Пожалуй, это была самая обидная вещь из всех, что она могла сказать ему. Она забрала у него самое ценное из его достояния.
Райли повернулась и пошла прочь. Когда она открывала дверь, она услышала, как он прокричал:
– Никогда не верь человеку, чьи дети не ненавидят его.
Даже для её отца это было слишком циничное высказывание. Но она ничего не ответила ему. Она вышла и захлопнула за собой дверь. Она не удосужилась открыть зонт. Было приятно стоять под дождём. Она стояла на крыльце и чувствовала на себе тяжёлые капли.
Её визит плохо кончился, как она и ожидала. И всё-таки, свою цель он выполнил. Она вспомнила слова Майка Невинса:
"Я не уверен, что ты сможешь справиться с этим без какого-то эмоционального очищения".
Её отец стал для неё этим очищением. А теперь его дело завершал дождь.
Без сомнения, её отец болен. Но если он сам не попросил о помощи, если он отказывается даже признать, что болен, ни Райли, ни кто иной не смогут ничего сделать. Она не хотела снова видеть его. И она точно не будет снова искать с ним встречи.
Теперь ей было хорошо. И впервые после того, как она начала работать над этим делом, она почувствовала ощутимое присутствие убийцы. И он не был ни на йоту на неё похож.
"У него успешная жизнь", – подумала она.
В отличие от неё, убийца делал всё так, как было положено, и он никогда не чувствовал в этом несоответствий. Ему казалось, что убийства шлюх – всего лишь способ выпустить пар, как игра в гольф или бридж. Что в этом нет ничего неправильного. Что в нём нет ничего неправильного.
Теперь всё становилось на места. Он был лишь убийцей, не больше. Но Райли была охотником. Она знала, чем должна заниматься в жизни, а он нет. Он был её ничего не подозревающей добычей. И она его уничтожит.
Она села в автомобиль и завела мотор. Спускаясь с пропитанных дождём гор, она вспомнила, что ещё ей сказал Майк Невинс:
"Не всегда есть единственно верное решение".
Она улыбнулась. Теперь она это поняла.
Глава тридцать один
Когда клиент открыл перед ней дверь мотеля, Сокорро задумалась, почему она так нервничает из-за него. Т.Р. был очень элегантным.
"Может быть, как раз это и странно", – думала она, заходя в комнату. Какой клиент высшего класса возьмёт уличную проститутку? Ему бы больше подошли эскорт-услуги или девочки по вызову.
Когда он выбрал её, она подумала, что он захочет получить её услуги прямо там, в машине, как делали многие клиенты. Вместо этого он провёз её через весь Феникс, сказав, что хочет покоя и тишины. Он притащил её в этот мотель неподалёку небольшого городка, и снял комнату в задней части здания. Насколько она могла видеть, за зданием была лишь пустыня.
Такой расклад внушал ей тревогу. С одной стороны, она боялась, что не сможет уехать домой на автобусе, как она обычно делала в городе. Ей придётся ждать, пока он не увезёт её обратно в город.
Она вернётся позже обычного. Её дочь, Мари, уже достаточно взрослая, чтобы позаботиться о двух своих младших братьях. Мари могла бы приготовить им ужин, вот только продуктов дома почти нет. Сокорро планировала по пути домой купить на всех бургеров в закусочной. И картошки фри. И чего-нибудь сладкого, может быть, молочных коктейлей.
Большинство клиентов не замечали, что она мать. Конечно, она изо всех сил старалась не выдавать этого. На улицах она всегда играла роль типичной дерзкой латиноамериканки. Если бы мужчины, с которыми она проводила ночи, увидели её дома с детьми, они не узнали бы её.
Хотя мотель был приличный и Т.Р. вёл себя очень мило. Он принёс бутылку скотча и теперь наливал в два бокала. Один он передал ей.
– Воду или лёд? – спросил он. – Или с чем тебе смешать?
– Спасибо, ни с чем, – сказала Сокорро с улыбкой. Это был редкий случай, когда клиент предлагал ей выпить, так что она не собиралась быть слишком требовательной. Она сделала глоток. На вкус напиток был дорогим.
– Сними блузку, – попросил он.
Сокорро с радостью послушалась его приказа. Она сняла блузку и откинулась на кровати. Нижнего белья на ней не было, но быть полуголой или даже полностью голой нисколько не стесняло её. Она была готова сделать всё, что хотели клиенты, относительно одежды, да и большинства занятий.
– Что ещё? – спросила она.
– Ещё рано.
Хорошо, она подождёт, пока он попросит её снять короткую юбку, чулки в сеточку, туфли на шпильках. Или может быть он захочет сам это сделать. Сокорро сказала себе, что её беспокоит только то, что он ведёт себя более спокойно и медленно, чем её обычные клиенты. Он не торопился, в отличие от них.
Он сел рядом с ней на кровати и начал гладить её тело. Он пробежал пальцами по её груди, потом провёл вверх по её бедру и под юбку.
Но что-то казалось странным. Он дышал громко, но не так, как обычно дышат возбуждённые люди согласно её богатому опыту.
"Он не может возбудиться", – поняла она.
Но с этим она могла справиться. Иногда у клиентов что-то не получалось, но Сокорро обычно удовлетворяла их так или иначе. Возможно, ей придётся потрудиться, но Т.Р. стоил усилий.
Как бы там ни было, её нервозность безосновательна. Это из-за новостей она всё время на взводе – все эти истории про убийцу проституток. Подробностей там не рассказывали. Сокорро решила, что, может быть, это простой пиар после недели скучных новостей. Так или иначе, новость принесла долю сумятицы в уличную жизнь. Теперь там было больше, чем обычно, полицейских, которые отпугивали и клиентов, и работающих девочек.
Но Сокорро не могла позволить себе роскошь не выходить на улицу. Ей нужны были деньги, причём сегодня. Ей нужно кормить детей и платить аренду. Хотя сегодня не было её обычных клиентов, ей повезло, что она наткнулась на Т.Р.
Она видела его и раньше в его огромной дорогой машине. Она даже пыталась уже с ним заговорить, но в тот раз он уехал, когда заявился её тупой сутенёр.
" Pinche Pablo !" – подумала она.
Так или иначе, с Т.Р. всё вроде в порядке. Он не был похож на человека, скрывающегося от полиции или что-то в таком роде.
Через несколько минут простых ласк, он встал с кровати.
– Я принёс тебе подарок, – сказал он.
Сокорро удивилась. Кто вообще дарит что-либо уличным проституткам типа неё?
Он достал из кармана небольшую плоскую коробочку и передал ей.
Сокорро ахнула, когда открыла её. Внутри было прелестное маленькое колье.
– Это для меня? – воскликнула она.
– Специально для тебя, – подтвердил он. – Я выбирал его с мыслями о тебе. Бриллиант настоящий.
Девушка радостно улыбнулась. Она знала, что он, конечно же, лгал. Он не думал о неё. Как такое вообще было возможно? Он бы подарил его любой шлюхе, которая пошла бы с ним. Но она не жаловалась.
– Я не знаю, что сказать, – сказала она.
Он улыбнулся ей в ответ.
– Как насчёт muchísimas gracias ( исп . больше спасибо, прим. пер .)?
Она громко рассмеялась.
– Muchísimas gracias – не то слово!
Он окинул взглядом комнату.
– Надень его, – сказал он. – Я оставил в машине кое-какие игрушки. Сейчас вернусь.
Как только он прикрыл за собой дверь, Сокорро встала и надела колье, посмотрев на себя в зеркало. Это была тонкая серебряная цепочка с симпатичным кулончиком с маленьким бриллиантом. Она подумала, что, раздетая по пояс и в одном колье, она выглядит эффектно.
Она вздохнула. Она заслуживала его и не только. Она часто думала, что могла бы получить более высокую должность, в эскорт-услугах, например. Тогда она сможет, наконец, уйти от подлого Пабло. Работать с мадам вместо сутенёра – приятная перемена.
В то же время, она не собирается становится излишне сентиментальной из-за дорогой цацки. Она ничего не значит для Т.Р., а он ничего не значит для неё. Она продаст колье, как только ей выдастся шанс. Она накупит на эти деньги продуктов, а может быть даже сможет устроить себе недельный отпуск.
"А может и нет", – подумала она.
Если она собирается преуспеть в жизни, может быть, ей стоит сохранить его? Девочке по вызову или в эскорт-услугах нужны украшения. Может быть, это станет хорошей отправной точкой в этом направлении.
Она всё смотрела на себя в зеркало, когда у неё появилось смутное ощущение. Что-то, связанное с наготой и бриллиантами…
Тут она вспомнила. Она видела по телевизору очень похожее на это украшение. За городом в озере нашли труп женщины – обнажённый, в одном лишь ожерелье.
Эта женщина пострадала от рук убийцы.
Сокорро переполнила паника. Она не может встретить ту же судьбу. У неё впереди целая жизнь. У неё дети, которых она должна кормить. Что станет с ними, если она не вернётся домой?
Но, может быть, она ошибается. Может быть, её паника возникла на пустом месте. Может быть, всё будет хорошо.
Она медленно приоткрыла дверь, совсем немного, надеясь, что он не заметит. Снаружи было темно, свет над дверью был выключен. Парковка тоже была освещена очень плохо. И всё же, она видела его в подсветке багажника его машины, буквально в пяти метрах от неё. Он был повёрнут к ней спиной и что-то искал. В одной руке у него была связка верёвки.
Теперь её сердце заколотилось ещё быстрее. Закричать? А кто-нибудь услышит? В поле зрения никого не было. На заднем дворе было припарковано не так уж и много машин. Судя по всему, мотель почти пуст.
Она могла сделать только одно. Она сняла свои туфли на каблуках, распахнула дверь нараспашку и побежала. Она услышала, как мужчина ругнулся, когда она пробежала мимо него.
Сокорро не имела представления, куда бежать, так что она двигалась туда, куда несли её ноги. Скоро асфальт парковки сменился на гравий, а потом на камни. Вокруг неё была темнота, а она бездумно неслась всё дальше и дальше. Её ноги ужасно болели от жёсткого, каменистого песка и сухого сорняка. Её ноги и оголённый торс хлестали низкие ветки. Но ноги продолжали нести её.
Вскоре она поняла, что не имеет представления, как далеко убежала. От боли, крови и страха она была в панике. Сколько прошло времени с тех пор, как она убежала из комнаты мотеля? Несколько минут? Час?
Ей казалось, что её сердце вот-вот взорвётся, а лёгкие сгорят. Она споткнулась и остановилась, упав на колени, и её тут же оглушило собственное тяжёлое дыхание и бешеный пульс.
Но когда дыхание выровнялось, она услышала другой звук. То был звук мотора в отдалении. Она огляделась и увидела в стороне свет фар.
" Tonta! – подумала она. – Вот я тупица!"
Из-за паники она побежала в пустыню, вместо того, чтобы двинуться к шоссе. Она обернулась. Огни мотеля остались далеко позади. Между ней и мотелем никого не было. Может быть, он не пошёл за ней?
Всё тело её болело, и она не могла бы сделать больше ни единого шага. Становилось прохладно, а она была почти голая и теперь дрожала одновременно от страха и холода.
Но она должна продолжать двигаться. Она похромала к дороге.
Когда она приблизилась к ней, подъезжающая машина сбросила скорость. То был большой и роскошный автомобиль – Т.Р., она была уверена. Машина подъехала к ней и остановилась.
Дверь пассажирского сиденья открылась. Она увидела, что за рулём действительно сидит Т.Р.
– Да что с тобой случилось? – крикнул он. В его руке была её блузка. – Ты кое-что забыла. Садись, одевайся. Я отвезу тебя домой.
Но она ни в коем случае не собиралась больше садиться в его машину. Она пробежала мимо неё и выбежала на шоссе. К ней приближались большие фары. Похоже на грузовик. Она надеялась, что это грузовик.
Сокорро побежала навстречу фарам и стала махать руками. Впервые после побега она начала кричать.
Глава тридцать два
В семь утра Райли вошла в кабинет ответственного специального агента Элгина Морлея. Билл уже был там, и Морлей сидел за своим столом.
Билл улыбнулся ей, а Морлей нахмурился.
"Что ж, будь уверен, твои чувства взаимны", – подумала Райли, садясь.
Вся ситуация казалась нереальной. После вчерашнего визита к отцу её жизнь сделала крутой вираж. Как только она оказалась дома, она тут же позвонила Бренту Мередиту в Квантико и сказала ему, что хочет вернуться к работе. Он сказал, что утрясёт всё с Морлеем и перезвонит ей на следующий день.
Но вместо этого ей позвонили в 3 часа утра. Это был Морлей. Он угрюмо сказал ей, что она нужна им в Фениксе прямо сейчас. Автомобиль из ОПА отвёз её в Квантико, а оттуда она на джете ФБР перелетела обратно в Феникс.
И теперь она тут, вымотанная и сбитая с толку. В то же время она была рада вернуться к работе. И она была благодарна, что Габриэлла и Эприл держат всё дома под контролем. Они прекрасно поняли, что ей нужно вернуться к работе.
Взгляд Морлея излучал всё, кроме дружелюбия. Райли напомнила себе, что у него были очень веские профессиональные причины снять её с дела. И всё же она невольно злилась на него.
Без приветствия, Морлей перешёл сразу к объяснениям.
– У нас новое событие. Может быть, оно станет для расследования переломным. Билл уже в курсе подробностей, но я и вас ознакомлю, агент Пейдж.
Он пробежался взглядом по записям в своём блокноте.
– Вчера поздно вечером недалеко от Лунинга водитель грузовика с женой подобрали женщину. Она была наполовину раздетая, исцарапанная и в истерике. Они не знали, что с ней, кроме того, что она от кого-то убегает. Они довезли её до полиции Лунинга, а там полицейские отметили, что на ней дорогое колье. Это навело их на мысль, что это как-то связанно с нашим делом. Так что они привезли её сюда, а заодно и супружескую пару с грузовика.
– Они ещё здесь? – спросила Райли. – Я имею в виду женщину и пару.
– Они все здесь, – ответил Морлей. – Супруги Ханна и Трой Коддингтон, сейчас в комнате для допросов. Женщину зовут Сокорро Барерра. Она в больнице, но всё ещё в шоке и говорит бессвязно.
Райли поразмыслила над ситуацией. Она хотела поговорить с женщиной. Но возможно ли это? Для начала она может узнать больше информации о произошедшем.
– Мы с Биллом поговорим с парой, – сказала она.
– Тогда пошли, – сказал Морлей.
Втроём они вышли из офиса и пошли к комнате для допросов. Райли и Билл вошли к паре, а Морлей зашёл в смежную комнату. Райли знала, что он будет наблюдать и слушать. Что ж, никаких проблем.
Ханна и Трой Коддингтон сидели за столом. Они оба были суровые, грузные и в спецодежде. Райли не могла понять, кто из них более татуирован.
Пока Билл с Райли представлялись, Райли заметила, что Коддингтоны выглядят обеспокоенными.
– Нам нужно связаться с адвокатом? – спросил Трой.
Ханна добавила:
– У нас нет своего адвоката, но может быть вы сможете нам дать какого-то?
Райли вопрос был немного удивлена вопросом.
– Зачем? – спросила она.
Ханна сказала:
– Ну, мы с Троем понимаем, что это не очень хорошо выглядит со стороны, то, что мы подобрали на шоссе полуголую женщину, при всём при этом скорей всего проститутку. Но мы не сутенёры, клянёмся Богом. Мы ненавидим этих людей. Серьёзно. Мы только пытались помочь бедняжке.
Райли с Биллом улыбнулись друг другу.
– Мы понимаем, – сказал Билл. – Мы задержали вас не в качестве подозреваемых. Мы вообще вас не задержали. Но мы были бы очень благодарны вам за любую помощь, которую вы могли бы оказать следствию.
– Не могли бы вы нам рассказать, как именно всё произошло? – попросила Райли.
Ханна начала:
– Ну, время уже было к полуночи. Мы только разгрузились в Лунинге и планировали переночевать в мотеле.
– Нопал Инн, – вставил Трой. – Это прямо рядом с Лунингом.
Ханна продолжила:
– За рулём был Трой, когда мы неожиданно увидели её посреди дороги. Сначала в свете фар она выглядела как привидение, но потом мы поняли, что она материальна. Она была обнажена по пояс и обуви на ней не было. Я закричала Трою, чтобы он остановился.
Трой вздрогнул от воспоминания.
– Испугала меня до смерти, – сказал он. – Я нажал на тормоз и вильнул. Машина накренилась и чудом не перевернулась. Мог убить нас всех.
Ханна тоже вздрогнула и покачала головой. Она сказала:
– Она подошла к двери с моей стороны, крича что-то в основном на мексиканском. Мы почти не понимали её, кроме того, что за ней кто-то гонится и она просит нас спасти её.
– Мы не стояли, расспрашивая её, – продолжил Трой. – Ханна посадила её в кабину и мы поехали прочь оттуда.
Ханна сказала:
– Я посадила её вглубь кабины, у нас там матрас. Бедняжка, она была вся исцарапана с головы до ног, и та немногая одежда, которая на ней оставалась, была изорвана. Я завернула её в одеяло. Она дрожала всем телом, аж зубы стучали. Она уже тогда была в шоке – в глубо-оком шоке. И с тех пор уже ничего не произносила.
– Мы отвезли её прямиком в полицию, а они притащили нас сюда, – сказал Трой.
Райли попыталась представить сцену. Не хватало множества деталей. Откуда бежала женщина? Или она выпрыгнула из движущегося транспорта? Она надеялась, что Сокорро скоро придёт в себя и сможет рассказать больше.
– Вы видели неподалёку какой-нибудь транспорт? – спросил Билл.
– На обочине стояла большая машина, – сказал Трой. – Вроде, чёрная. Но я мог и не разглядеть. Думаю, что нам стоило запомнить номер, но всё произошло слишком быстро. Машина быстро уехала.
– Ничего страшного, – сказала Райли. – Вы сделали всё, что было в ваших силах. Думаю, вы сегодня спасли жизнь женщине. Когда она поправится, я уверена, что она захочет вас лично поблагодарить.
Билл повернулся к Райли. Взглядом он молча спрашивал её, есть ли у неё ещё вопросы. Она отрицательно покачала головой.
– Вы можете идти, мистер и миссис Коддингтон, – Билл передал через стол листок бумаги и карандаш. – Прежде чем вы уйдёте, не могли бы вы написать вашу контактную информацию. И позвоните нам, если вспомните что-нибудь ещё. Что угодно.
После обмена контактами Билл и Райли проводили пару из комнаты для допросов. Когда Трой и Ханна уже шли по коридору, Морлей вышел из соседней комнаты.
– Я не говорил вам отпускать их, – проворчал он.
– Они рассказали нам всё, что могли, – бросила в ответ Райли. – Пойдёмте в больницу. Я хочу поговорить с женщиной.
– Она не в состоянии для допроса, – сказал Морлей.
– Позвольте мне самой делать выводы, – парировала Райли.
Они шли к больнице, когда Райли подумала, что ей стоит сбавить свою враждебность к Морлею. Она устала и только что совершила тяжёлый перелёт, и теперь дала волю своей усталости. Он всё ещё мог выбросить её из дела за нарушение субординации. А учитывая её прошлое отстранение, это может кончиться для неё по-настоящему плохо.
"Постарайся быть вежливой", – сказала она себе.
В больнице дежурил лишь один терапевт. Сокорро Барерра в больничной пижаме сидела на кровати. Она всё ещё держала в руке серебряную цепочку, перебирала её пальцами, монотонно кивала головой и что-то бормотала на испанском.