Скотт взял было Мэгги на поводок, как вдруг из питомника вылетел Леланд.
- Офицер Джеймс!
Скотт оглянулся. Будрес недовольно пробормотал:
- Ну что там еще?
Леланд размашисто и сердито шагал к ним.
- Скажите мне, что я ошибаюсь. Скажите, что вы не посмели без моего разрешения принять участие в сегодняшней операции.
- Я не принимал участия. Я наблюдал.
Леланд, разогнавшись, затормозил, только уткнувшись в Скотта носом.
- Я точно знаю, что вы с собакой приняли участие в задержании. И теперь пострадает моя задница.
Мэгги зарычала. Но Леланд не двинулся с места.
- Отзовите собаку.
- Фу, Мэгги! Лежать.
Мэгги не подчинилась. Она не сводила глаз с Леланда.
- Лежать.
Мэгги зарычала громче, и Скотт подумал, что еще секунда - и Леланд выгонит их из К-9 с треском.
- Ты вожак, - тихо сказал ему в спину Будрес. - Веди себя как вожак.
- Лежать, - повторил Скотт командным голосом. - Мэгги, лежать.
Мэгги легла на живот, но прямо у ног Скотта. Скотт облизал губы.
- Мы не принимали участия в задержании. Я вообще не знал, что кого-то будут арестовывать, пока не пришел в "корабль". Я думал, меня вызывают, чтобы вернуть материалы дела. Честное слово, сержант.
Интересно, кто пожаловался и почему, подумал Скотт. Он вспомнил полицейского, налившегося краской ярости, когда Мэгги рванулась к нему.
- Мы здесь уже больше часа, и вы ничего об этом не рассказали, - сказал Леланд. - Это заставляет меня думать, что вы от меня что-то скрываете.
Скотт помолчал.
- Детективы из убойного отдела подумали, что, если я увижу типа, которого они арестовали, это подстегнет мою память. Этого не случилось. Зато вышло, как будто я подставил напарницу.
Леланд несколько секунд молчал.
- Мне доложили, что вы не контролируете свою собаку и что она напала на гражданское лицо.
Кровь бросилась Скотту в лицо.
- Я контролировал и Мэгги, и ситуацию. Никто не пострадал. Все было так же, как сейчас. С вами.
Будрес тихо сказал Леланду:
- Мне кажется, Мэгги абсолютно послушна Скотту.
Нахмуренное лицо Леланда стало задумчивым.
- Офицер Джеймс, вы хотите остаться в К-9, в моем взводе?
- Вы же знаете, что хочу.
- И вы думаете, я аттестую эту собаку как годную к службе?
- Я сделаю для этого все что смогу. Я постараюсь вас убедить.
- Обычно бывает как: командир спросит меня. Тогда я прикинусь оскорбленным. Скажу, что вы блестящий молодой офицер, что вы со своей собакой достигли поразительных успехов, и я не верю, что вы не смогли контролировать собаку, а если кто-то утверждает обратное, пусть скажет это, глядя мне в глаза.
Скотт не знал, что и думать. В устах Леланда это можно было считать комплиментом.
- Я тебя, конечно, прикрою, - продолжал Леланд, - но пойми. Эта собака не числится в К-9, пока я ее не аттестовал, а я ее еще не аттестовал. Если бы она укусила этого дурака и его дорогущий адвокат обнаружил бы, что ты вышел на публику с несертифицированным животным, он смог бы ухватить нас за задницу. Так что в следующий раз запирай свою собаку в перевозке или оставляй у меня. Понятно?
- Понятно, сержант.
Леланд еще секунду погипнотизировал Скотта взглядом, потом посмотрел на Мэгги. Она зарычала.
Леланд улыбнулся.
- Хорошая собака. Ты чертовски хорошая собака. - И снова поднял глаза на Скотта. - Собаки делают то, что делают, чтобы порадовать нас или спасти нам жизнь. Других причин нет. И мы должны отвечать им тем же. По меньшей мере.
Он резко повернулся и зашагал назад, в питомник.
- Спасибо, - сказал Скотт Будресу. - Ты меня спас.
- Мэгги тебя спасла. Он ее любит. Это не помешает ему от нее избавиться, но он ее любит. Надо было утром привезти ее сюда.
- Я боялся, он заметит, что она хромает.
Будрес посмотрел на Мэгги:
- А дома она хромала?
- Нет.
Скотт не сомневался, что Будрес понимает: он лжет.
- Тогда не будем слишком загружать ее. На сегодня хватит.
Будрес подозвал Даунинга, и они ушли, оставив его как младшего по званию убирать инвентарь. Скотт отстегнул поводок. Он нес палатки к питомнику, Мэгги бежала рядом. Он посмотрел на нее - она хромала.
Скотт остановился, посмотрел на питомник. В окне кабинета Леланда никого не было. Его никто не видел. Он пристегнул поводок и заставил ее идти вслед за собой, так чтобы он оказался между нею и зданием.
Когда он складывал палатки, внутри никого не было. Перед тем как пойти к машине, он убедился, что парковка пуста. Мэгги хромала все заметнее. Скотт включил двигатель и поскорее поехал.
Глава 10
Пробка перед развязкой превратила шоссе в парковку. Скотт, добравшись до Северного Голливуда, свернул к стройплощадке в Вэлли-Виллидж. У них с Мэгги вошло в привычку закусывать на этой стройплощадке. Выйдя из машины, он посмотрел, сильно ли хромает Мэгги. Она лишь слегка приволакивала ногу.
Он купил ей жареную курицу и сосисок, себе - буррито со свининой, и они уселись есть среди грохота пневматических молотков в обществе любопытствующих рабочих. Сначала Мэгги вздрагивала от внезапных оглушительных звуков, но, получив первую сосиску, сосредоточила внимание на Скотте и перестала реагировать на шум.
Почти целый час они ели и общались со строителями, а когда вернулись к машине, она уже не хромала.
Через двадцать минут, когда солнце закатилось за деревья, а небо стало багровым, Скотт остановил машину во дворе миссис Эрл и повел Мэгги вдоль стены ее дома к своему. Сотни раз проходил он так, и на этот раз все было как всегда. Но Мэгги вдруг остановилась и опустила голову. Она нюхала воздух.
Скотт перевел взгляд с Мэгги на свой домик.
- Ты думаешь?
Шторы на стеклянных дверях были слегка раздвинуты - так, как он их и оставил, - открывая глазу перевозку Мэгги и часть кухни. Там ничего не изменилось. У Скотта никогда не было проблем с безопасностью своего жилища, но сейчас Мэгги явно учуяла что-то такое, что ей не понравилось. Скотт решил было спустить Мэгги с поводка, но раздумал. Не хотелось бы, чтобы сорокакилограммовая боевая собака придушила какую-нибудь кошку или ребенка, гуляющего в африканских лилиях. Он высвободил ей шесть футов поводка.
- Что ж, детка, посмотрим, что там у нас.
Она повела его к боковой двери, понюхала замок, потом подошла к стеклянным дверям, поставила лапы на стекло. Скотт открыл двери, но не вошел. Он прислушался, ничего не услышал, отстегнул Мэгги и произнес громко и отчетливо:
- Полиция. Спускаю немецкую овчарку. Откликнитесь, или собака вас разорвет.
Никто не откликнулся. Он отпустил Мэгги.
Мэгги не рвалась внутрь, из чего Скотт заключил, что если в доме кто-то и был, то ушел.
Мэгги спокойно вошла, покружила по гостиной, обошла кухню. Снова прошлась по гостиной, проверила свою перевозку и диван, потом скрылась в спальне. Вернулась оттуда она в сильном волнении. Скотт тоже вошел в дом и закрыл за собой дверь.
Двери и окна целы. Компьютер, принтер, бумаги на столе в полном порядке. Бумаги на полу у дивана, карты и планы, пришпиленные к стене, нетронуты. Три сотни наличными в конверте под радиочасами у кровати - на месте. Две коробки патронов и старый добрый пистолет тридцать второго калибра по-прежнему в кладовке, в спортивной сумке. Успокоительные и обезболивающие на полочке в ванной.
Скотт вернулся в гостиную. Мэгги лежала на полу рядом с переноской. Увидев его, она повернулась на бок.
- Умница, - улыбнулся Скотт.
На вид все было нормально, но Скотт доверял носу Мэгги, а Мэгги что-то учуяла. Он запер стеклянные двери. Мэгги в полудреме лежала на боку у перевозки. Скотт подошел к телефону и обнаружил сообщение от Джойс Каули.
"Скотт, это Джойс Каули. Я взяла для вас диски. Никакой спешки, вы можете посмотреть их в любое время, только позвоните, чтобы кто-то из нас был на месте".
Скотт положил трубку, снял форму, натянул футболку и шорты, взял из холодильника банку пива и сел на диван. Мэгги поднялась и, волоча лапы, словно ей было сто лет, подошла и легла у его ног. Скотт пересел на пол, поближе к ней, и выпрямил ноги, потому что сгибать их было больно. Мэгги застучала хвостом по полу: бум-бум-бум.
Скотт сказал:
- Мы с тобой - два сапога пара, да? Может быть, врач тебе поможет. Мне вот делали уколы кортизона. Больно, зато помогает.
Бум-бум-бум.
От дивана до стены аккуратными стопками лежали папки, планы местности, вырезки из газет. Скотт смотрел на эти стопочки с ровными краями, и его вдруг смутила их аккуратность. Скотт не был аккуратистом. В его квартире царил беспорядок.
Скотт взял в спальне фонарь и вышел из дома. Мэгги пошла за ним и стала обнюхивать стеклянные двери, когда он осветил замок фонарем. Замок был старый, исцарапанный, но свежих царапин у замочной скважины не было - ничто не указывало на то, что его вскрывали. Затем он проверил боковую дверь. Свежих царапин тоже не было, но он заметил у замочной скважины черное пятно. То ли грязь, то ли жир - но когда он поднес фонарь ближе, пятно сверкнуло металлическим блеском. Скотт провел по нему мизинцем, и оно осталось на коже. При ближайшем рассмотрении это оказался серебристый порошок, и Скотт подумал, что это похоже на графит - сухой лубрикант, употребляемый, чтобы замки легче открывались. В "наборе взломщика" Маршалла Иши была бутылочка графитовой смазки.
Он выключил фонарь. Ничего не украдено, дом не разгромлен. А пятно - может быть, это просто пятно.
Скотт вернулся в дом, запер двери, задвинул шторы. Сел на пол под фотографией Стефани и стал просматривать папки.
Он наткнулся на пакетик с вещественным доказательством - дешевым кожаным ремешком для часов. Ржавчина, сказал Чен. Скотт опять подумал, не с крыши ли эта ржавчина. Открыл пакетик. Когда он вынул полоску кожи, Мэгги вскочила и стала нюхать. Стремясь носом к ремешку, она едва не забралась к нему на колени. Посмотрела на Скотта, завиляла хвостом и снова внюхалась в дешевую кожу.
Она вела себя так же, как в доме Маршалла Иши.
Мэгги была рядом с ним, когда он в первый раз вынул ремешок из пакетика. И пока Скотт его рассматривал, она нюхала.
Скотт положил ремешок в пакетик для вещдоков. Он думал, что Мэгги учуяла химикаты, входящие в состав наркотиков, и приняла их за взрывчатку. Но Будрес сказал, что этого не может быть.
Маршалл и Дарил оба пахли химикатами, но на Маршалла Мэгги не реагировала. Она сделала стойку внутри дома, потом на Дарила и вот теперь на ремешок.
Скотт посмотрел на Мэгги и улыбнулся.
Эта тонкая полоска кожи пролежала в пакете почти девять месяцев. Запахи со временем выветриваются, но логично предположить, что человеческий пот глубоко впитался в кожу ремешка. В К-9 Скотт недавно слышал, как одна собака работала с одеждой, пролежавшей на складе вещдоков больше года.
Дарил жил в доме брата, то есть его запах в доме присутствовал. Мэгги среагировала на Дарила и на ремешок. Может быть, этот ремешок от часов Дарила?
Может быть, магазин Шина грабили оба брата? И Дарил стоял на стреме - с крыши следил, не появится ли полиция. Может быть, свидетель - Дарил, а не Маршалл?
Утром Скотт думал, рассказать ли Каули и Opeo о ремешке для часов. Они и так считают его сумасшедшим. Незачем укреплять их в этом мнении, выдвигая версию, основанную на поведении собаки.
В половине седьмого он позвонил Каули на мобильный.
- Привет, Джойс, это Скотт Джеймс. Можно мне приехать за дисками?
- Вы отдаете себе отчет в том, что сейчас только половина седьмого?
- Я не имею в виду сейчас. Когда скажете. - Скотт испугался, что она еще в постели. - Простите, если я вас разбудил.
- Я только что закончила пятимильную пробежку. Дайте подумать. Сможете подъехать к одиннадцати?
- В одиннадцать, отлично. А кстати, что там Иши?
- Вчера разговорить его не удалось. У него неплохой адвокат. Окружной прокурор хочет заключить с ним сделку.
Скотт опять подумал, не рассказать ли о Дариле, и опять решил не рассказывать.
- О’кей, увидимся в одиннадцать.
С четверти восьмого до половины одиннадцатого Скотт работал с Мэгги на тренировочной площадке, потом поехал в "корабль". Недоумение в ее глазах, когда он закрывал ее в вольере, внушило ему чувство вины. А когда он уходил, она залаяла, и ему стало еще хуже.
В машине без Мэгги было как-то пусто. С тех пор как Мэгги появилась у него, он выезжал без нее всего лишь второй раз. Он очень надеялся, что она перестала лаять.
Через двенадцать минут Скотт уже припарковался у "корабля" и поднялся на пятый этаж. Он удивился, что Opeo встречает его у лифта вместе с Каули.
Она протянула конверт из оберточной бумаги.
- Вот, берите. Я сделала копию.
Взяв конверт, Скотт нащупал там диски, но смог только лишь кивнуть в благодарность. Opeo был похож на распорядителя похорон.
- Есть у вас несколько минут? Давайте пройдем к нам.
Сердце Скотта застучало сильнее.
- Так Иши там был?
- Поговорим в комнате.
Пока не вошли в переговорную, оба они молчали.
- Сегодня утром мистер Иши начал давать показания, - заговорил Opeo. - Он узнал три предмета из числа украденных в ту ночь - комплект резных трубок из слоновой кости.
- Не из слоновой кости, - сказала Каули. - Из рога носорога. С инкрустацией из тигриных клыков.
- Не важно. Мистер Шин включил эти трубки в перечень украденных вещей.
Но Скотта не интересовали украденные вещи.
- Он видел, кто стрелял?
На лице у Opeo появилось сожаление.
- Нет. Скотт, мне очень жаль, но он не может нам помочь.
- Он ограбил магазин Шина за три часа до перестрелки, - пояснила Каули. - Когда вы подъехали, он уже вернулся домой.
Скотт переводил взгляд с Каули на Opeo.
- Как это?
- Мы выдвинули версию. Красивую версию. В одну и ту же ночь в пятидесяти футах друг от друга произошли перестрелка и ограбление. Есть вероятность, что грабитель видел перестрелку. Но он ее не видел. Он ничем не может нам помочь.
- Он лжет. Он видел, как из автомата убивали полицейских и двоих штатских. Он испугался, что и его убьют.
- Он говорит правду, - покачал головой Opeo. - Он сознался в четырех кражах, в том числе в ограблении Шина. Все его ответы насчет времени, места, как он вошел и что украл, все это подтвердилось. Его проверили на детекторе лжи. Он прошел проверку.
- Его отпустили?
- Иши? - удивился Opeo. - Нет, конечно. До вынесения приговора он остается в Центральной мужской тюрьме. И впереди у него тоже тюрьма.
- А девушка и двое мужчин, живших в доме?
- Неинтересны. Помогли нам достигнуть цели и пусть идут на все четыре стороны.
- Ну что ж, - кивнул Скотт. - И что теперь?
Opeo коснулся волос.
- Седина. У Йена есть свои источники. Может, кто-нибудь из них знает седого шофера.
Скотт посмотрел на Каули - она с отрешенным видом уставилась вниз, на крышку стола. Скотту захотелось спросить ее о мужчине на пляже и рассказать о ремешке от часов. Словно почувствовав его взгляд, Каули резко выпрямилась и посмотрела ему в лицо.
- Да, это большое разочарование. Мне очень жаль.
Скотт кивнул. Связь между Дарилом и ремешком не очень убедительная, если он начнет объяснять, он будет выглядеть жалко или вообще предстанет безумцем.
- И еще у нас есть вы, Скотт, - заговорил Opeo. - На Маршалле Иши расследование клином не сошлось. - И Opeo встал, заканчивая совещание.
Скотт и Каули тоже встали. Скотт взял конверт с дисками и поблагодарил их, думая о том, что Opeo прав.
Расследование не сошлось клином на Маршалле Иши. Есть еще Дарил Иши, только Opeo и Каули об этом не знают.
Интересно, Мэгги так и лает? Уходя, Скотт изо всех сил старался не хромать.
Мэгги залаяла, когда Скотт вошел в питомник, но теперь это был радостный лай. Она прыгала на дверцу вольера, становилась на задние лапы. Скотт вывел ее из вольера и взъерошил шерсть, приговаривая при этом:
- Говорил же, скоро вернусь. Да. да, я тоже рад тебя видеть.
Мэгги так крутила хвостом, что все ее тело извивалось.
Когда появился Леланд, Скотт пристегивал Мэгги поводок.
- Офицер Джеймс, как хорошо, что вы к нам вернулись.
- Я как раз хотел поговорить с вами, сержант. О том, что, мне кажется, ей нужно пройти курс работы в толпе. Как вы думаете?
Леланд насупился сильнее.
- Что значит работа в толпе?
Скотт вспомнил сеансы у Гудмена и стал цитировать:
- Она нервничает, когда вокруг много людей, из-за посттравматического синдрома: она думает, что тогда должно случиться что-то плохое. И мне нужно как можно больше времени проводить с ней в людных местах, чтобы она убедилась, что ничего плохого не происходит. И если она привыкнет к толпе, это поможет ей и с выстрелами.
Леланд ответил не сразу:
- Откуда ты это взял?
- Из книги.
Леланд подумал.
- Работа в толпе.
- Если вы не против. Говорят, это хорошая терапия.
Леланд кивнул, хотя и без энтузиазма.
- Я считаю, нужно попробовать, офицер Джеймс. Ладно. Идите, ищите себе толпу.
Скотт посадил Мэгги в машину и поехал к дому Маршалла Иши. Он действительно собирался поработать в толпе, но вовсе не в терапевтических целях. Он хотел проверить ее чутье и свою версию причастности к делу Дарила Иши.
Скотт смотрел на дом. Его совсем не волновало, что в доме могут оказаться девушка и двое мужчин, но он не хотел, чтобы Мэгги видела Дарила. Скотт поехал к перекрестку и припарковался через три дома.
Он вывел Мэгги и бросил поводок.
- Мэгги, лежать! - Мэгги тотчас легла на живот. - Оставайся здесь. - И пошел прочь не оглядываясь.
Однако он волновался. Подойдя к дому Иши, бросил взгляд на Мэгги. Она словно вросла в землю - лежала с высоко поднятой головой, не сводя с него глаз.
Скотт встал перед дверью, позвонил, потом постучал.
Дверь открыла Эстелла Ганж Ролли. Скотт улыбнулся.
- Мисс Ролли, моя фамилия Джеймс. Департамент полиции Лос-Анджелеса хочет напомнить вам о ваших правах.
Она сморщилась, не понимая, что происходит.
- Меня только что отпустили. Пожалуйста, не надо меня больше арестовывать.
- Нет, мэм, права не в этом смысле. Мы хотим вам напомнить, что вы имеете право жаловаться. Если с вами дурно обращались или незаконно забрали ваше имущество, не являющееся вещественным доказательством и не оформленное в качестве такового, вы имеете право на возмещение ущерба. Вы понимаете, о чем я говорю?
Она еще больше сморщилась.
- Нет.
За ее спиной появился Дарил Иши, пристально посмотрел на Скотта, но, кажется, не узнал его.
- Что происходит?
- Он хочет знать, правильно ли нас арестовали, - сказала Эстелла.
Теперь Скотт знал, что Дарил дома, а ничего другого ему и не нужно.
- Вы мистер Дановски или мистер Пантелли?
- Э… Их здесь нет.