- Конечно. - Шофер тронул машину с места.
* * *
Подъехав к отелю "Шератон" с тыла, водитель остановил такси. Кивнул в сторону небольшой двери:
- Мистер, если вас интересует задний вход - вот он. Нет, расплаты с Бартом за случай в гараже он не отменит, подумал Жильбер. Но одновременно с расплатой попробует узнать, какого черта Барту вздумалось приехать в Эпсом одновременно с ним. И приехать именно сейчас, именно в день больших скачек. Причем он понимает: план этого выяснения у него уже почти сложился. Что ж, это будет приятным дополнением к расплате за "черномазого". Расплате, которой он давно жаждет.
- Подождите, вы можете мне еще понадобиться. - Предупредив водителя, Жильбер вышел из такси и подошел к служебному входу. Открыл дверь, сделал несколько шагов и увидел Симпсона; портье стоял на небольшой площадке, несколько дверей из которой вели внутрь отеля. При виде Жильбера Симпсон чуть наклонил голову:
- Я проверил номер мистера Барта, мистер Ткела. Сейчас он у себя. Больше того, он предупредил горничную, что будет отдыхать. И попросил до вечера его не беспокоить.
- Прекрасно. - Отсчитав тысячу франков, Жильбер протянул их Симпсону: - Вот ваш гонорар.
- О, мистер Ткела, вы очень добры. - Спрятав деньги, Симпсон отвесил ему чуть заметный поклон. - Что-нибудь еще?
- Да, мистер Симпсон. Скажите, у вас на втором этаже много горничных?
- Две.
- Вы знаете, как их зовут?
- Конечно. Эйнжи и Китги.
- Где они обычно сидят, когда не работают?
- В конце коридора, перед самым спуском вниз. У них там своя комната.
- Там есть телефон?
- Конечно.
- А здесь, у заднего входа? Здесь есть телефонный аппарат?
- Здесь тоже есть. Чуть подальше, в комнате ночного портье.
- Вы могли бы позвонить сейчас горничным? И… и… - Жильбер замолчал. Если исходить из того, что он знает, Барт ведет себя странно. Узнав, что он поселился здесь, и, сняв после этого номер напротив, он затем почему-то просит горничную его не тревожить. - Я должен подумать, мистер Симпсон. Вы подождете?
- Конечно, мистер Ткела. - Симпсон сделал вид, что изучает вид в окне. С минуту Жильбер пытался представить себе, какую хитрость он мог бы придумать, будь он на месте Барта. Наконец сказал:
- Вот что, мистер Симпсон. Вы могли бы позвонить сейчас одной из горничных? И попросить ее тихо, очень тихо войти в номер мистера Барта? Не предупреждая его об этом?
- Войти в номер мистера Барта, зачем?
- Зачем? - Жильбер помолчал. - Вот именно, мистер Симпсон, зачем? Объясните горничной, что у нее должна быть только одна задача: выяснить, в самом ли деле мистер Барг находится в своем номере.
- Но мистер Ткела… - Симпсон покачал головой. - Мистер Барт без всякого сомнения находится сейчас в своем номере. Без всякого сомнения. Проверять, там он или нет, просто бессмысленно.
- Почему вы так думаете? Он вполне мог незаметно выйти.
- Не мог, потому что я уже много лет работаю портье в этом отеле. Выйти из номера, а затем из отеля гак, чтобы этого никто не увидел, просто невозможно. Допустим, если бы мистер Барт решил это проделать, у него все равно бы ничего не получилось. Да и к тому же Эйнжи, горничная, которую он попросил никого к нему не впускать, сама видела: отдав ей это распоряжение и повесив на дверь табличку, мистер Барт, войдя в номер, тут же запер дверь. Она сама слышала, как он несколько раз повернул дверной ключ. Нет, мистер Ткела, мистер Барт без всякого сомнения сейчас у себя. Да и к тому же я имею честь немного знать мистера Барта. Он солидный человек, наш постоянный клиент. Уверяю вас, он сейчас у себя.
- Все понятно. - Достав из кармана бумажник, Жильбер вытянул три банкноты. Улыбнулся: - Мистер Симпсон, вот вам еще триста франков. Возьмите. Возьмите, возьмите… Он подождал, пока Симпсон спрячет деньги. - Вот и хорошо. И выполните мою причуду, ладно? Позвоните сейчас горничной, той самой Эйнжи. И попросите ее тихо, очень тихо, ну прямо как мышка, осмотреть номер мистера Барта. И убедиться, что он действительно там. Только и всего.
- Хорошо, мистер Ткела. Я отдам Эйнжи такое приказание.
- Отдайте. Еще раз повторяю: она должна сделать все очень тихо. Как мышка. И без всякого предупреждения. Открыть дверь и войти.
- Не волнуйтесь, мистер Ткела, если мистер Барт будет спать, он ее не услышит. Но… - Симпсон покачал головой. - Если мистер Барг бодрствует и увидит, что горничная вошла без разрешения, он поднимет скандал. И будет совершенно прав.
- Думаю, в этом случае вы защитите ее?
- Постараюсь. Но… - Симпсон вздохнул. - Нет. мистер Ткела, у Эйнжи все равно ничего не получится. Заперев дверь, мистер Барт оставил ключ в двери. Она сказала мне об этом. Если ключ в двери, бесшумно дверь уже не откроешь.
- Все правильно. Но ведь в этих номерах есть балкон. Во всяком случае, мой номер с балконом. Пусть она войдет в номер через балкон.
- Мистер Ткела, если вы хотите поставить Эйнжи в безвыходное положение… - Встретив взгляд Жильбера, Симпсон развел руками: - Хорошо, мистер Ткела. Я попрошу Эйнжи в случае, если ключ будет в двери, попытаться проникнуть в номер мистера Барта через балкон. Но предупреждаю, она может не согласиться.
- Пообещайте ей вознаграждение. Скажите, что за риск она получит сто фунтов.
- Она может не согласиться даже за вознаграждение. Ладно, мистер Ткела, подождите меня здесь. Попробую ее уговорить.
Симпсон ушел. Его не было около двадцати минут. Вернувшись, он довольно долго стоял около Жильбера, промокая платком вспотевший лоб. Наконец сказал:
- Господи, ничего не могу понять. Вы оказались правы, мистер Жильбер. Мистера Барта в номере нет.
- Нет?
- Да. Ключ был в двери, и, чтобы попасть в третий "а", Эйнжи пришлось воспользоваться балконом. Затем, как я и просил ее, она тихо и очень тщательно осмотрела номер мистера Барта. Она осмотрела все, даже оба туалета и обе ванные. Никаких следов. Но не мог же он раствориться в воздухе? Мимо горничных он не проходил.
- Но он мог незаметно выйти в коридор? Мистер Симпсон?
- Как? Ведь ключ в двери. И дверь заперта изнутри.
- Скажем, через тот же балкон? Как Эйнжи?
- О, мистер Ткела… - Симпсон спрятал платок в карман. - Исключено. Никогда не поверю, что такой человек, как мистер Барт, будет выбираться из своего номера через балкон. Ведь для того, чтобы после этого очутиться в коридоре, он вынужден будет пройти через соседний номер. Чужой номер. Нет, мистер Ткела, вы можете думать, что хотите, но это исключено.
- Что вы собираетесь делать?
- Просто не знаю. Может быть, стоит обратиться в полицию?
- Может быть. Но только не сейчас.
- Не сейчас?
- Да. Дайте мне… ну, скажем, часа полтора.
- Полтора часа? Зачем?
- Я все объясню вам потом. Не предпринимайте ничего в эти полтора часа, хорошо?
- Ну… хорошо…
- И еще, мистер Симпсон, здесь, в Эпсоме, у вас должен быть отряд специализированной полицейской охраны. Знаете, щиты, каски, прозрачные щитки и прочее? Такие мощные ребята, всегда готовые защитить спокойствие родного города? Есть они у вас?
- Конечно. Этот отряд вы можете найти на Кингсли-роад, пять.
- Спасибо. Значит, полтора часа, договорились?
- Хорошо, мистер Ткела. Хотя я, право, не знаю даже, что подумать.
Выйдя на улицу и усевшись в такси, Жильбер бросил: - На Кингсли-роад, пять. И побыстрей.
Порядки в специализированных полицейских отрядах Жильбер знал отлично. Поэтому, поговорив с дежурным, довольно легко приобрел за сто фунтов то, что ему было нужно, пуленепробиваемый жилет. Этот жилет он надел на себя сразу же прямо здесь, в отряде. Короткого взгляда в зеркало было достаточно, чтобы убедиться: то, что он поддел под одежду жилет, практически незаметно. Темный костюм, белая рубашка и галстук-бабочка смотрелись на нем так же, как и раньше.
* * *
Вернувшись в "Шератон" и отпустив такси, Жильбер зашел в комнату горничных. Обе горничные, пухлощекая блондинка и стройная шатенка, оказались на месте. Выяснив, что имя Эйнжи носит шатенка, Жильбер протянул ей шестьсот франков:
- Эйнжи, это вам. За то, что вы мужественно осмотрели номер мистера Барта. Мистер Симпсон должен был предупредить вас, что вы получите вознаграждение. Он предупредил?
- О, сэр… - Покраснев, Эйнжи спрятала деньги. - Да, он предупредил. Большое спасибо, сэр.
- Что, мистер Барт так и не появлялся?
- Нет, сэр.
- И вы не пытались его искать?
- Нет, сэр. Мистер Симпсон предупредил, чтобы мы пока ничего не предпринимали.
- Правильно. Скажите, Эйнжи, я мог бы позаимствовать у вас на время длинную веревку? Метра три-четыре?
- Длинную веревку… - Эйнжи помолчала. - Если я дам вам запасной шнур от штор подойдет?
- Конечно. - Жильбер спрятал в карман поданный ему запасной шнур. А сейчас, Эйнжи, выслушайте меня внимательно. Вы проводите меня к моему номеру прямо сейчас. Я открою дверь, войду в номер, вы же останетесь в коридоре. В смысле, вы не должны входить в мой номер, вам понятно?
Сказав это, Жильбер подумал: конечно, он может ошибаться, но если он все рассчитал правильно и Барт действительно засел в его номере, он вполне может открыть стрельбу в первый же момент, как только он войдет. Именно поэтому он должен сейчас сделать все, чтобы Эйнжи не пострадала.
- Понятно, сэр, сказала Эйнжи.
- Там, в номере, я могу вас о чем-то попросить. Сам не знаю, о чем. Что-то сделать, принести, мало ли что мне придет в голову. Надеюсь, вы выполните все мои просьбы?
- Конечно, сэр. "Шератон" пятизвездный отель. И мы обязаны делать все, чтобы клиенты остались довольны.
- Отличный ответ, Эйнжи. Идемте?
- Да, я готова, сэр.
Пройдя вместе с Эйнжи к своему номеру и вставив в дверь ключ, Жильбер улыбнулся. Эйнжи тут же улыбнулась в ответ. Повернув ключ и открыв створку, он вошел в номер. В идеально прибранной прихожей стояла тишина. Тем не менее, повернувшись к Эйнжи, Жильбер ощутил неприятный холодок в затылке. Постояв, сказал чуть громче, чем обычно:
- Сейчас я лягу спать. Прошу никого не пускать ко мне в номер. Никого, кто бы к вам ни обращался.
- Хорошо, сэр, - сказала Эйнжи.
- И, если вам не трудно, разбудите меня часов в шесть вечера. Да, часов в шесть. Сможете?
- Конечно, сэр. Я позвоню по вашему телефону ровно в шесть вечера. Что-нибудь еще, сэр?
- Больше ничего. Хотя нет… Жильбер посмотрел на Эйнжи. - Скажите, у вас есть снотворное?
- Снотворное? Должно быть, сэр. Я посмотрю в аптечке.
- Посмотрите. К вечеру я должен быть свежим, поэтому хотел бы сразу заснуть.
- Сейчас я вам его принесу, сэр. Кажется, у нас есть эуноктин.
- Хорошо, жду. - Улыбнувшись Эйнжи, Жильбер прикрыл дверь. Повернувшись, вошел в холл. Он вполне был готов к тому, что Барт или его люди нападут на него прямо сейчас, здесь. Но в холле, как и в прихожей, все дышало спокойствием. Черт, подумал Жильбер, хорошо бы он начал стрелять в корпус, а не в голову. Собственно, он только на это и рассчитывал. Если ствол пистолета Барта, затаившегося где-то здесь, будет нацелен в его спину или грудь, он выиграл. Если в голову - проиграл.
Чувствуя напряжение каждой нервной клетки, Жильбер перешел из холла в гостиную. Постояв здесь и так и не дождавшись выстрела - в спальню. Обстановка спальни представляла собой стилизацию под викторианскую эпоху: огромная кровать под балдахином, гнутая мебель, овальные зеркала в узорных рамах. Эту кровать Жильбер уже видел утром. Сейчас, взглянув на нее, подумал: для его замысла такая кровать подходит в самый раз. Повернувшись, подошел к чуть приоткрытой двери на балкон и в этот момент услышал голос Эйнжи:
- Мистер Ткела! Мистер Ткела, я принесла снотворное! Где вы, мистер Ткела?
- Я здесь! Вернувшись в прихожую, Жильбер увидел стоящую в двери Эйнжи. - О, спасибо. Что у вас там оказалось?
- Эуноктин. Китти говорит, это очень хорошее снотворное.
- Эуноктин так эуноктин. Мне лишь бы заснуть. - Взяв у Эйнжи коробочку, Жильбер кивнул: - Спасибо, барышня. А теперь прошу меня не беспокоить.
- Хорошо, сэр. - Сделав книксен, Эйнжи ушла.
Закрыв за ней дверь, Жильбер несколько раз повернул ключ. Затем, постаравшись сделать это как можно тише, вынул ключ из скважины, спрятал в карман. Постояв в тишине, подумал: если сейчас раздастся выстрел, выход у. него один - упасть. И, покатившись по полу, как можно скорей выйти из зоны обстрела. Хотя он предпочел бы, чтобы все разыгралось чуть позже, в спальне.
Постояв и так и не дождавшись выстрела, он прошел в спальню. Дверь, ведущая из спальни на балкон, была приоткрыта, и он ее не тронул. Но дверь, в которую вошел из гостиной, плотно прикрыл. Затем, зайдя за балдахин кровати так, чтобы его не было видно с балкона, приступил к переодеванию. Снял галстук, рубашку, костюм и туфли и, достав из стоящей рядом сумки куртку, майку, джинсы и кроссовки, надел их на себя. Куртку, чтобы скрыть пуленепробиваемый жилет, пришлось застегнуть. Снятые вещи он повесил на стул, поставив его затем вместе с туфлями перед кроватью. Все это он проделал, внимательно оглядывая балкон и чутко прислушиваясь. Затем, покончив с переодеванием, разобрал постель и, воспользовавшись снятым с нее покрывалом, скатал тугой рулон. Один конец рулона он обвязал полученным от Эйнжи шнуром, тщательно закрепив петлю узлом. Оставшуюся часть веревки он бросил на пол с тыльной стороны кровати так, чтобы потом за нее можно было легко взяться. Затем, не отрывая взгляда от балкона, положил рулон на кровать, накрыл одеялом и изогнул несколько раз, добившись в конце концов полной иллюзии, что под одеялом спит человек. Балдахин был отдернут не до конца, и Жильбера это устраивало: места, где должны находиться ноги и голова, были закрыты, так что любой, вошедший в спальню, смог бы сначала увидеть лишь среднюю часть одеяла, под которым лежало чучело.
Закончив приготовления, Жильбер зашел за балдахин. Достав из сумки "беретту", сунул ее в карман куртки. Поднял с пола конец шнура, чуть натянул его и, выбрав точку, с которой ему были одновременно видны и дверь, ведущая в спальню из гостиной, и балкон, стал ждать. Теперь он был спокоен. Сейчас в его задачу входило лишь одно: стоять не шевелясь и не издавая ни одного звука. А это он умел.
Прошло десять минут, двадцать, полчаса. Все это время Жильбер стоял, напряженно вслушиваясь. Он пытался уловить хотя бы малейший скрип, шелест, шорох, любой звук, который мог бы издать затаившийся в номере человек, но в номере, если не считать изредка возникавшего внизу шума проезжающих машин, стояла полная тишина. Он уже начал сомневаться, не зря ли затеял весь этот маскарад, как вдруг услышал еле уловимый звук. Этот звук, нечто среднее между шелестом и скрипом, донесся со стороны балкона и тут же стих. Однако даже этого короткого шума, точнее, намека на шум, для Жильбера было достаточно; он вырос в лесу, где люди с малых лет постигают умение разбираться в звуках. Сейчас, после раздавшегося со стороны балкона шелеста, он знал точно: там стоит человек.
После услышанного Жильбером скрипа в спальне минуты три стояла полная тишина. Затем точно такой же звук раздался снова. Тут же Жильбер увидел: в выходящем на балкон окне, на уровне человеческого роста, возникла часть лица. В эту часть, застывшую, как маска, входили один глаз, полноса, полрта, ухо и длинные темные волосы. Именно по этим волосам, чуть шевелящимся на ветру, Жильбер понял: это Барт.
Застыв, Барт напряженно вглядывался в кровать. Выждав нужную паузу, Жильбер осторожно потянул за шнур. Отозвавшись его движению, средняя часть "спящего" чуть шевельнулась. Голова Барта тут же исчезла, чтобы через несколько секунд появиться снова. Выставив пол-лица, Барт снова застыл, вглядываясь в кровать. Дав ему возможность убедиться, что "спящий" все же не встал, Жильбер снова потянул за шнур, и чучело снова шевельнулось. На этот раз Барт не отдернулся. Больше того, постояв минут пять, он, ступая почти беззвучно, вышел из-за укрытия. В руке Барт держал "смит-вессон" с навернутым на ствол глушителем. Подойдя к двери на балкон, он проскользнул в щель, поднял руку с пистолетом, прищурился. Затем, но мере того как "смит-вессон", выпуская пулю за пулей, пять раз негромко щелкнул, угрюмая сосредоточенность на лице Барта сменилась улыбкой. Все происходило, как и должно было происходить: при каждом выстреле Жильбер исправно дергал за веревочку, так что чучело ровно пять раз дернулось в такт выстрелам. Лишь когда Барт после пятого выстрела опустил пистолет, Жильбер бросил веревку. Бесшумно достал из кармана "беретту". Он был почти уверен, что провести до конца такого человека, как Барт, ему не удастся.
Так и случилось. Постояв несколько мгновений, Барт, издав утробный звук, бросился к кровати. Сбив пинком ноги рулон, выставив вперед пистолет и присев, начал напряженно оглядываться. Жильбер по-прежнему не издавал ни звука. В конце концов Барт, не выдержав, крикнул:
- Эй ты, нигер! Где ты, вонючая собака? Я знаю, что ты здесь! Выходи, все равно я тебя кокну! Ну? Где ты спрятался?
- Здесь. - Сказав это, Жильбер вышел из-за кровати. В вытянутых на уровне лица руках он держал "беретту". Я здесь. Брось пистолет.
Его расчет оказался точным: мгновенно повернувшись, Барт два раза выстрелил ему в грудь. Он наверняка выстрелил бы и в третий раз, но не успел: метнувшись к нему в прыжке, Жильбер сначала выбил из его руки "смит-вессон", а затем вырубил коротким ударом "беретты" по голове. Качнувшись, Барт вяло упал. По его позе, а также по силе удара было ясно: очнется он не раньше чем через полчаса.