебе никогда не поймать. В тебе нет творческой искры, максимум, на что ты способен - это подслушивать чужие телефонные разговоры. Да тебе большего и не доверят.

Полетаев высокомерно усмехнулся.

- Нет, и кто бы мне это говорил! Мисс Марпл уездного розлива. Можно подумать, ты меня ког­да-нибудь в деле видела.

Даша растянула губы.

- Да как бы я тебя в деле увидела, если, сколь­ко помню, ты всегда или бездельничаешь, или за мной шпионишь. Что, согласись, делом назвать ни­как нельзя. Ладно, иди, а то на самолет опоздаешь.

- Где вы с ними обычно встречаетесь? - нео­жиданно спросил Полетаев.

- В ресторане третьего корпуса, - автомати­чески ответила Даша и тут же подозрительно при­щурилась: - А тебе зачем?

- Раз уж я здесь по твоей милости оказался, преподам тебе мастер-класс. - Полетаев снова снисходительно ухмыльнулся. - Чтобы ты раз и навсегда поняла разницу между профессионалом и сумасшедшим.

Глава 10

Даша рассеянно слушала очередной рассказ Ольги о том, как та отдыхала в Египте. За пятнад­цать минут дело дошло только до аэропорта, а по­скольку Ольга отдыхала там две недели, то слу­шать, видимо, предстояло не меньше часа.

- ...И ты представь, он мне говорит: "Вы соби­рались пронести этот маникюрный набор в своей сумочке в салон самолета, поэтому я его у вас кон­фискую"! Нет, ты только представь: набор стоит двести долларов, а он его, видите ли, конфискует. Тогда я ему говорю...

- Что-то мужчины наши сегодня задержива­ются.

Ксюшка взяла за правило перебивать ненавист­ную соперницу сестры в самых пафосных местах.

- Наверное, из-за Валеры расстроились.

Прерванная на полуслове Ольга с откровенной неприязнью посмотрела сначала на малолетнюю выскочку, а затем на ее великовозрастную сестру.

- Я думаю, дело не в том, что они расстроились, а в том, что до сих пор не могут оправиться от ва­шего катания. Это еще слава богу, что я не успела сесть с вами в одну кабину, вы бы меня точно угро­били - Это я виновата, - вздохнула Ксюшка. - Простите меня, тетя Ольга Геннадьевна Слоцман. В следующий раз я вас обязательно дождусь!

- Нет уж! - Ольгу даже передернуло. - Я не стану с вами кататься ни в следующий раз, ни че­рез раз. Мне здоровье дороже. И оставь, пожалуй­ста, это свое дурацкое обращение.

- Но вы же сами просили...

- Ладно, хватит. - Даша остановила сестру и как бы ненароком глянулась, не притаился ли где- то под соседним столом Полетаев со своим мастер-классом. - А что касается спуска, ну не такой уж он и крутой был...

- Там вообще не было никакого спуска! - воз­мутилась Ольга. - Я когда потом над этой кучей камней поднималась, у меня чуть сердце не разор­валось от страха. Как тебе только в голову пришло туда всех заманить?

Уставшая всем объяснять, что она здесь ни при чем, старшая сестра лишь развела руками:

- Так уж вышло, что теперь обсуждать. И по­том, Оль, ну согласись, все мужчины выглядят очень спортивными, - она сделала выразительный жест, - и очень крепкими.

- Тоже мне, аргумент! Ты бы еще по этим кам­ням команду сумоистов спустила. Те выглядят и крепче, и здоровее. Представляешь, что с ними было бы?

- Пять тонн отборного японского холодца, - ввернула Ксюшка. Ольга поморщилась.

- Ну очень смешно. Вы что-то хотели?

Вяло ковырявшая вилкой салат Даша не сразу поняла, кого та спросила. Обернувшись, она уви­дела среднего возраста мужчину, типичного ино­странца, похожего на баварца или австрийца, в зе­леновато-песочных бриджах, теплых гетрах, мяг­кой фланелевой курточке и таком же мягком берете. Круглые очки не могли скрыть растерян­ного взгляда.

- Простите, вы говорить немецкий? - с сухим грассированием спросил мужчина, смешно растя­гивая губы при каждом звуке.

Иностранец как иностранец, но что-то в интона­циях его голоса насторожило Дашу. Она вгляделась в холеное лицо и едва удержалась от удивленного возгласа - перед ней стоял Полетаев собственной персоной.

Наверное, Ольга и заметила бы ее замешатель­ство, не будь сама поглощена внимательнейшим изучением невесть откуда взявшегося немца.

- К сожалению, я говорю только по-английс­ки, - красиво хлопая фиолетовыми глазами, про­тянула она. - Правда, совсем немножко, но... А вы говорите по-английски?

- Да, конечно, - с бодрящим немецким акцен­том ответил Полетаев и перешел на английский: - Еще раз прошу прощения, что прерываю вашу тра­пезу, но не могли бы вы помочь мне с переводом меню? Здесь только русский, а я еще не очень хо­рошо его понимаю.

Напряженно вслушиваясь в каждый звук, Оль­га кивала головой.

- ...Дело в том, что я хочу выбрать вегетариан­ские блюда и боюсь ошибиться.

- Чудны дела твои, Господи, - по-немецки заметила Даша. - Право же стоило прожить на све­те столько лет, чтобы за Уралом встретить немца-вегетарианца.

Полетаев, с легким поклоном, осклабился:

- Если мадам позволит, я уточню - я не столь­ко вегетарианец, сколько пацифист. Просто не хочу никому приносить зла.

- Ну это, конечно, все объясняет. - Даша с трудом сдерживала улыбку. - Немец-пацифист - это, конечно, круче, чем немец-вегетарианец.

Ксюшка поддакнула:

- Это даже круче, чем коза, питающаяся газетами. Представляете, какое бы молоко она давала?

Заметив недоуменные взгляды, направленные на нее, поспешила пояснить:

- А что, была такая коза. По телевизору пока­зывали.

Даша покачала головой, Полетаев засмеялся, а Ольга занервничала.

- Вы с сестрой говорите по-немецки? - спро­сила она Дашу.

- Да. И еще языках на четырех.

Правдой это было с большим допуском, но фио­летовая примадонна с ее нездоровым интересом к мужчинам детородного возраста Даше уже поряд­ком поднадоела и было приятно ее уесть даже в такой мелочи.

-Как здорово, - с трудом выдавила Ольга. - Но, может, мы все-таки будем говорить на англий­ском? Чтобы беседа была общей?

- Да хоть на китайском. - Даша сделала при­гласительный жест. - You are welcome! Можешь начинать.

- А вы говорите по-китайски? - вежливо уди­вился немец-Полетаев.

- Приблизительно так же, как вы по-русски, - не менее вежливо ответила Даша.

Ольга попыталась взять инициативу в свои руки.

- А вот я училась в театральном. На третьем курсе мы ездили в Линц, и мне там очень все по­нравилось, тем более что там жил такой человек, такой человек...

- Простите, вы кого имеете в виду? - с искрен­ним удивлением спросил полковник.

- Гитлера, надо полагать, - с вежливой улыб­кой пояснила Даша. - Знаете, у нас, у русских, зачастую весьма своеобразное представление о мировой истории.

- Минуточку, а при чем здесь Гитлер? - зах­лопала длиннющими ресницами Ольга.

- Насколько я помню, это наиболее известный человек, из живших в Линце.

- Да, но я имела в виду композитора...

- Говорил, надо было в армянский ресторан попробовать съездить, - послышался за спиной знакомый голос. - Здесь все занято.

Даша с Ольгой моментально обернулись. Посре­ди зала топталась знакомая троица с таким видом, словно вот сейчас все они развернутся и уйдут.

Даша не могла этого допустить:

- Ничего не занято! Присаживайтесь к нам, официант сейчас подойдет. Как вы себя чувствуете?

- Да так, не очень... Врач сказал, что если орга­низм не справится, могут и ампутировать. - Олег Петрович кивнул на Мишу.

- Чего? Язык? - испугалась Даша.

- Да, представьте себе.

- Какой кошмар! - воскликнула Ольга. - Ли­шиться языка в таком возрасте... Просто не пред­ставляю.

- Ну еще бы. Женщина в этом случае наверня­ка застрелилась бы, - с легкой улыбкой заметил Артур.

- Разве можно шутить такими вещами! - воз­мутилась фиолетовая дама.

Даша тоже решила проявить сочувствие:

- Как же он теперь рыбу будет ловить?

- Руками, конечно, - успокоила всех Ксюшка. - Не языком же...

Старший зыркнул на нее с такой неприязнью, что девочка поспешила затихариться.

Даша повернулась к Полетаеву:

- Простите, что отвлеклась. Что бы вы хотели заказать на обед?

Вновь прибывшая тройка тут же среагировала на немецкий.

- А он что, иностранец? - спросил Артур.

- Можно подумать, так не видно! - с радостью заметила Ольга. Даша пояснила:

- Он немец. Не может разобраться в меню. Он вегетарианец. Да не стойте вы, присаживайтесь.

Известие о том, что незнакомый мужчина - ино­странец, рыбаков явно успокоило.

- Ладно, давайте здесь поедим, какая разни­ца... - предложил Артур, остальные молча согла­сились.

Полетаев рассеянно улыбался и кланялся, бор­моча что-то вроде:

- Дитер Даслер, очень приятно... Очень прият­но, Дитер Даслер...

Даша развернулась к полковнику всем корпусом.

- Простите, я правильно поняла - ваша фами­лия Даслер?

- Я, я, Даслер, - заякал Полетаев.

- А вы случайно не родственник Ади Даслера? - Даша делала вид, что чрезвычайно пораже­на данным обстоятельством.

- О! Вы его знаете? - в свою очередь удивил­ся самозванный немец.

- Разумеется! Кто же не знает старину Даслера! - Даша хлопнула в ладоши и обратилась к русскоговорящим: - Представляете, это родственник Ади Даслера.

Ольга замялась, не зная, как реагировать. Но через секунду состроила слащавую гримасу и не­сколько раз понимающе кивнула.

- Кто это - Ади Даслер? - без особого инте­реса поинтересовался Олег Петрович, не отрывая глаз от меню.

- Вы не знаете, кто? - Даша подняла ногу и несколько раз ею махнула. - Ну подумайте хоро­шенько.

- Футболист? - неуверенно предположил Ар­тур.

- Почти. Скажем, то, во что обут футболист. Присутствующие пожали плечами.

- Да кто такой этот Даслер? - не выдержала Ксюшка.

Даша снова подняла ногу.

- Основатель фирмы "Адидас", естественно. Поскольку Ольга все это время понимающе кивала, ей удивляться вроде как было уже неприлич­но. В результате она застыла с каким-то почти имбецильным выражением лица. Рыбаки же, напро­тив, едва не попадали со стульев.

- Чего, серьезно? Нет, ну правда?

- Блин, ну надо же...

- Так это точно его родственник? Кто он ему?

- А ыыу о эх какокок?

Все повернули головы к Мише.

- Что он сказал? - напряглась Даша.

- Миша спросил, почему он без кроссовок, - пояснил Артур, кивая на псевдо-Даслера.

Тот смотрел на бедолагу-крепыша с добродуш­ной заинтересованностью.

- Это местный коренной житель? - поинтере­совался Полетаев. - Он бурят?

- Этот человек - дятел, - понял несложный вопрос Артур. - Он плохо разбирается в женщи­нах. Слишком доверяет.

Заметив недоумение Полетаева, Даша нехотя пояснила:

- Он намекает, что Мише не стоило знакомить­ся со мной.

- Ага! - радостно закивал полковник. - Это шутка!

- Охренительная, - согласился Олег Петро­вич.

И все рассмеялись. Кроме Миши, разумеется. Тот был мрачнее тучи. Ибо не мог не только гово­рить, но и есть.

Артур похлопал друга по плечу, мол, не пере­живай, все рассосется, и взглянул на Дашу.

- Так кто?

- А кто этот тип тому самому Даслеру?

- Простите, кем вы приходитесь герру Дасле­ру? - спросила она Полетаева.

- Я его сын. - Полетаев чуть поклонился. - Правда, младший, поэтому мое слово в компании самое незначительное.

- Он его младший сын, - перевела Даша. И добавила: - А выглядит, как двое старших.

- Я немножко понимать русский, - натянуто улыбнулся самозванец.

Даша никак не среагировала.

Артур смотрел на псевдонемца с интересом.

- А зачем он сюда приехал?

- Ты зачем сюда приехал? - спросила Даша по-немецки.

- Мы разве на ты?

Полетаев с силой наступил ей на ногу, намекая, что среди присутствующих могут найтись тайные знатоки иностранных языков.

- Простите, я не очень хорошо говорю по-не­мецки.

Даша попыталась ногу выдрать.

- Что вы, что вы, - Полетаев придавил отдав­ленную ногу еще сильнее. - Вы прекрасно владе­ете языком.

В самом деле, за годы жизни в Европе Даша при­обрела красивое, чуть смягченное австрийскими се­риалами произношение. И хотя в ее речи ошибки все же встречались, говорила по-немецки она совершен­но свободно, обмануться в этом было невозможно.

- Мерси за комплимент.

Рыжеволосой все же удалось освободить ниж­нюю конечность.

- Была там в пионерском лагере. Так с какой целью вы приехали к нам, герр Даслер?

Назад Дальше