- Бьюсь об заклад, что это я,- ответил ему Хауэи.- Хауэи всегда к вашим услугам.
- Значит, ты тот парень, который должен работать со мной,- сказал ему Келп.- Где ты был?
- Матушка Природа звала,- ответил Уилбер и посмотрел вокруг, пытаясь найти место, куда можно было положить книгу.
- Следующий раз, когда она будет взывать,- посоветовал Келп,- скажи ей, чтобы предупредила заранее. Посмотри, сколько еще предстоит работы.
- Я пришел,- произнес Хауэи, пролезая мимо Стэна, через пластиковые мешки и стол.- Теперь твои проблемы закончились.
- Замечательные новости, - съязвил Келп.
Из-за отсутствия Хауэя произошла задержка в их работе. Келп вместо него клал каждый предмет или несколько предметов в соответствующего размера упаковку, и запечатывал при помощи степлера или скотча, затем относил готовые пачки в соседнюю комнату. Незапечатанные упаковки высились теперь словно мини-модель города на столе, раскачиваясь и шатаясь, почти достигнув потолка. Хауэи бросил скандинавскую книгу в мусорное ведро, поскольку это было единственное свободное место, и принялся за работу. Он шнуровал и сшивал скобами, и вскоре образовалась кипа, которую нужно было отнести в другую комнату.
Там, окружив себя высокими кипами пластиковых пакетов, сидел Тини и как сумасшедший занимался сортировкой и фасовкой, швыряя запечатанные свертки в угол между окном и пианино. Они принесли большую коробку из-под туалетной бумаги, в которой уже было много упаковок, освободили ее и поставили в углу, чтобы бросать туда готовые пачки. Однако вскоре они наполнили и переполнили коробку. Вскоре образовалась зубчатая картона гора коричневого цвета, верхушка которой упиралась в потолок.
Хауэи добавил и свою охапку к этому постоянно растущему склону и забрал следующую кипу пустых пакетов с пианино. Когда он уже направлялся к выходу, Тини взглянул на него и после паузы произнес:
- Уилбер.
- Слушаю, - ответил Хауэи, выглядывая поверх упаковок.
- Когда мы закончим,- попросил его Тини,- загляни в те две книги по спецификации безопасности.
- Конечно. Ты хочешь подняться и поискать Дортмундера, гм?
Тини бросил сердитый взгляд на него:
- Нет Дортмундера. Есть только мы. И все, что от тебя требуется, это найти доступ к еще одному этажу с хорошим товаром, которым мы сможем заняться сегодня ночью.
Хауэи уставился на него, широко открыв рот.
- Сегодня ночью? Скажи, Тини, ты хочешь еще больше?
- Да,- просто ответил Тини.
- Ну, послушай,- попытался образумить его Хауэи, а стопка пачек зашаталась в его руках.- А когда мы собираемся немного поспать?
- Когда доберемся до Бермудских островов,- усмехнулся Тини.
36
Дортмундер шел по канату, натянутому между двумя высокими башнями. Вместо балансштока он нес в руках длинное тяжелое копье, наклоняясь то в левую, то в правую сторону. Сам туго натянутый канат был сделан из длинного светлого волоса. Впереди в арочном окне на самом верху каменной башни он видел девочку, чьи длинные, заплетенные в косу волосы обвивали башню напротив. На ее лице отражалось напряжение и боль, ей не нравилось то, что происходило.
Но что он мог поделать? Взглянув вниз, он увидел прямо под собой рыцарскую арену на выжженной солнцем земле. Мужчины на лошадях бросались друг на друга с копьем наперевес. Вместо рыцарских доспехов они были одеты в зеленую камуфляжную форму, а оружием, которым они сражались, были Вальметы. Каждая пара начинала движение с противоположных сторон. Они безумно мчалась на лошадях навстречу друг другу, нанося удары и толкаясь своими винтовками, но не стреляя из них.
Еще один мужчина, одетый в зеленое, неподалеку подготавливал осадную машину, а за ним стояла рота лучников. Чуть дальше на трибунах сидела и молча аплодировала группа монахинь. Дортмундер видел, что стрелки натянули тетиву, приняли боевую стойку и по сигналу своего командира – крепыша, который привел Дортмундера в Маркграф - выпустили град стрел в воздух прямо на него! Он пробовал закричать, но не мог выдавить из себя ни звука. Он наклонялся и извивался, а его ноги перемещались взад и вперед, заставляя девушку морщиться от боли и хвататься за волосы, чтобы облегчить натяжение. Стрелки все стреляли и стреляли мимо.
Удар! Огромный валун полетел по дуге со стороны катапульты. Дортмундер уронил свое копье и упал на косы, и валун лишь слегка царапнул его спину.
Дортмундер цеплялся за плетеный канат. Лучники готовились ко второму залпу. Еще один камень заряжали в катапульту. Безмолвные монахини от волнения подпрыгивали вверх-вниз. Мужичины, участвующие в рыцарском поединке прекратили колотить друг друга и направили наконечники вымпелов-вальметов на Дортмундера. И теперь они стреляли! Пули впились в волосы-веревки и разорвали их, Дортмундер потерял опору и начал падать. Вдруг кто-то сильно ущипнул его за нос. Он открыл глаза и посмотрел на сестру Мэри Грейс, которая склонилась над ним, и воскликнул:
- О, спасибо тебе! Ты очень помогла мне.
С широко раскрытыми глазами она предостерегающе прикоснулась пальцем к своим губам, затем указала пальцем в сторону двери.
Дортмундер спал в огромной ванной, выложенной бежевым мрамором, постелив для мягкости пару махровых полотенец и накрывшись для удобства махровым халатом. Теперь же он пытался встать, ударяясь локтем в голый мрамор и коленом в водопроводный кран.
- Кто-то идет?- прошептал он.
Она кивнула. Она изобразила, как открывает дверь и выглядывает, как поднимает крышку ящика и рассматривает содержимое, как отодвигает занавеску и заглядывает туда.
- Они ищут?- его шепот был настолько громкий и резкий, что она снова сделала жест "тс-тс", прикоснувшись пальцем к губам.- Здесь? Здесь наверху?- прошептал он уже более тихо.
Кивок. Затем она потянула его за запястье.
- Ладно, ладно, иду я.
Он медленно и с усилием пытался подняться на ноги, а махровые полотенца, скользя по мрамору, не облегчали ему задачу. И когда он, наконец, принял более или менее вертикальное положение, то сделал неприятное для себя открытие, что мышцы его тела затекли и болели так, как будто он спал не на мраморе, а на более плебейском материале. Он присвистнул и нажал костяшками пальцев по затылку.
Она стояла возле двери, ведущей в спальню и драматично призывая его поторопиться. Он посмотрел вокруг и спросил:
- Э-э. Есть ли у меня минутки две?
Лицо ее было взволновано, но затем она поспешно кивнула и поспешила из комнаты, закрыв за собой дверь. Через две минуты Дортмундер пошел за ней.
Опрятная и простая спальня. Достаточно высокая односпальная кровать была настолько аккуратно заправлена, что хорошо начищенный пол сразу бросался в глаза. Небольшой деревянный комод, скромная тумбочка и деревянный стул без подлокотников – это все, чем была меблирована комната. Дверь в клозет он не закрыл и через нее открывался вид на весьма скромный интерьер.
- Здесь негде спрятаться,- заметил Дортмундер.
Она подошла к двери в коридор. Она согласно кивнула, коснулась пальцем губ, осторожно открыла дверь и выглянула. Дортмундер услышал мужские голоса и плавно двинулся к ней, чтобы украдкой взглянуть поверх головы сестры Мэри Грейс на обстановку снаружи.
Короткий коридор. Полдюжины крутых парней в камуфляже как во сне Дортмундера входили в комнату справа. Они не держали свои Вальметы, но, с другой стороны, и не должны были.
Когда последний из досмотрщиков исчез в той комнате, сестра Мэри Грейс вышла из спальни и повернула налево, жестом приказывая Дортмундеру следовать за ней. Он послушался. На цыпочках они проследовали в кухню.
Большая, просторная, детально продуманная и современная, оборудованная электрической плитой с двумя духовыми шкафами. Рядом с ней стоял холодильник с морозильной камерой и дозатором воды. Стол для разделки мяса стоял в центре комнаты, а медные сковородки висели над ним. Светлые деревянные шкафчики, белый кафельный пол, две раковины из нержавеющей стали и посудомоечная машина с маленьким регулятором программ на передней части, "sucio - грязный". Множество неоткрывающихся окон впускали утренний свет, и небо казалось на тысячи футов ближе. Дортмундер потянул за узкую деревянную дверь и обнаружил чулан, куда втиснули метелки, швабры и ведра. Там негде было спрятаться.
Сестра Мэри Грейс сделал быстрый обход комнаты, пристально вглядываясь и хмурясь на все, затем внезапно заторопилась к посудомоечной машине, повернула регулятор на "LIMPIO-Чисто". Адское время для уборки.
Но что теперь? Открыв посудомоечную машину, которая была заполнена менее чем на четверть, она начала вытаскивать неновые стаканы, кофейные чашки, тарелки, вилки… все. Открыв шкафчик, она запихала их подальше, грязную посуду с чистой. Мало того, она жестом приказал Дортмундеру прийти ей на помощь.
Так он и сделал.
- Зачем ты это делаешь?- спросил он, поставив стакан с остатками молока на дне на полку с чистой кухонной утварью.
Она указала на него. Она указала на стиральную машину.
- О, нет,- ответил он.- Я там не помещусь, это не возможно, нет способа…
У нее очень хорошо получалось игнорировать его, если она задумывала что-то. С грязной посудой было покончено, и она вытащила нижнюю полку из машины. Затем дотянулась и вытянула насос, который дозировал воду, и бросила его на решетку. После поставила ее В огромную духовку, которая поглотила подставку, как будто это была индейка весом не более тридцати фунтов или как три пирога.
Плохо понимаю, что он делает, Дортмундер удалил верхнюю решетку и принес ее сестре Мэри Грейс, которая "скормила" решетку второй духовке. Дортмундер произнес:
- У меня фобия, я не могу, у меня фобия на такие места как это.
Существует около миллиона фобий оправдывающих человека не желающего залезать внутрь посудомоечной машины. Пожалуй, единственный исключением может стать страх высоты. Но ведь существует клаустрофобия – боязнь ограниченных пространств; никтофобия – навязчивый страх темноты; дисморфофобия - боязнь своего тела; лиссофобия – патологический страх перед безумием; гидрофобия – боязнь того, что кто-нибудь включит цикл полоскания на посудомоечной машине…
Сестра Мэри Грейс ткнула в посудомоечную машину, а ее губы сжались в суровую узкую полоску. Дортмундер сделал паузу, чтобы привести дополнительные аргументы и услышал мужской голос в коридоре, который направлялся в спальную комнату. У него не займет много времени обыск спальни и ванной.
- Я попытаюсь,- произнес Дортмундер.- Если у меня не будет получаться, то я просто сдамся противнику.
"Кыш-кыш" показала она и подошла к машине, пытаясь вообразить, как можно разместиться в ней. Если он просто наступит на дверь, то сломает ее. В конце концов, он повернулся спиной, поставив ноги широко, как пародия ковбоя на лошади, и медленно двигался назад. Его голени касались дверцы, а сестра Мэри Грейс поддерживала его одной рукой, чтобы он не потерял равновесие.
Тесно, очень тесно. Дортмундер, присаживаясь на дно посудомоечной машины, ударился затылком, сжался, снова ударился затылком, вытянул свою левую ногу, повредил затылок, снова вытянул левую ногу и снова ушиб затылка, он пробирался все глубже и глубже. Его позвоночник принял такую интересную форму, о которой он ранее и не подозревал. Затем он так изогнул шею, что мог видеть собственный желудок, ноги завязались в "бабий узел" и вообще его тело по физическим возможностям могло составить конкуренцию Лону Чейни.
У него получилось, ей-богу, он был в посудомоечной машине. Сквозь свои брови, стараясь посмотреть как можно повыше, он мог различить лишь закрытую дверцу агрегата.
- Не полностью закрыта!- сказал он.
Дверь действительно не хотела закрываться до конца. На самом деле, дверца мягко покоилась на верхушке его головы, и всего четверть дюйма не хватило до полного закрытия, поэтому сюда даже проникал свет.
Вот вам и никтофобия, но что, если возникнет судорога, тогда появится еще и крампофобия".
Внутри посудомоечной машины воняло прокисшим молоком, а также смутно… уроженцем Мексики или Южной Америки. Дортмундер услышал звук шагов сестры Мэри Грейс покидающей кухню. Он провел некоторое время в экстремальном дискомфорте, принюхиваясь и пытаясь разобраться как-то с этим латинским запахом. Вскоре кухня наполнилась мужчинами, которые разговаривали, бродили вокруг и постукивали по предметам.
- Черт возьми,- послышался голос,- здесь просто никого нет.
Судя по всему, голос этот принадлежал главному, который был на сцене прошлой ночью.
- Он должен быть здесь, ребята. Я разгадал загадку. Эта маленькая тихая девочка должно быть та, кто выключил освещение и это единственное место, куда она могла привести его.
- Ну, она не хочет разговаривать.
- Я знаю, что она не будет говорить,- донесся голос лидера.- Он приняла обет молчания.
- Обет молчания? Это распространяется на всех женщин?- спросил с надеждой другой голос.
- Мистер Пикенс,- обратился еще один голос,- парня здесь просто нет. Мы обыскали все помещения. Мы поставили по караульному в каждой комнате, так что парень не мог пойти пройти мимо нас. Его однозначно здесь нет.
- И все же,- не сдавался голос лидера, которым должен был принадлежать Пикенсу,- он обязан быть здесь. Я не понимаю.
Другой голос предположил:
- Может быть, еще раз прочешем 74-ый этаж и ту квартиру на 75-ом.
- Мы уже сделали это,- выразил недовольство Пикенс, но чувствовалось, что его решимость слабеет.
"Идите и еще раз проверьте",- думал про себя Дортмундер,- "я не могу больше хрустеть здесь костями".
Послышался шум льющейся воды. И что теперь?
- И пока мы здесь,- раздался голос,- кто-нибудь хочет кофе?
37
Любопытство побудило Ж. К. Тэйлор вернуться в свой офис в воскресенье утром, но она убеждала себя в обратном, что поводом ее прихода была практичность и прагматизм. Во-первых, она хотела убедиться, что они не разнесут ее офис в пух и прах, во-вторых, она чертовски желала убедиться, что те бандюги не оставят на ее территории никаких следов указывающих на ее причастность к кражам.
В воскресенье, чтобы войти в здание, нужно было сперва расписаться в специальном журнале. Ж. К. знала этого охранника в синей униформе, поскольку время от времени приходила по воскресеньям, чтобы заняться корреспонденцией. Он весело улыбнулся ей и произнес:
- Хороший день сегодня.
"Значит, все пока идет согласно их плану",- думала она,- "без волнения и проблем".
- Очень хороший день,- согласилась она и написала в журнале "Ж. К. Тэйлор, 712, 10:50", затем направилась к лифту с табличкой "5-21" и поднялась на седьмой этаж.
"Государственный банк Авалона" по воскресеньям всегда выглядел иначе, он казался более огромным, глубоким и гулким. Было в нем что-то вечное, как будто он существовал нескончаемо долгий период времени на каком-то астероиде в космосе, а люди лишь недавно начали жить в нем. Ж. К. прислушивалась к усиливающемуся звуку "ток-ток" собственных шагов, когда вышла из лифта в коридор. Она даже физически ощущала пустоту царящую повсюду.
Не совершенный вакуум. Отперев дверь под номером 712, она вошла в производственную компанию "Вор Багдада": инкрустированные ларцы, амфоры, статуэтки, гладчайшая слоновая кость, блестящий нефрит, аметист, александрит, аквамарин, ниспадающие ожерелья, браслеты на запястья, браслеты на предплечья, кулоны, сверкающий гранат, яшма, периодот, гелиотропа – все это радугой из малинового, золотого и насыщенного зеленого цвета разбрызгалось по ее офисной мебели и полу. Все это напоминало восточный базар в голливудском Техниколоре, не хватало лишь Марии Монтес.
И, конечно же, не было Сабу, но вскоре он вышел из внутреннего офиса в лице Уилбера Хауэя, который нес балансирующую стопку упаковок. Тем временем другие, которых звали Келп и Марч, усердно работали за столом Ж. К., сортируя и укладывая, и со стороны напоминали маленьких эльфов из мастерской Санты.
Первым ее заметил Сабу, то есть Хауэи. Его лицо поверх картонных пачек засияло и, разинув рот от удивления, он прокричал:
- Ну и ну, Лапочка!
Это возглас заставил эльфов поднять глаза.
- Тш-ш, хозяйка.
- Думаю, что дела у вас завершились успешно,- произнесла Ж. К.
Где-то в глубине ее натуры жадность, что-то от "стяжательства сороки", страсть на подсознательной уровне к роскоши, комфорту и сибаритскому удовольствию, некоторого рода терпимость – все это она держала внутри так глубоко, что даже и не знала о существовании таких пороков в себя. Однако они побудили ее взять в руки браслет из гладкой слоновой кости простой овальной формы с деликатно выгравированным цветочным узором. Пальчики, которые прежде печатали бирки, теперь нежно ласкали поверхность браслета. Глаза, которые смотрели безо всякого выражения на фотографа, теперь же смягчились, глядя на молочный цвет драгоценности.
- Не по зубам, чтобы забрать,- пробормотала она, затем откашлялась и положила украшение на место, прежде чем эти пташки заподозрят ее в попытке воровства или заметят слабое место в ее броне.- Где остальная часть команды,- посмотрев вокруг, спросила она.
- Эй, я скажу тебе,- вызвался Хауэи, свалив пустые коробки на пол возле Келпа.- Тини сидит там,- и махнул в сторону внутренней комнаты.
- А остальные? Где тот парень с морщинами "беспокойства" на лбу.
- Ты говоришь о Дортмундере?- уточнил Келп.
- Думаю, что да,- произнесла она.
Ощущалась неловкость в их молчании. Внезапно вышел из дверей внутреннего офиса монстр, сердито взглянул на ее из-под ковриков, которые выполняли функции бровей и спросил:
- Что это? Ты должна вернуться в понедельник. Именно такую история я слышал.
- Мне захотелось лично проследить за всем,- ответила, он и пожала плечами.- Где второй человек,- она не боялась монстров, потому что встречала их на протяжении всей своей взрослой жизни.- Дорт…неважно.
- Мундер,- подсказал Келп.
- Он ушел,- сказал Тини Балчер.- Что должна сделать и ты. Увидимся завтра.
- Повежливее, большой парень,- сказала она ему и повернулась к самому послушному из них, к Хауэю:- Где он, Уилбер?
- Ну, скажем,- начал Хауэи и бросил тревожный взгляд на Тини,- ты знаешь, он ушел?
- Нет, я не знаю.
- Он пошел на верхний этаж, чтобы забрать монахиню и больше не вернулся, вот оно что,- вмешался Тини.
- Монахиня?
- Все очень просто,- отозвался и Келп и рассказал ей всю историю, которая оказалась не простой для всех.
По какой-то неизвестной причине на верхнем этаже держали взаперти монахиню. По еще одной неизвестной причине Дортмундер решил освободить ее. И все это ограбление было организовано им лишь с целью заплатить партнерам за их помощь в спасении монахини. Дортмундер ушел, чтобы помочь девушке и до сих пор не вернулся.
- И? - спросила Ж. К.
Все потупили глаза, а Тини Балчер враждебно ответил:
- И ничего. Он сам по себе.
Она медленно осмотрела его с ног до головы:
- Так вот почему тебя зовут Тини (от англ. tiny - крошечный),- наконец произнесла она.
Изящным взмахом руки, которому она научилась в балетной школе в четырехлетнем возрасте - Ж. К. Тэйлор была не всегда такой, какой мы видим ее сейчас- она указала на большой куш, разбросанный как попало по всей комнате, и произнесла: