Однако боевик не собирался сдаваться. Он прижал противника к земле своим весом – причем оказавшийся между ними автомат зажал левую руку Джека – и, схватив его за горло левой рукой, правой извлек из песка кинжал. Джек почувствовал себя так, будто его горло оказалось в железных тисках. Мелькнула мысль, что боевик сейчас просто вырвет ему кадык…
Боевик отвел правую руку в сторону, чтобы всадить кинжал противнику в шею сбоку так, чтобы тот не смог заблокировать удар свободной рукой. Осознавая, что находится на волосок от смерти, Джек ударил его костяшкой среднего пальца в висок.
Тиски на горле ослабли, рука с кинжалом безвольно опустилась на песок, а тело противника обмякло. Джек оторвал все еще лежащую на шее руку и, вздохнув, закашлялся. Не хватало еще, чтобы горло оказалось травмированным!..
Полыхнуло, всем телом он ощутил пробежавшую по земле дрожь, и воздух задрожал от грохота нового взрыва. Повернув голову, успел заметить опадающий столп огня и дыма прямо за коттеджами, на черепичные крыши которых сейчас сыпались доски, ветки и комья земли, а в самих домиках повылетали стекла. Громыхнуло еще, но на этот раз намного дальше от коттеджей.
Горло горело, ощущение было таким, что тиски вовсе не убраны, а только ослаблены. Джек снова закашлялся, однако это не помешало ему услышать новый звук, который добавился к доминирующему грохоту взрывов и тающим где-то в нем крикам.
Это были резкие хлопки коротких автоматных очередей…
…Скинув с себя осколки окна – благо, оно было сделано из стеклопластика, о который невозможно порезаться, – Карина осторожно подобралась к пустому проему и выглянула наружу.
Лаутеры с двумя охранниками по-прежнему лежали на земле, озираясь вокруг. У лагуны, над неспокойной водой которой медленно расплывалось облако из дыма и пара, лежали на песке четыре человека. Неестественные позы двух из них говорили о том, что они мертвы. Еще двое лежали друг на друге, нижний шевелился, но понять, кто из них пленник, а кто конвоир было невозможно.
Позади коттеджа снова громыхнуло, однако на этот раз несколько дальше, хотя Карина все равно непроизвольно присела. До нее донеслись какие-то крики, а потом она четко услышала совсем близкие автоматные очереди.
Три охранника, что перед самым началом заварушки отделились от Лаутеров и сейчас находились совсем рядом с ее коттеджем, один за другим повалились на землю, словно подкошенные невидимой косой.
Теперь уже не было слышно ни взрывов, ни криков – только короткие автоматные очереди, одиночные выстрелы и еле слышный, но от этого не становившийся менее душераздирающим, свист пуль. Все они слились в один звук бешеной перестрелки.
Прижавшись к стене, Карина продолжала осторожно выглядывать в окно. Увидела, как Лаутеры вскочили и под прикрытием двух охранников бросились к густым прибрежным зарослям. Один из охранников тут же свалился, нелепо вскинув руками.
Краем глаза Карина заметила какое-то движение.
Несколько черных неслышных почти мистических силуэтов быстро продвигались по дорожке вдоль коттеджей, непрерывно стреляя в сторону оказывавшего сопротивление охранника. Его огонь стал беспорядочным, несколько пуль ударили над окном Карины, она нырнула под защиту стены, но успела заметить, как та же невидимая коса свалила на землю и его.
Перестрелка перед коттеджем стихла, однако продолжалась где-то совсем рядом. Карина не рискнула больше высовываться в окно и только напряженно прислушивалась к доносящимся снаружи звукам.
Быстро пробежали несколько человек, потом донеслись совсем близкие шаги, кто-то остановился совсем рядом с ее коттеджем и сказал:
– Здесь!
Карина замерла, не смея пошелохнуться. Она не была смертельно испугана, а действовала скорее по инерции. Сначала нужно было узнать, кто напал на остров, и только после этого действовать адекватно: или попытаться скрыться от нападавших, если они представляют заговорщиков, или же встречать с распростертыми объятьями, если они на стороне СОП. Судя по внезапности, с которой нападавшие появились на хорошо охраняемом острове, по масштабу операции и ее напору, здесь действует какое-то специальное подразделение, но действовать оно может как на стороне заговорщиков (те уже доказали свои большие возможности, выслав на перехват вертолета Лаутеров два боевых истребителя), так и на стороне СОП и земных правоохранительных служб.
Карина услышала, как кто-то встал снаружи возле окна – и в этот самый момент от мощного удара слетела с петель входная дверь. Однако внутрь никто не ворвался. Нападавшие, видимо, выжидали, не будет ли им оказано сопротивление.
Через несколько долгих секунд в каких-нибудь тридцати-сорока сантиметрах от плеча Карины в окне появился ствол автомата, и по комнате заплясал тонкий красный луч лазерного прицела. Два таких же луча заглянули в дверь, а вслед за ними появились два облаченных во все черное и от того похожих на стремительных черных демонов спецназовца.
Красные лучи, словно тонкие лезвия мечей, уперлись Карине в грудь. Она замерла, не зная, что ей делать: закричать, поднять руки над головой…
– Мы нашли ее! – после бесконечно долгой паузы сказал кто-то из спецназовцев, лучи прицелов погасли, один из них вышел на улицу, а второй протянул руку и сказал: – Следуйте за мной, мисс!
…Остров превратился в настоящее поле боя. Казалось, что стрельба доносится со всех сторон, даже с неба.
Джек решил, что будет разумнее пока не вставать и даже не скидывать с себя бесчувственное тело боевика. Он лишь повернул голову таким образом, чтобы иметь возможность видеть ближайшие коттеджи.
Увидел четверку, которая направлялась ему на встречу как раз перед самым началом штурма. Теперь она разделилась: двое со всех ног неслись к спасительной темноте прибрежных зарослей, а двое довольно беспорядочно стреляли куда-то в сторону домиков, откуда по ним велся не менее шквальный, но намного более прицельный огонь. Через пару секунд оба боевика оказались на земле. А вот двум бежавшим удалось-таки добраться до зарослей; правда, в последний момент бежавшему чуть позади и, как показалось Джеку – более старшему, пуля угодила в ногу. Он будто споткнулся о невидимое препятствие и кубарем влетел в спасительную темноту.
У Джека мелькнула мысль, что этот раненый слишком стар для боевика, но возраст его как раз соответствует годам Уильяма Лаутера…
И тут Джек наконец увидел нападавших. По их экипировке, вооружению и уверенным действиям легко можно было понять, что остров штурмует какое-то элитное спецподразделение. Похоже, что "ПРОРЫВ" имеет просто колоссальные возможности и влияние, а в том, что штурм этот осуществляется по команде Грега Строуба, Джек был уверен на 99,99 %.
Шесть спецназовцев, поливая огнем заросли, в которых скрылись беглецы, отнюдь не сломя голову и не нарываясь на возможный ответный огонь, начали их преследование, а еще четверо направились к одному из коттеджей. Один притаился у окна, двое выбили дверь, но внутрь сразу не ворвались, а вошли только после того, как убедились, что сопротивления не оказывается. Почти сразу же один из спецназовцев вышел. Через пару секунд появился и второй, ведя за собой девушку, которая следовала за ним в общем-то вполне добровольно.
В ней Джек сразу же узнал Карину.
Но он не вскочил и не бросился к ней, прекрасно понимая, что даже если спецназовцы не примут его за боевика и не поступят соответственно, то у них вполне может быть приказ от Строуба при удобном случае избавиться от Джека Маркоффа. Несмотря на то, что Джек по-прежнему питал уважение к былым заслугам этого человека, но абсолютно не доверял ему.
К четверке сопровождавших Карину бойцов присоединились еще трое и, окружив ее плотным кольцом, двинулись по уходящей куда-то вглубь острова дорожке…
В окружении сразу семи спецназовцев, Карина быстро шла, почти бежала по ведущей вглубь острова дорожке. Она не видела ничего происходящего далее полуметра от себя, только спину бойца впереди и плечи идущих сбоку.
Перестрелка почти стихла, лишь откуда-то издалека доносились приглушенные расстоянием автоматные очереди. Теперь Карина услышала встревоженное щебетание потревоженных птиц и беспокойный шелест деревьев, к которым добавлялся доносящийся откуда-то слева яростный треск огня. Но она не имела возможности не то, чтобы остановиться и посмотреть, что горит, даже просто повернуть головы, настолько быстрым был темп перемещения их группы.
Она понимала, что ее хотят как можно быстрее доставить или к вертолету, или к катеру, или к какому-то другому транспортному средству, но не могла понять, как такому, судя по всему, многочисленному отряду удалось незамеченным пробраться на охраняемый остров, ведь любой вертолет или катер был бы замечен средствами обнаружения Лаутеров за многие мили от острова?! Но на то он и отряд специального назначения, чтобы выполнять такие задачи!
Карина уже достаточно хорошо ориентировалась на острове, чтобы понять вскоре, куда именно движется их группа.
Дорожка стала намного уже, им пришлось перестроится в цепочку, а самым рослым бойцам даже пригибаться, чтобы не задевать склонившиеся над ней ветви. Еще пять минут, прикинула Карина, и они окажутся на замаскированной вертолетной площадке.
Похоже, что ее собираются вывезти с острова на принадлежащих Лаутерам вертолетах! Какая ирония!..
В какой-то момент Джек остался возле лагуны один. Преследовавшие похожего на Лаутера человека спецназовцы скрылись в темноте прибрежных зарослей, откуда доносилась ожесточенная стрельба, а забравшая Карину группа исчезла на уходившей вглубь острова дорожке.
Скинув с себя бесчувственное тело боевика, Джек быстро обыскал его, позаимствовал две обоймы к автомату и в поисках своего пистолета и, главное, телефона проделал ту же процедуру с двумя другими конвоирами. Прихватив также прибор ночного виденья, он бросился в погоню.
Правда, надежды на то, что ему удастся отбить Карину у элитного спецотряда не было никакой. Ну, разве что ему невероятно повезет…
В ущерб осторожности Джек практически бежал по дорожке, прекрасно осознавая, что это более чем рискованно. Слева горело какое-то разрушенное сооружение, справа по-прежнему доносились звуки стрельбы. Дорожка сделала поворот, стала намного уже, по лицу, словно плетки, захлестали склонившиеся ветви деревьев, однако спрятанные где-то на земле декоративные светильники подсказывали дорогу. Через пять минут Джек услышал впереди какой-то приглушенный равномерный гул и удвоил осторожность. Источник звука был совсем рядом, поэтому он сошел с дорожки и стал как можно бесшумней приближаться к нему среди деревьев. Он никак не мог понять, что слышит. Для вертолета звук был слишком тихим, он более походил на звук, создаваемый зависшим на малой высоте антигравом, но на Земле этот вид транспорта распространен не был, даже военные пользовались им крайне редко. Но чем черт не шутит!
Еще несколько шагов – и Джек остановился на краю небольшого невероятно красивого озера с двухметровой высоты водопадом, звук падающей воды которого он не смог идентифицировать.
Он уже собрался рвануть обратно, когда услышал донесшийся из глубины острова новый звук. На этот раз проблем с определением того, что он слышит, не было.
Где-то заработали двигатели вертолета…
Обе винтокрылые машины уже были готовы ко взлету и, едва Карина вместе с сопровождавшими ее бойцами оказалась на борту одной из них, вертолеты тут же поднялись в воздух. Возможно случайно, но скорее всего специально, ее усадили так, чтобы она не имела никакой возможности не только видеть, что происходит за иллюминаторами, но даже определить приблизительное направление полета. В ближайший иллюминатор она видела лишь темное ночное небо. Карина только чувствовала, что вертолеты не набирали большой высоты, а шли над самой водой.
Пять минут прошли в полном молчании. Одинаково экипированные, со скрытыми за одинаковыми масками и шлемами лицами спецназовцы казались похожими друг на друга как две капли воды. Карине даже показалось, что она находится в каком-то заколдованном месте, где все люди похожи друг на друга, как клонированные убийцы "ЦЕЛИ".
Сидевший рядом с ней боец, как ей показалось, являвшийся командиром этой группы, выслушав какое-то сообщение по вмонтированной в шлеме рации, сказал пилоту:
– Вторая и третья группы покидают остров. "Орлы" могут приступать!
Царившее в вертолете напряжение заметно упало, бойцы оживились, отложили в сторону оружие, поснимали шлемы, однако остались в скрывавших лица масках.
– Я могу спросить, кому обязана освобождением? – обратилась Карина к командиру группы.
– Нам, – ответил тот, и даже несмотря на маски было видно, что его притихшие после вопроса девушки бойцы усмехнулись.
Карина тоже улыбнулась – как ни как, а ответ был остроумным и правдивым, – и прекрасно поняла, что о принадлежности этого отряда и о том, чье задание он выполнял, не узнает.
– Хорошо, тогда хоть скажите, как вы проникли на остров. Я видела на берегу множество средств обнаружения…
– Вплавь. По-другому подобраться было невозможно. Мы высадились четыре часа назад, заняли позиции…
– А эти взрывы?…
– Высокоточные ракеты со спутниковым наведением.
– Но как вы узнали, в каком именно домике я нахожусь?
– Думаю, спутниковая слежка, хотя это не наша парафия.
– А что значит: "Орлы" могут приступать"?
Она вновь заметила, что командир усмехнулся.
– "Орлы" – это штурмовики F-217. А что делают такие самолеты мисс?…
Деревья мешали Джеку увидеть взлетающие вертолеты, но и без этого он прекрасно понял, что опоздал: спецотряд выполнил свою миссию и освободил заложницу.
Джек, правда, не понимал, как это Лаутеры проморгали посадку вертолетов на своем острове. Скорее всего, машины подлетели уже после начала штурма или же вообще спецназовцы воспользовались захваченными ими вертолетами самих Лаутеров…
И тут он обратил внимание на тишину, которая опустилась на остров. Нарушал ее только далекий шум водопада, от которого он отошел метров на пятьдесят, да щебетанье птиц, что никак не могли успокоиться. Перестрелка стихла.
А это могло означать две вещи. Или же уже некому оказывать сопротивление, или же оставшиеся бойцы в спешном порядке покидают остров. Строуб наверняка дал команду уничтожить Лаутеров, ведь даже без Карины они представляют для заговора явную угрозу. Если спецназ выполнил эту задачу, то Джеку в общем-то бояться нечего и можно спокойно найти оставленную лодку и покинуть место побоища. Но если Лаутерам удалось скрыться, а отряд в спешном порядке оставил остров…
Джек поднял голову, словно хотел увидеть в темном ночном небе силуэты бомбардировщиков.
Надев прибор ночного виденья, он, сломя голову, понесся к северной оконечности острова. Пусть он зря совершит этот километровый марш-бросок по пересеченной местности, чем попадет под ракетно-бомбовый удар! Мелькнула совершенно глупая мысль пересидеть в живописном озере с водопадом, но он даже не замедлил бега, чтобы подумать над ней, ведь современные вооружения позволяют просто вскипятить это озерцо со всем его содержимым!
Уклонясь от хлеставших по лицу веток, перепрыгивая через мелкий кустарник и корни деревьев, он несся, не заботясь о тишине и создавая шума больше, чем продирающееся через джунгли стадо слонов. Будет забавно, если перестрелка стихла потому, что спецназ подавил все очаги сопротивления, и никакого бомбового удара не планируется! Тогда вскоре среди элитных подразделений распространится байка о облаченном в легкий бронежилет и гидрокостюм вооруженном стайере, сломя голову бегающем по ночному лесу, которого бойцы застрелили, решив, что на них несется непонятно каким образом оказавшийся на небольшом тропическом острове носорог. От этих мыслей Джек даже чуть не остановился, но мысли мыслями, а вероятность удара слишком велика, чтобы ею пренебрегать.
Он уже видел впереди воду, когда сзади громыхнуло. Земля под ногами не дрожала, но стало заметно светлее, а благодаря прибору ночного виденья можно было подумать, что наступил день.
Схватив лодку за веревку он потащил ее по песку к воде и у самой ее кромки позволил себе на секунду оглянуться. От увиденного ему, несмотря на то, что он уже давно покрылся потом, стало холодно.
Над той частью острова, где находилась лагуна с коттеджами, озеро с водопадом, вертолетная площадка, поднималось зарево огня. Та часть острова превратилась в один огромный пылающий костер!
Джек понял, что удар нанесен плазменными бомбами, по сравнению с которыми напалм также безобиден, как свечка по сравнению с огнеметом. Если бы он совершил такую глупость и решил пересидеть в озере, то на данный момент являлся бы уже хорошо проваренным куском мяса!
С удвоенной энергией он прыгнул в лодку, завел двигатель и дал самый полный газ, чуть не кувыркнувшись при этом от ускорения через ее корму.
Он отплыл метров на сто, когда оставшуюся часть острова накрыл огненный ад. На приборе сработали защитные фильтры, а незащищенными участками кожи Джек почувствовал нестерпимый жар. Он выключил двигатель и тут же бултыхнулся за борт. Скорость еще была довольно большой и удар о воду оказался чувствительным. Лодка по инерции уплыла куда-то дальше, а лицо Джека на секунду вновь оказалось над водой. Ощущение было таким, будто он засунул голову в жерло мусоросжигателя. Он тут же нырнул обратно, бронежилет потянул его ко дну, но это было только на руку.
Прибор ночного виденья позволил ему увидеть жуткую картину. Присмотревшись из-под воды к ее поверхности, Джек понял, что она чуть ли не кипит, по всяком случае пар от нее поднимался! И это на расстоянии ста метров от острова!!!
Бронежилет и оружие медленно тянули его ко дну, он скинул автомат с обоймами, но свой "Усмиритель" оставил. Теперь больше всего его волновал вопрос, насколько ему хватит воздуха. Наибольшую температуру, достигавшую нескольких тысяч градусов, плазменная бомба давала при взрыве, потом температура быстро падала, но вот насколько быстро Джек не знал.
Внезапно его оглушил какой-то нестерпимый пришедший с противоположной острову стороны грохот, от которого, казалось, лопнут перепонки, Глянув туда, Джек увидел поднимающийся над водой огненный шар. Он не сразу сообразил, что это взорвалась его надувная моторная лодка, однако на данный момент его меньше всего волновал вопрос возможного заплыва до ближайшего населенного острова.
Легкие Джека уже готовы были взорваться, голова гудела. Он отстегнул бронежилет и направил всю свою волю и силы на то, чтобы медленно и осторожно подняться к поверхности, а не выскочить из воды, как пробка из бутылки, и не сделать глоток раскаленного воздуха, который по своим температурным показателям вполне может оказаться последним для человеческих легких.
Вода у самой поверхности была горячей. С невероятным трудом сдерживая желание вздохнуть полной грудью, он высунул из воды часть лица – и, не выдержав, сделал-таки шумный глубокий вдох. Воздух был горячим, очень горячим, но уже не настолько, чтобы сжечь его дыхательные пути. Он обжигал лицо и горло, но дышать было можно.
Глянув в сторону острова, Джек развернулся и, стараясь как можно реже показываться над поверхностью, – все-таки вода была менее горячей, хоть от нее и продолжал подниматься пар, – поплыл в противоположную сторону.