5:00
Снегоочиститель споро расчистил дорогу от ворот до главного входа. За снегоочистителем ехали три полицейские машины и карета "скорой помощи". Первыми вошли санитары и вынесли Сюзен на носилках, хотя она сказала, что может идти.
Дон ехать в больницу отказался:
- Если б шотландец шел в больницу всякий раз, как схлопочет по голове, врачи бы не сдюжили.
Вошел Фрэнк в темно-сером костюме и с мрачной миной. Тони поняла, что он нацелился на схватку.
За ним шли два детектива-криминалиста с большими портфелями. Фрэнк кивнул Тони, пожал руку Карлу Осборну, но обратился к Стиву:
- Вы начальник смены?
- Да. Стив Тремлетт.
- Как я понял, нападению подверглись четыре охранника?
- Я и еще трое.
- На всех напали в одном и том же месте?
Чем Фрэнк занимается? - с раздражением подумала Тони. Почему задает рутинные вопросы?
- На Сюзен напали в коридоре. На меня почти там же. Дона и Стью взяли на мушку и связали в диспетчерской.
- Покажите, пожалуйста, оба места.
Тони была поражена.
- Мы должны пуститься в погоню, Фрэнк. Почему ты не оставишь это своим подчиненным?
- Не учи меня работать, - ответил он и снова обратился к Стиву: - Проведите нас.
Тони едва не выругалась и пошла за ними. Пошел и Карл.
Там, где поставили подножку Стиву и избили дубинкой Сюзен, детективы протянули через коридор ленту, обозначив место преступления. Затем они прошли в диспетчерскую.
- Нас всех четверых связали и затолкали в УББ4. Не в саму лабораторию, а в прихожую, - объяснил Стив.
- Где я их и обнаружила, - добавила Тони. - Но это было четыре часа назад, и воры с каждой минутой уезжают все дальше.
- Мы осмотрим место.
- Нет, - возразила она. - Доступ туда ограничен. Тем, кто не прошел обучение правилам техники биобезопасности, вход воспрещен. Таков порядок.
- К черту твои порядки. Операцией руковожу я.
Фрэнк развернулся на каблуках. Тони последовала за ним в Большой холл, где ждали двое полицейских в желтых куртках и резиновых сапогах. Фрэнк начал их инструктировать:
- Берите на заметку каждую машину. Мы ищем трех мужчин и женщину. К подозреваемым не приближайтесь. Эти ребята вооружены, а вы - нет, так что занимайтесь исключительно слежкой. Вооруженный отряд уже выехал. Если сумеем обнаружить преступников, пошлем туда группу. Все ясно?
Полицейские кивнули.
- Двигайтесь на север и сверните на первом повороте. Думаю, они поехали на восток.
Тони знала, что это не так.
- Не на восток.
- Полагаю, это тебе подсказала женская интуиция?
Один из полицейских хихикнул.
Тони спокойно ответила:
- Фургон, на котором они сбежали, стоит на парковке гостиницы "Дью дроп", в восьми километрах на север отсюда.
Фрэнк побагровел.
- Как ты получила эту информацию?
- Детективная работа. Обзвонила окрестные заведения. Надежнее, чем интуиция.
Полицейский снова засмеялся, но умолк, когда Фрэнк наградил его свирепым взглядом.
Тони добавила:
- Возможно, воры в гостинице, но скорее всего, они сменили машину и поехали дальше.
Фрэнк подавил гнев и приказал:
- Езжайте в гостиницу.
Полицейские поспешно ушли. Наконец-то, подумала Тони и стала планировать следующий шаг. Она хотела быть в курсе полицейской операции, но у нее не было машины. И мать по-прежнему была с ней.
Тони увидела, что Карл тихо говорит с Фрэнком. Карл показал на свой "ягуар", застрявший на полпути к воротам. Фрэнк кивнул и что-то приказал полицейскому в форме. Тот вышел и переговорил с водителем снегоочистителя. Собираются расчистить путь "ягуару", догадалась Тони.
- Итак, ты уезжаешь со снегоочистителем, - сказала она Карлу.
Карл сиял от самодовольства:
- Это свободная страна.
- Не забудь забрать щенка.
- Я думал оставить его тебе.
- Я поеду с тобой. Мне надо попасть в дом Стэнли. Это в восьми километрах от "Дью дроп".
- И не мечтай, - бросил Карл, надевая куртку.
Тони кивнула:
- Дай знать, если передумаешь.
Карл нахмурился - она подозрительно легко приняла отказ, - но ничего не сказал. Стив Тремлетт открыл было рот, но Тони жестом попросила его промолчать. Карл пошел к двери.
- Не забудь щенка, - сказала Тони.
Он взял его и направился к машине. Тони видела в окно, как снегоочиститель расчистил сугроб перед "ягуаром" Карла и двинулся к воротам. За ним поехала полицейская машина. Карл с минуту посидел в машине и вернулся в Большой холл.
- Где мои ключи? - сердито спросил он.
Тони улыбнулась:
- Передумал по поводу меня?
Карл скорчил кислую мину и сказал:
- Черт с тобой, садись в машину.
Странная троица - Найджел, Элтон и Дейзи - вызывала у Миранды беспокойство. Те ли они, за кого себя выдают? Неужели ни у Найджела, ни у Элтона нет близких, которые хотели бы встретить с ними Рождество? Миранда решила, что Найджел не был с семьей Дейзи в приятельских отношениях. Теплоты между ними не ощущалось, они скорее напоминали людей, которые вынуждены вместе работать, хотя не слишком хорошо ладят. Но если они коллеги, зачем было врать?
В кухне аппетитно запахло жареной грудинкой, кофе и тостами. Кит дал каждому по тарелке с грудинкой, кусочками помидора, яичницей и горячими треугольными тостами с маслом.
Миранде есть не хотелось, но она поддела на вилку яичницу.
Разговор завел Кит:
- Так чем вы зарабатываете на жизнь, Дейзи?
Та долго не отвечала.
- Работаю с отцом.
- А что у него за бизнес?
Казалось, вопрос ее огорошил.
Найджел рассмеялся и ответил:
- У моего старого друга Гарри столько дел, что трудно сказать, чем именно он занимается.
- Ну, назовите хотя бы одно дело.
Не в духе Кита так напористо расспрашивать людей, подумала Миранда. Наверное, рассказанная гостями история ему тоже показалась малоубедительной. Она почувствовала облегчение. Это доказывало, что они и впрямь незнакомцы, а то Миранда боялась, что Кит повязан с ними в каком-нибудь темном деле. От него можно всего ожидать.
Дейзи, будто ее осенило, ответила:
- Он занимается девелоперским бизнесом.
Похоже, она повторила слышанную где-то фразу.
- А какие именно функции вы выполняете? - поинтересовался Кит.
Дейзи неприязненно на него посмотрела:
- Разные.
- Уверен, что вы справляетесь с ними блестяще и красиво.
Кит явно язвит, с тревогой подумала Миранда.
Напряженная обстановка испортила Миранде завтрак. Ей нужно было обсудить все это с отцом. Она закашляла, сделав вид, будто подавилась, и встала из-за стола.
Отец схватил стакан и налил ей воды из-под крана.
Продолжая кашлять, Миранда вышла из кухни. Отец пошел за ней в прихожую. Миранда закрыла кухонную дверь и показала рукой в сторону кабинета. Для правдоподобия она еще раз кашлянула, когда они в него входили.
Отец протянул ей стакан, но она отстранила его руку:
- Я притворялась. Хотела с тобой поговорить. Что ты думаешь о наших гостях?
Он поставил стакан на стол:
- Странная компания. Я уж было решил, что это сомнительные знакомые Кита, пока он не стал расспрашивать девушку.
- Я тоже. Однако они что-то скрывают.
- Но что? Если они собираются нас ограбить, то как-то долго раскачиваются.
- Не знаю, но чувствую какую-то угрозу.
- Хочешь, я позвоню в полицию? - Он снял трубку с телефона на столе и нахмурился. - Нет гудка. Вероятно, из-за непогоды. Иногда снег обрывает провода. Где твой мобильный?
- В коттедже. А у тебя разве нет?
- Только в "феррари".
- У Ольги должен быть.
- Не стоит ее будить. - Стэнли посмотрел в окно. - Накину куртку поверх пижамы и схожу в гараж.
- Где ключи?
- В шкафчике для ключей.
Шкафчик висел на стене в прихожей за кухней.
- Я принесу.
Они вышли в прихожую. Миранда взялась за ручку кухонной двери и замерла в нерешительности. Из-за двери раздавался голос Ольги.
Она открыла дверь. Ольга в черном шелковом халате стояла, опершись на стол для готовки. Она держалась в точности как в зале суда и допрашивала сидевших за столом незнакомцев.
- Что вы делали так поздно вне дома? - спросила она Найджела, словно тот был несовершеннолетним правонарушителем.
Миранда заметила, что в кармане Ольги лежит предмет четырехугольной формы - та никуда не выходила без телефона.
Найджел нахмурился:
- Ехали в Глазго.
- Где вы были? Тут к северу от нас места малонаселенные.
- В большом загородном доме.
- Мы, вероятно, знаем владельцев. Как их зовут?
- Робинсоны.
- Ни о чем мне не говорит. По какому случаю вы у них были?
- На вечеринке.
- Вы приехали в Шотландию, чтобы встретить Рождество со своим другом, а потом отправляетесь с его дочерью на вечеринку, а его оставляете одного?
- Ему нездоровилось.
Ольга занялась Дейзи:
- Что же вы за дочь, что оставляете больного отца дома в канун Рождества?
Дейзи в немом бешенстве посмотрела на нее. Неожиданно Миранда испугалась: Дейзи способна на любое насилие. Кажется, Кит подумал о том же, потому что сказал:
- Полегче на поворотах, Ольга.
Ольга не обратила внимания на его слова и спросила Дейзи:
- Ну? Можете сказать что-нибудь в свое оправдание?
Дейзи натянула перчатки.
- Я не обязана отвечать на ваши вопросы.
- Думаю, обязаны. - Ольга посмотрела на Найджела. - Вы, три совершенно незнакомых нам человека, сидите на кухне отца, угощаетесь его едой и рассказываете крайне неправдоподобную историю. Думаю, вам следует объясниться.
- Не люблю, когда меня допрашивают, - сказал Найджел, и стало понятно, что он взбешен.
- Не любите, можете убираться, - заметила Ольга. - Но если хотите остаться в доме, вам придется придумать что-нибудь поубедительнее. - Она показала на портфель. - Что это?
- Мой портфель, - ответил Найджел.
- Мы не держим сумки на столе. - Ольга протянула руку и подняла портфель. - Не тяжелый… Ой! - Она вскрикнула, потому что Найджел схватил ее за руку. - Больно!
Тихо, но отчетливо Найджел произнес:
- Поставьте портфель. Немедленно.
Вошел Стэнли и встал рядом с Мирандой.
- Что вы себе позволяете? - спросил он.
Дейзи схватила портфель. Ольга попыталась его удержать, и он каким-то образом открылся и упал. Кусочки полистирола раскатились по столу. Из портфеля выпал флакон из-под духов в двух пакетах на молниях.
Свободной рукой Ольга влепила Найджелу пощечину. Найджел ответил ей тем же. Все одновременно заорали. Стэнли отстранил Миранду и двинулся на Найджела.
- Нет! - закричала Миранда.
Путь Стэнли преградила Дейзи. Он попытался ее оттолкнуть, но та сделала неуловимое движение, Стэнли вскрикнул и упал на спину. Изо рта у него пошла кровь.
Внезапно у Найджела и Дейзи оказались в руках пистолеты.
Все, кроме неистово лающей Нелли, замолкли. Элтон закрутил ей ошейник, сдавливая горло, пока она не замолчала.
- Кто вы, черт побери? - спросила Ольга.
Стэнли посмотрел на флакон и со страхом в голосе спросил:
- Почему флакон с духами в двойном пакете?
Миранда выскользнула за дверь.
Кит в ужасе смотрел на флакон, но стекло не разбилось, пробочка не выпала, оба пакета были целы. Смертоносная жидкость осталась внутри хрупкого пузырька. Но после того, как Найджел и Дейзи достали оружие, они уже не могли выдавать себя за невинных жертв снежной бури.
Кит напряженно думал, как выкрутиться. Когда все застыли, глядя на зловещие маленькие пистолеты, его осенило. Он понял, что оснований его подозревать у родственников по-прежнему не было. Незнакомцы могли его обмануть.
Кит поднял руки, демонстрируя капитуляцию, и сказал:
- Папа, прости, что я привел их в дом. Я и понятия не имел…
Отец посмотрел на него долгим взглядом и кивнул:
- Ты не виноват. Ты не мог знать, что это за люди, а оставить людей на улице в такую бурю ты не имел права.
Найджел подыграл Киту:
- Мне жаль, что я так плачу вам за гостеприимство… Кит, если не ошибаюсь? Вы спасли нас от смерти, а мы наставили на вас пистолеты. Если бы ваша командирша-сестра не стала совать нос куда не следует, мы бы тихо-мирно ушли, и вы бы никогда не узнали, какие мы нехорошие. Но она нас вынудила.
Дейзи отвернулась с презрительным выражением, но, к облегчению Кита, подельники его не выдали. К счастью, он все еще был им нужен - он знал, как добраться до дома Люка, до "лендкрузера". Без него им ни за что его не найти.
- Содержимое флакона стоит больших денег, - закончил Найджел.
Чтобы выглядело еще правдоподобнее, Кит спросил:
- Что это?
- Вас не касается, - отрезал Найджел.
Зазвонил мобильный телефон Кита, и он застыл, не зная, что предпринять.
Проблему разрешил Найджел.
- Дайте мне телефон, - приказал он.
Кит дал, и Найджел ответил:
- Да, это Кит.
Казалось, звонивший ему поверил, поскольку повисла пауза: Найджел слушал.
- Понял, - ответил он. - Спасибо. - Он закончил разговор и положил телефон в карман. - Кто-то хочет предупредить вас, что в окрестностях - трое опасных преступников, - сообщил он. - По-видимому, полиция со снегоочистителем уже гонится за ними.
Крейг и Софи пребывали в собственной вселенной, лежа на старом диване на чердаке. Крейг не мог разобраться в Софи. То она была очень стеснительной, то повергала его в смущение своей смелостью. Она позволила ему засунуть руки под свитер, и он думал, что умрет от наслаждения, когда держал ее груди. Он возбудился еще больше, когда она расстегнула ему джинсы, но, видимо, она не представляла, что делать дальше. Крейгу хотелось знать, такая ли она неопытная, как и он. Однако целовалась она уже лучше. Сперва нерешительно, но после пары часов практики разошлась. Крейга переполняли любовь, нежность и восторг. Но тут они услышали шум на кухне.
- Что это? - спросила Софи.
Крейг знал, что внизу на кухне люди. Он слышал тихие голоса, но не обращал внимания, уверенный в том, что здесь, на чердаке, никто их не потревожит. Теперь не обратить на это внимания было нельзя. Сначала закричал дед, потом Нелли зашлась лаем и несколько человек заорали одновременно.
- Что происходит? - испуганно спросила Софи.
Неожиданно внизу стало тихо.
- Странно, - заметил Крейг.
- Страшно, - дрожащим голосом сказала Софи.
Крейг встал, застегнул джинсы, подошел к щели между половицами, лег на пол и посмотрел вниз. Он увидел ошеломленную и испуганную мать, деда, вытирающего кровь с подбородка, и дядю Кита с поднятыми руками. На кухне были трое незнакомцев. Сначала Крейг подумал, что все они мужчины, но потом понял, что среди них есть девушка - страшная, с бритой головой. Мужчина постарше и девушка держали в руках пистолеты.
Крейг прошептал:
- Черт побери, что там творится?
Софи легла рядом и шепотом спросила:
- Это пистолеты?
- Да.
- Боже мой, мы влипли.
Крейг подумал.
- Нужно позвонить в полицию. Где твой телефон?
- Оставила в амбаре. Что мы должны делать?
- Подумать. Телефон. Нам нужен телефон. - Крейг замолчал, прикидывая, где ближайший телефон. - У кровати деда стоит аппарат.
- Я ничего не могу, мне слишком страшно, - призналась Софи.
- Тогда сиди здесь.
Крейг встал и подошел к маленькой двери. Глубоко вздохнул, открыл ее и влез в шкаф, толкнул дверцу и очутился в гардеробной. Там горел свет. Крейг вошел в спальню. Кровать была не застелена, на прикроватном столике лежал открытый номер журнала "Сайентифик Америкен" и стоял телефон.
Крейг схватил трубку - гудка не было. Почему не работали телефоны? Он выдвинул ящик. Там лежали фонарик и книга, сотового телефона не было. Крейг вспомнил, что у деда телефон в машине, а мобильным он не пользуется.
В гардеробной послышался шорох - Софи выглянула из шкафа. Вид у нее был испуганный.
- Кто-то идет! - прошептала она.
Крейг услышал тяжелые шаги на лестничной площадке и кинулся в гардеробную. Софи нырнула назад на чердак. Крейг встал на четвереньки и прополз сквозь шкаф. Дверь в спальню открылась. Дверцу шкафа он прикрыть не успел. Он протиснулся в низкую дверь, быстро повернулся и тихо ее закрыл.
- Который постарше велел девушке обыскать дом. Он назвал ее Дейзи. Ты дозвонился до полиции? - шепотом спросила Софи.
Крейг отрицательно помотал головой:
- Телефон не работает.
Из гардеробной донеслись тяжелые шаги Дейзи. Она увидит, что дверца шкафа открыта, но заметит ли дверь за костюмами? Крейга заколотило. Дейзи была невысокой - сантиметра на три ниже его, - но ее вид вселял ужас. Тишина затянулась. Потом послышался звук удаляющихся шагов и хлопнула дверь спальни.
- Господи, как же я перепугалась, - сказала Софи.
- Я тоже, - признался Крейг.
Удрав из кухни, Миранда не знала, что делать. Она взбежала по ступенькам и, дрожа, стояла на лестничной площадке. Требовалось позвонить в полицию - это было важнее всего. Телефон Ольги лежал у той в кармане халата, но у Хьюго, вероятно, имелся свой.
Миранда открыла дверь, проскользнула в спальню и тихо закрыла дверь.
Голый Хьюго стоял спиной к двери и смотрел в окно.
- Ты только посмотри, что творится на улице, - сказал он, явно полагая, что вернулась его жена.
Миранду на мгновение удивил его обыденный тон. Очевидно, проорав друг на друга полночи, Ольга и Хьюго помирились.
- Это я, - сказала Миранда.
Он вздрогнул от неожиданности и повернулся. У него на лице моментально возникла сальная улыбка.
- В дезабилье, какой приятный сюрприз!
Хьюго был похож на маленького гнома, и Миранде стало непонятно, как он вообще мог казаться ей привлекательным. Тут она услышала шаги на лестнице.
- Ты должен немедленно позвонить в полицию, - сказала она. - Где твой сотовый?
- Здесь. - Хьюго показал на ночной столик. - Что происходит?
- На кухне люди с пистолетами.
Шаги достигли площадки. Миранда застыла, с ужасом ожидая, что дверь распахнется, но шаги стали удаляться.
- Вероятно, они меня ищут, - тихо простонала она. - Звони!
Хьюго схватил телефон и ткнул в кнопку включения.
- Чертов телефон, включается целую вечность, - ругнулся он. - Говоришь, с пистолетами?
- Да!
- Как они попали в дом?
- Сказали, что машина увязла в снегу. Что с телефоном?
- Ищет сеть. Давай, давай!
Миранда снова услышала шаги. На этот раз она была готова - кинулась на пол и едва успела боком заползти под двуспальную кровать, как дверь распахнулась. Миранда постаралась съежиться. Ей были видны босые ноги Хьюго и пара байкерских ботинок. Она услышала, как Хьюго сказал:
- Привет, красавица. Кто вы?
Его обаяние не подействовало на Дейзи.
- Дай телефон, - приказала она.
- Я только… Вот, берите.
- Иди со мной.
- Разрешите что-нибудь надеть.
- Мигом, жирный кретин.