Она поднялась и не спеша направилась в сторону тропинки, что вела к озеру и водопаду. Но скрывшись от взглядов все время находившихся возле катеров двух парней, изменила направление движения и быстро пошла в обход лагуны, с тем, чтобы выйти к катерам с другой стороны. Охрана возле коттеджей, мимо которых она шла, не обращала на нее особого внимания, так что Карина спокойно обошла лагуну и притаилась в прибрежных зарослях метрах в двадцати от катеров.
Охранявшие их парни сидели в тени развесистых пальм шагах в пятидесяти от лагуны. Незаметно прошмыгнуть мимо них было достаточно сложно, нужно было дождаться момента, когда они одновременно будут смотреть в другую сторону, правда и тогда существовала опасность быть замеченной со стороны коттеджей. Но Карина запаслась терпением.
Облаченные в цветастые шорты, лениво играющие в шашки, эти ребята больше походили на бездельничавших в тенечке туристов, но вот уже полчаса наблюдавшая за ними Карина поняла, что свое дело они знают. За все это время ей так и не удалось найти момента, чтобы совершить бросок к катерам. Она уже подумала, что ей ничего не удастся, что эти парни способны просидеть здесь весь день и с неослабевающим вниманием следить за вверенными им объектами, когда один из них поднялся и направился к стоящему в паре шагов от них мини-холодильнику.
Карина приготовилась, и когда оставшийся охранник опустил голову, чтобы обдумать сложившееся на доске положение, рванулась к воде. За те пару секунд, что она находилась на открытом пространстве, головы он не поднимал. У самой кромки воды она пригнулась и оказалась скрытой от их глаз катерами и причалом.
Не сбавляя темпа, она быстро пробежала по мокрому песку, остановилась и, уже очень осторожно войдя в воду, приблизилась к белоснежному борту катера.
Осторожно выглянула – и увидела, что оба охранника уже стоят на ногах и смотрят в ее сторону. Видимо, что-то насторожило их внимание: или ей не удалось незаметно пересечь открытое пространство, или их тонкий слух уловил еле слышный плеск воды от ее ног…
Как бы там ни было, она была обнаружена, однако не все еще было потеряно.
Схватившись за борт, Карина сильно оттолкнулась ногами и одновременно с тем, как охранники сорвались со своих мест, оказалась в катере.
Поднимая песок, эти крепкие парни со всех ног неслись к причалу. Стараясь не поддаваться панике, Карина осмотрела приборную панель катера и обнаружила кнопку стартера. Где-то сзади еле слышно загудели двигатели. Охранникам оставалось преодолеть до причала каких-нибудь десять шагов. Карина резким движением перевела рычаг управления газом в максимальное положение. Мощные двигатели взревели, как рассерженные львы, катер рванулся вперед с такой силой, что стоявшая на ногах Карина не перекинулась через водительское кресло только потому, что успела схватиться за штурвал. Правда у нее сложилось впечатление, что и он не выдержит, и она сейчас бултыхнется в воду через корму с оторванным штурвалом в руках.
Но он выдержал, Карина плюхнулась в кресло и оглянулась. Один из охранников был уже на причале.
Со звоном лопнули тонкие стояночные тросы.
Карине показалось, что охранник собирается разбежаться и прыгнуть с конца причала в еще не успевший набрать большую скорость катер. У него бы это вполне могло получиться. Он мог оказаться на корме, а в крайнем случае мог успеть ухватиться за оторванный трос, но почему-то на самом краю причала остановился.
"Неужели испугался?!" – весело подумала Карина, помахав ему рукой.
Заметила, что он улыбнулся ей в ответ.
Катер уже практически набрал максимальную скорость, до выхода из лагуны оставалось совсем немного, у Карины мелькнула мысль, что начало ее второго побега вполне удачно, когда гул двигателей за спиной вдруг стих, и она услышала только постепенно затухающий шум брызг.
Оглянулась и увидела, что охранники спокойно садятся во второй катер, не проявляя и намека на спешку. На берегу у коттеджей заметила еще нескольких человек, среди которых узнала Лаутера-младшего. Подойдя к кромке воды, он погрозил ей пальцем и крикнул:
– Ай-ай-ай!
Карина попыталась оживить замолчавшие двигатели, но они никак не реагировали на нажатие кнопки стартера. Зато загудели двигатели второго катера, и он стал не спеша приближаться.
Теперь Карина поняла, почему охранник не стал перепрыгивать с причала на борт уходящего у него из-под носа катера беглянки. Зачем это делать, когда есть возможность дистанционно выключить его двигатели!
Глава двенадцатая
Джек заглушил двигатель взятой напрокат небольшой резиновой лодки и, нащупав кнопку подсветки на часах, глянул на циферблат. Было почти два часа ночи. Его марш-бросок из Лос-Анджелеса на Гавайские острова подходил к своему завершающему этапу. Впереди, не далее, чем в мили, лежал скрытый темнотой остров, купленный Лаутерами за баснословную цену пять лет назад. Великолепное место, чтобы с комфортом переждать устроенную на них охоту!
Конечно, нельзя было со стопроцентной уверенностью утверждать, что Лаутеры вместе с оказавшейся в их руках Кариной находятся именно здесь, но шансы обнаружить их тут были достаточно велики, именно поэтому Джек заглушил двигатель и продолжил свое движение с помощью весел.
Небо над его головой было украшено восхитительной бриллиантовой россыпью звезд. Где-то там бурлят сейчас миры Содружества, обсуждая разоблачение "ЦЕЛИ", где-то там, возможно, уже ведутся секретные переговоры между представителями Земли и того же Содружества. А отсюда звезды по-прежнему были бриллиантами на черном бархате неба, которыми человек восхищался тысячи лет. Правда из-за светового загрязнения жители городов уже давно лишены возможности любоваться звездами.
Наслаждаясь чистым воздухом, красотой ночного неба и тишиной, которую нарушал, вернее гармонично подчеркивал, только плеск воды под веслами, Джек приближался к острову. Примерно через полмили сделал небольшую паузу, чтобы проверить, не сбился ли он в этой кромешной темноте – звезды и растущий серп луны были слишком слабыми источниками света – с курса. Надел прибор ночного виденья и убедился, что слегка ушел вправо, но не настолько, чтобы проплыть мимо острова, до которого, согласно показаниям прибора, оставалось шестьсот сорок метров.
Не отрывая взгляда от острова, снова заработал веслами.
Чувствительный прибор позволил увидеть то, чего не смогли заметить глаза: два источника света на южной оконечности острова. Джек решил причалить поближе к северной.
Когда до берега оставалось метров двести, он утроил осторожность. Песчаный пляж был пуст, однако в густых прибрежных зарослях вполне могла находиться засада. Поэтому положив "Усмиритель" в непромокаемый пакет, где уже лежали парализатор, обоймы к пистолету, телефон и фонарик, Джек как можно бесшумней перевалился за борт – благо, прибор ночного виденья был рассчитан даже на работу под водой – и, двинулся дальше, толкая лодку перед собой.
До берега оставалось метров тридцать, пляж по-прежнему был пуст, но, чтобы убедиться в том, что его здесь не ждут, Джек толкнул лодку вперед, а сам поплыл на спине параллельно береговой линии. Вскоре лодку прибило к берегу, пули ее не изрешетили, боевики Лаутеров из зарослей не повыскакивали.
Поплавав еще пять минут, Джек быстро подгреб к берегу и, подхватив за веревку лодку, оттащил ее к зарослям. Надел поверх гидрокостюма благополучно доплывший в лодке легкий бронежилет, рассовал в его карманы содержимое непромокаемого пакета, привел "Усмиритель" в боевое положение и двинулся к источникам света на южной оконечности острова.
Приблизительно на пятом шаге в глаза ему ударил луч мощного фонаря. Защитные фильтры на приборе сработали, но недостаточно быстро. Несколько секунд Джек видел перед глазами только какие-то яркие пляшущие пятна.
И за эти несколько секунд он оказался обезоруженным, лежащим на земле, с полным ртом песка и заломанными до болевого предела за спину руками. Чье-то колено уперлось между лопаток, чья-то рука бесцеремонно сорвала с головы прибор ночного виденья, а потом сняла с пояса парализатор.
Потом его рывком поставили на колени, в шею сзади уперлось холодное дуло пистолета, его профессионально обыскали, забрали запасные обоймы, фонарик и телефон.
– Руки на голову! – негромко приказал мужской голос, и Джек с удовольствием подчинился, ибо еще немного, и он бы непроизвольно застонал от боли в плечевых суставах.
Световые круги перед глазами практически рассеялись, но теперь его ослеплял направленный прямо в лицо фонарь. В шею сзади по-прежнему угрожающе давило дуло пистолета.
– Иди! – также негромко приказал голос. – И смотри случайно не споткнись!
Джек понял этот отнюдь непрозрачный намек на то, что в случае любого неосторожного движения с его стороны, направленный ему в шею пистолет выстрелит.
Сплюнув набившийся в рот песок – хотя это совсем не помогло, так как при каждом движении челюстью тот продолжал душераздирающе скрежетать на зубах, – Джек осторожно, ибо несмотря на то, что луч света больше не бил ему в глаза, он все равно ничего не видел, двинулся вперед. Хорошо, что из прибрежных зарослей его сразу же вывели на песчаный пляж.
Через несколько долгих секунд, когда зрение полностью восстановилось, он смог понять, что два человека следуют справа и слева на расстоянии двух-трех шагов от него, и еще как минимум один – сзади, с направленным ему в затылок пистолетом. О попытке бегства не могло быть и речи.
Еще раз сплюнув проклятый песок, Джек подумал, что эти ребята или профессионалы, в заранее подготовленную ловушку которых попался бы любой, или же он просто потерял за время отдыха сноровку. Скорее всего, первое…
Мельком глянув на шедшего справа, различил у него на голове идентичный своему прибор ночного виденья и понял, что его наверняка заметили еще в море, на его уловки не клюнули и четко взяли тепленьким, вернее – мокреньким.
Сам собой напрашивался вывод, что вся береговая линия надежно охраняется, ну а это в свою очередь значило, что на острове есть, что охранять…
В напряженном молчании они шли по береговой линии. Слева доносился уже отнюдь не успокаивающий, а похожий на какой-то тревожный шепот плеск воды, справа ему вторила настораживающим шуршанием листва прибрежных зарослей.
Держа руки на голове, Джек шел вперед, прислушиваясь к шагам идущего сзади. Тот двигался достаточно далеко, чтобы Джек смог одним движением выбить у него оружие, и в то же время – достаточно близко, чтобы не промахнуться при первом же подозрительном движении пленника. Двое шедших по бокам тоже слегка отставали от Джека, чтобы в случае его рывка в сторону, не оказаться на линии огня.
Прекрасно осознавая сложившееся положение, Джек не собирался в данный момент рисковать и, как примерный пленник, топал по песку в направлении южной оконечности остова.
Минут через десять они вышли на берег большой лагуны, по воде которой от нескольких фонарей бежали серебристые дорожки света. Фонари эти освещали стоящие чуть в стороне симпатичные коттеджи с черепичными крышами и большими верандами, несколько беседок, из-за вьющихся по их стенам растений похожих на большие прямоугольные кусты. Всё было сделано со вкусом, с большими финансовыми возможностями и содержалось в идеальном порядке.
В конце лагуны располагался небольшой причал, возле которого стояли два белоснежных катера, стремительные очертания которых говорили об их безусловно великолепных скоростных возможностях.
Несмотря на поздний час в этом маленьком кусочке рая царило оживление, достигшее апогея, когда Джек со своим эскортом оказался шагах в пятидесяти от коттеджей и примерно на таком же расстоянии от причала. Им навстречу двинулась группа из четырех мужчин, а еще трое остались у домиков.
Кто-то из группы махнул рукой, и шедший за Джеком конвоир приказал:
– Стой!
В этот самый момент причал вместе с белоснежными катерами взлетел на воздух…
Карина долго не могла уснуть. Светящиеся стрелки часов на стене показывали уже больше двух часов ночи, а она то глядела на едва видный в темноте потолок, то в сторону более светлого прямоугольника окна, то закрывала глаза и пыталась ни о чем не думать, считать прыгающих через забор барашек, бегающих по саванне слоников, просто считать – но сон все равно не шел.
…Никакого наказания за ее вчерашний поступок не последовало. Когда катер, который ей удалось угнать, но не дальше выхода из лагуны, отбуксировали обратно к причалу, к ней подошел как ни в чем не бывало улыбающийся Лаутер-младший и поинтересовался:
– Неужели вы хотели покинуть наш гостеприимный остров?
– Я чувствую себя здесь пленницей.
– Пожалуйста, мы можем отвезти вас в Гонолулу и буквально через час-два вы снова окажетесь в руках ваших недавних похитителей. Выбирайте!
Карина уже хотела сказать: "Ну что ж, везите меня в Гонолулу!", но в последний момент передумала. На эти слова Лаутер бы улыбнулся еще больше и ответил что-нибудь вроде: "Вы хорошо подумали? Подумайте еще и поговорим завтра утром".
Вот она и думала уже полночи!
В какой-то момент ей все же удалось заснуть, но практически сразу же ее разбудил свет за окном. Она поняла, что по какой-то причине были включены все фонари возле коттеджей. С улицы донеслись голоса.
Заинтригованная Карина подошла к окну.
На хорошо освещенном пространстве между коттеджами и лагуной, где белели очертания катеров, сначала никого не увидела, хотя голоса по-прежнему слышались. Вскоре по дорожке быстро прошли, практически пробежали, два охранника. Потом – еще трое. Несколько человеческих силуэтов мелькнуло в районе причала.
Потом всё вроде бы успокоилось, людей видно не было, хотя фонари по-прежнему горели. Карина продолжала стоять у окна, однако в течении последующих десяти-пятнадцати минут ничего существенного не происходило. Пару раз по дорожкам проходили охранники, и можно уже было идти бороться с бессонницей, если бы Карина не заметила, что теперь ребята Лаутеров экипированы как самые настоящие охранники, а не беззаботные туристы. В руках у них появились короткоствольные автоматы, из наплечной кобуры торчали массивные рукоятки крупнокалиберных пистолетов, на поясе висели рации и даже гранаты, у некоторых также имелись приборы ночного виденья.
Потом в поле зрения Карины появилась группа, состоящая из семи человек. Среди них она узнала обоих Лаутеров. Трое охранников остались у домиков, а Лаутеры, в сопровождении двух, двинулись куда-то в сторону лагуны.
Проследив за направлением их движения, практически у самой кромки воды Карина заметила еще одну группу, тоже состоящую из четырех человек. Правда шедший по центру держал руки над головой, а оружие сопровождавших его было направлено ему в спину, так что не оставалось никаких сомнений, что именно из-за него начался весь этот ночной сыр-бор.
Карина как раз успела подумать, что этот человек вполне может оказаться проникшим на остров лазутчиком заговорщиков, когда мир вдруг содрогнулся. В первую секунду она даже не сразу поняла в чем дело. Яркая вспышка разорвала темноту и без того разбавленной фонарями ночи, громыхнуло так, что зазвенели стекла и Карина непроизвольно присела. Однако это не помешало ей увидеть жуткую и завораживающую картину.
На месте причала возник столб огня, песка, воды и летящих во все стороны досок. Венчала его поднятая мощным взрывом на высоту метров десяти горящая корма одного из катеров. На секунду она зависла в воздухе, словно столб взрыва каким-то неведомым образом поддерживал ее, потом стала медленно опускаться – и в этот момент взорвались расположенные в ней топливные баки. Переливающийся огненный шар залил собой все последствия предыдущего взрыва, не стало видно ни воды, ни песка, ни летящих во все стороны обломков причала и катеров. Этот огненный шар тоже завис в воздухе, освещая все вокруг дрожащим оранжевым светом.
Глядя на него, Карина все же заметила, что трое боевиков у коттеджей инстинктивно присели, а находившиеся еще ближе к воде Лаутеры вообще залегли на песок.
Огненный шар наконец осел, на его месте клубился пар, пенилась потревоженная вода и дымился раскаленный песок. Эта смесь из клубов пара и дыма стала медленно растекаться по берегам лагуны. Свет фонарей придавал ей зловещий красноватый оттенок.
До слуха Карины долетели встревоженные голоса, обрывки команд, она увидела, как Лаутеры, озираясь, несмело поднялись с песка – и в этот момент вновь полыхнуло, земля вздрогнула так, что Карина оказалась на полу, сверху на нее посыпались осколки не выдержавшего стекла, а по крыше забарабанил настоящий ливень из комьев земли, веток и досок. Второй взрыв прогремел совсем рядом, где-то за ее коттеджем. В разбитое окно ворвался порыв горячего воздуха и резкие хлопки выстрелов…
…Причал вместе с белоснежными катерами исчез в вихре огня, песка, воды и пара, только на гребне этого вихря мелькнула пылающая корма одного из катеров – и в следующий момент, взорвавшись, превратилась в пылающий огненный шар.
В лицо Джеку ударила волна раскаленного воздуха вперемешку с каплями воды, земля под ногами вздрогнула, а потом на него и его конвоиров посыпались дымящиеся доски.
Их стройный порядок рассыпался. Мало того, что все остановились, причем не в один и тот же момент, а с разницей в какую-то долю секунды, так еще и вынуждены были инстинктивно пригнуться, отшатнуться от взрыва, волны раскаленного воздуха и падающих досок. Получилось так, что Джек оказался в каком-то шаге от находившегося справа конвоира.
Огненный шар взорвавшихся топливных баков еще висел в воздухе, когда Джек рванулся вправо, ударил конвоира локтем в лицо и схватился за его короткоствольный автомат. Краем глаза заметил, что, несмотря на такой мощный отвлекающий фактор как взрыв, шедший сзади отреагировал на его бросок. Пистолет уже повернулся в сторону пленника, но конвоир потерял полсекунды, боясь попасть в своего.
Рука Джека легла на ладонь оглушенного ударом в лицо боевика, и Джек надавил на его лежащий на спусковом крючке палец.
Шедший сзади выстрелил, пуля угодила в плечо его напарнику, не добравшись до Джека. Нажимая на в свою очередь давивший на спусковой крючок палец конвоира, тот развернул автомат, очередь подкосила стрелявшего, опрокинув его на песок. Продолжая стрелять, Джек развернул автомат, и остатки обоймы угодили в третьего как раз в тот момент, когда он направил свое оружие в сторону пленника. Его длинная очередь ушла в небо, а сам он свалился к кромке воды.
В этот момент Джек почувствовал резкий удар по ногам и в следующее мгновенье оказался на песке, понимая, что конвоир, автоматом которого он воспользовался, наконец пришел в себя. Он увидел над собой его перекошенное от ярости лицо, успел заметить быстрое движение его левой руки, извлекающей из ножен на боку зловещего вида кинжал с зазубренным лезвием, и одновременно с тем, как боевик замахнулся, чтобы всадить его Джеку куда-то в область шеи, ткнул противнику в лицо раскаленное после длинной очереди дуло автомата. Боевик заорал, но все же ударил, однако промахнулся, всадив кинжал в песок по самую рукоятку, лишь зацепив лезвием бронежилет на плече Джека.