Гвоздь в пятке - Маккафферти Барбара Тейлор 5 стр.


В кухне как-то посвежело. Я даже поежился. Могильным холодом, что ли, повеяло?

– Н-ну… думаю, она поймет… – выдавил я. Дедуля снова замотал головой.

– Ты, парень, ее просто не знаешь! Принес я как-то краску… Хотел дом покрасить. Розовый-то цвет уже в печенках сидит… – Старик провел пятерней по волосам. Поникшие было ангельские крылышки задорно встали торчком. – Ой, что тут началось! Бабулю чуть удар не хватил. Вытолкала меня взашей с этой краской. Хоть бы взглянула разок – так нет, погнала сразу обратно сдавать.

Крыша-то, похоже, не у одной бабули поехала. Меня, признаться, точил червь сомнения – а не столкнулся ли я с массовым помешательством. Боже спаси и сохрани! Вдруг это заразно?

С другой стороны, если старичка мутит от розового цвета, следовательно, в голове у него что-то еще осталось.

– Оно, конечно… теперь мне до конца дней своих домик-то не перекрасить… Бабуля ж рассвирепеет… – пригорюнился старик.

Та-ак. Печально, но факт. Даже полные психи иногда обладают превосходным вкусом в области дизайна. Я незаметно попятился.

– Но, мистер Терли… подумайте, ведь…

Дедуля не дал мне договорить.

– Ну как ты не понимаешь, парень! Это ж ее любимый цвет. Розовый-то! – убежденно воскликнул он. Мол, и младенцу понятно.

Что прикажете делать в такой ситуации? Развел бы руками, да вроде как-то несолидно. Короче, я снова промолчал. Таращился на дедулю и молчал как истукан.

Но старик, должно быть, прочитал мои мысли. Печаль вдруг исчезла из его глаз, в них сверкнул огонь. Дедуля даже хмыкнул разок.

– Что, парень, небось думаешь – дед совсем чокнулся, а?

Как в воду глядел.

– Ага, ага… – он закивал с довольным видом. – Вот стукнет тебе семьдесят два годочка – сразу все поймешь. Встречи-то с бабулей недолго ждать осталось. Ну? Уразумел? Каково мне с ней целую вечность коротать, коли я ее разозлю! На кой мне тогда эта вечность, парень?

Молодец старичок, правильно соображает. Правда, у меня тотчас возник вопрос – как отнесется бабуля к оригинальному времяпрепровождению муженька перед телевизором? Вслух я, разумеется, ни о чем таком не сказал, но, каюсь, невольно скосил глаза в сторону гостиной.

Дедуля расплылся в ухмылке. При желании он мог бы неплохо зарабатывать угадыванием мыслей.

– Не-а, парень! Бабуле-то плевать, что я смотрю на дамочек по телевизору. Вот если б в дом какую привел – тогда мне хана! – Старик сиял как надраенная монетка. – Бабуля-то, знаешь, что говорила? Можешь, мол, пялиться на витрины сколько влезет, но в магазин ни ногой!

Для дамы, навсегда покинувшей сей бренный мир, бабуля Терли пользовалась влиянием будь здоров!

Шаркая ногами, дедуля поплелся в гостиную. Я направился следом и устроился так, чтобы видеть его лицо.

– У меня к вам еще один вопрос, мистер Терли. Доводилось ли вам когда-нибудь слышать о Рэе Петерсе и Мэрилин Блимел?

В отличие от Юнис дедуля отреагировал совершенно спокойно.

– Ага, – кивнул он. – Бабулины друзья. Померли уж давно.

– Что вы говорите? – воскликнул я, старательно изображая полного кретина. Мне эта роль, к слову сказать, здорово удается. Особенно в беседе с человеком, которого жена-покойница держит в ежовых рукавицах.

– Мэрилин-то с бабулей вместе учились в школе. С тех пор и дружили. Бабуля все глаза по Мэрилин выплакала. Та два года назад померла. Вроде как со ступенек упала, если мне память не изменяет.

– Часто миссис Терли о ней вспоминала? Дедуля быстро отвел глаза. В первый раз за всю беседу у меня возникло ощущение, что он лжет.

– Н-ну… бывалоча, и вспомнит… – как-то уклончиво промямлил он. – Скучаю, мол, без Мэрилин… и все такое.

– А мистер Петерс? Дедуля презрительно фыркнул.

– Какой еще такой мистер Петерс! Тьфу! Пень старый, вот он кто был. Пыжился как индюк, все из себя дамского угодника строил. – Презрительное фырканье повторилось.

– А как он умер? Дедуля пожал плечами.

– Дак никто толком-то и не знает. Нашли его в подвале дома, с громадной шишкой на голове… уж с год тому. Ну и решили, что с лестницы сковырнулся.

Особой скорби по поводу того, что Рэй Петерс закончил свое земное существование, я в тоне старика не услышал. А Рэя Петерса взял на заметку. Нужно будет пообщаться с его родней. Мало ли какие у них соображения по поводу его кончины. Кто знает, вдруг смерть Рэя Петерса и бабули… да и Мэрилин тоже… как-то связаны? Хотя… животных-то с какого боку сюда приклеить, а? При чем тут кот и попугай, вот вопрос.

– А о Рэе Петерсе ваша жена тоже вспоминала?

Дедуля уткнулся взглядом в колени.

– Да вроде и нет, – буркнул он. – С какой стати? Не больно-то крепко они и дружили.

Старик, как пить дать, снова врал, Но почему? Я не видел ни одного мало-мальски удобоваримого объяснения этому факту.

Исчерпав весь запас вопросов, я был вынужден откланяться.

– Благодарю за помощь, мистер Терли, – сказал я, пожал дедуле руку и направился к выходу.

Хозяин проводил меня до самой двери.

– Ты уж, парень, постарайся, а? Узнай, чьих это рук дело. От полиции толку-то ни на грош… – Он опять быстро-быстро заморгал, потом вытер глаза. – Бабуля-то наша такая была душевная. Разве ж она заслужила такой конец? Да чтоб еще ее убийца на свободе разгуливал!

В глазах дедули сверкнула откровенная ненависть.

– Сделаю все, что в моих силах, – пообещал я.

Из-за двери до меня доносилось злобное повизгивание, постепенно перераставшее в истеричные хрипы. Гектор, должно быть, учуял близость врага.

– Да, вот еще что… – Я ступил на карамельно-розовое крыльцо. – Собака в тот вечер была во дворе?

Дедуля кивнул, не сводя с меня глаз.

– Лаяла? Не помните?

Старик на мгновение замер и озадаченно поскреб подбородок.

– Гм… Гектор-то и впрямь не тявкнул ни разу… Смешно, да, парень?

Смешно? Я бы так не сказал.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Обратный путь до конторы занял полчаса. Полчаса я глотал чертову пыль, пересчитывал задницей колдобины и страдал вместе со своим красавцем "фордом". Но для того, чтобы оказаться в своем кабинете, мне понадобилось еще добрых пять минут. Едва заметив мою машину, из аптеки пулей вылетела Мельба и преградила мне путь.

– Итак, Хаскелл!.. – выпалила она и подбоченилась. Мощные бедра решительно заколыхались. – Каков вердикт? Беремся мы за это дело или нет?

Я молча уставился на нее. Откровенно говоря, меня очень беспокоило местоимение во множественном числе. "Мы"?! Этого еще не хватало! Видите ли, в чем дело… Я поставил телефон и в аптеке Элмо – чтобы Мельба снимала трубку в тех редких случаях, когда я отлучаюсь из конторы. Более того, я даже приплачиваю Мельбе, лишь бы она соизволила снимать эту самую трубку. С моей стороны шаг весьма предусмотрительный, поскольку телефон у Элмо может звонить до бесконечности, а Мельба и пальцем не пошевелит.

Бог с ними, с деньгами, но я столкнулся с жуткой проблемой. Мельба – как только я включил ее в свою платежную ведомость – решила, что мы с ней работаем на пару. И теперь изображает из себя Деллу Стрит. А я, стало быть, Перри Мейсон. При ней.

Молчал я долго. Насколько позволило врожденное чувство такта. А перед тем как ответить, набрал побольше воздуха в легкие.

– Вообще-то… Я уже взялся за это дело.

Мой тонкий намек до Мельбы не дошел.

Круглая, как тыква, физиономия новоявленной Деллы Стрит засветилась воодушевлением.

– Выходит, нам под силу вычислить убийцу старушки и ее живности?

Мельба на пустяки не разменивается. Если уж она изображает Деллу Стрит, то вживается в роль так, что жуть берет. Я не преувеличиваю, честное слово. Когда Мельба переходит на язык крутых парней из детективных телесериалов, впечатление, доложу я вам, не для слабонервных.

Но как вам наш городок, а? Слухи здесь разносятся с такой скоростью, что диву даешься. Корделия, должно быть, обмолвилась кому-нибудь о том, что наняла меня, и этого оказалось достаточно.

А может, и сама Мельба поприжала Корделию. Нужно отдать Мельбе должное – она запросто возьмет кого угодно в заложники и не выпустит до тех пор, пока тот не расколется. Отчитываться перед Мельбой Холи – вот, по ее мнению, непреложная обязанность всего света.

После еще одного глубокого вдоха я произнес:

– Я не уверен, Мельба, что мне удастся раскрыть это дело, но я могу сказать наверняка, что я приложу все свои силы. – На сей раз пришлось усилить нажим на каждое из местоимений.

После чего я решительно обогнул Мельбу и зашагал вверх по лестнице.

Не тут-то было. За спиной раздалось громкое пыхтенье – Мельба спешила следом. Добравшись наконец до двери, она перевалилась через порог и попыхтела еще минуту-другую. Теперь уже чтобы отдышаться. А затем прошла в кабинет и уселась прямехонько на письменный стол. С краю.

Я устроился в кресле за столом и направил все усилия на то, чтобы не показать, до какой степени она меня допекла. Во-первых, злить Мельбу – себе дороже. Шансы на то, что она снимет трубку моего телефона, в этом случае сводятся к нулю. А во-вторых, как вспомню пятерых ее деток… Ну у кого поднимется рука обижать мать-одиночку?

– Итак, шеф… – произнесла Мельба, небрежно закидывая одну слоновью ножку на другую, – каков же будет наш следующий шаг?

Терпеть не могу, когда Мельба называет меня "шеф". И она это отлично знает. Но на сей раз я решил смириться. Сама покладистость, да и только.

– Мельба, – терпеливо заговорил я, – мне наверняка известен только ваш следующий шаг. Будьте добры, возвращайтесь в аптеку, пока Элмо не заметил отсутствия секретарши на рабочем месте.

Мельба надулась и обиженно дернула стоптанной туфлей. Только теперь я заметил, что она уселась аккурат на груду вчерашней почты. Среди которой – я точно помнил – был и конверт с рекламой какой-то парфюмерной фирмы. Очередной бесплатный пакетик с кремом для рук. Вряд ли он рассчитан на подобную нагрузку… так что содержимое, скорее всего, уже… Ой… Я поспешно отвел глаза.

– Так вы ничего не знаете, шеф? – На пухлых розовых губах Мельбы заиграла довольная улыбка. – Поступили свежие новости о Юнис и Джо Эдди!

Что ж это делается, а? Мельба, похоже, уже знает о моем визите к Креббсам! Черт бы побрал этот городишко. И зачем только тратить деньги и время на местную прессу? Обращались бы за новостями к Мельбе – оно и быстрее, и дешевле.

Однако ничего не поделаешь. Осадить Мельбу, когда она к тебе подлизывается, и вовсе смерти подобно.

– Ну ладно, ладно, – со вздохом сказал я. – Выкладывайте, что там такое с Юнис и Джо Эдди?

В голубых глазках-пуговках словно зажглось по лампочке. Мельба наклонилась ко мне и таинственно прошептала:

– У Креббсов-то, говорят, в семье не все гладко.

Я так и оторопел. И это она называет свежей новостью?! Ну и ну. Если б она отыскала хоть кого-нибудь, кто был бы счастлив с Джо Эдди, вот это и впрямь была бы новость так новость!

Мельба, должно быть, все поняла по моему лицу и тут же вскинула пухлую ладонь с пальцами-сардельками.

– Говорят, что Джо Эдди даже поколачивает Юнис! – Моя секретарша многозначительно повела жирно нарисованной бровью и несколько раз столь же многозначительно кивнула. – Ага, ага! Есть такие сведения. Говорят, этот Джо Эдди – изрядный мерзавец.

Вот на что, стало быть, намекал дедуля Терли, сказав, что Джо Эдди "не в меру горяч". Мне даже думать об этом было тошно. Бедная Юнис!

– Кто-нибудь видел, как Джо Эдди бьет жену? Мельба пожала плечами.

– Станет он колотить ее на людях. Что он, по-вашему, совсем идиот?

После встречи с Джо Эдди я на этот вопрос ответил бы не задумываясь. Утвердительно. Но делиться сведениями, добытыми с риском для жизни, разумеется, не стал. Правда, задал вопрос. Вполне резонный, кстати сказать, вопрос:

– Тогда какого же черта Юнис с ним живет? Мельба опять пожала плечами.

– Ну, мало ли… Может, боится его. И потом, я слышала, они поженились еще в школе, совсем как мы с Отисом. Может, Юнис прикипела к Джо Эдди так, что не в силах с ним порвать… – Мельба отвела взгляд, маленькие голубые глазки заволокло туманом. – Школьную любовь, Хаскелл, не так-то просто забыть. Шутка ли – с самого детства вместе!

Я неловко заерзал в кресле. Судя по рассказам, которые в Пиджин-Форке волей-неволей достигают ваших ушей, даже если вы и не любитель сплетен, Мельба и Отис прожили здесь всего пару месяцев, когда у Отиса случился сердечный приступ. А до тех пор семейство Холи обитало в городишке еще меньше нашего – Индиан-Ни, штат Кентукки. Отис умер около двух лет назад. Младшему Холи еще и года не исполнилось. Несладко, должно быть, пришлось бедняжке Мельбе. Как-никак пятеро детишек, и всех нужно поставить на ноги.

– Да-а… распрощаться со своей первой любовью не так-то просто… – неожиданно севшим голосом добавила многодетная мать, рассеянно поправив пучок на голове.

Мне не довелось познакомиться с Отисом Холи, но Мельба как-то показала семейную фотографию. Вспомнив мясистую, всю в оспинах, физиономию покойного, я решил, что Мельба достойна всяческого уважения. Этой женщине пришлось столько лет смотреть на такое лицо – а она все еще верит в любовь!

– К тому же эта Юнис… мышонок какой-то, а не женщина! Нет, правда! – Мельба пренебрежительно закатила глаза, затем снова наклонилась через стол и помахала пальцем-сарделькой у меня перед носом: – Попробовал бы кто-нибудь хоть замахнуться на меня – всю жизнь бы потом жалел!

Я поверил в это заявление безоговорочно. Пожалуй, схватка между Мельбой и Джо Эдди проходила бы почти на равных. Но… Джо Эдди и Юнис?!

Голубые глазки секретарши вспыхнули энтузиазмом.

– Ну, шеф, и что вы теперь скажете о Джо Эдди? Нет ли оснований считать его номером один?

Вот вам еще пример увлечения Мельбы детективными сериалами. "Номер один" – то бишь главный подозреваемый – это, разумеется, оттуда. Как, впрочем, и витиеватый стиль. Мне пришлось здорово поднапрячься, иначе я расхохотался бы Мельбе прямо в лицо.

– На мой взгляд, версии строить рановато. Ведь сейчас нельзя даже сказать наверняка, что Джо Эдди…

Дикий вопль, донесшийся с улицы, мы распознали моментально. Так мог орать только доведенный до бешенства Элмо.

– Мельба! Мельба!! Мелллльба!!!– и так по нарастающей.

Мельба проворно соскочила со стола.

– Ну ладно, некогда мне тут с вами лясы точить! – заявила она, расправляя юбку. – Ставлю на Джо Эдди! Помяните мои слова, у этого парня рыльце в пушку. Но я еще пораскину на досуге мозгами. Так что, шеф, всегда к вашим услугам, если надумаете поделиться соображениями.

Мельба поплыла к выходу, а я смотрел ей в спину и думал, что поделиться с ней кое-какими соображениями мне давно пора. Нам предстоит очень, очень долгий разговор. Да, судьба у нее не из легких – пятеро ребятишек и все такое. Я ей, понятное дело, сочувствую, но это не значит, что сплю и вижу, как бы сделать ее своим деловым партнером. До Деллы Стрит ей ох как далеко.

На пороге кабинета Мельба вдруг застыла как вкопанная.

– Кстати, Хаскелл, – бросила она через плечо, – все утро вам названивала какая-то женщина.

Я помолчал, но продолжения не последовало.

У Мельбы вечно так. "Какая-то женщина". "Какой-то мужчина". Или даже просто "какой-то тип". Уж лучше бы вообще ничего не говорила. Временами мне кажется, что она делает это нарочно.

– А эта какая-то женщина не оставила свой номер телефона? – поинтересовался я. Ровным тоном. Спокойно и вежливо. Хотя в ответе почти не сомневался.

И оказался прав. Мельба одарила меня одним из своих неопределенно-вызывающих взглядов.

– Не совсем.

Иными словами, неизвестная дама пыталась оставить свой телефон, но с моей доблестной секретаршей у нее этот номер не прошел.

Мельба невинно захлопала ресницами.

– Но я ей сказала, что вы вот-вот вернетесь. Я сделал очередной глубокий вдох и не спешил выдыхать до последнего. Боюсь, общение с Мельбой когда-нибудь доведет меня до больничной койки. Наука-то доказала, как это вредно – задерживать дыхание.

– Вы сделаете мне огромное одолжение, Мельба, если в следующий раз все-таки запишете фамилию и номер. Вас ведь это не затруднит? Кажется, я уже обращался к вам с подобной просьбой…

Кажется! Я точно знал, что обращался. И не раз. И не два. Но выражение "снять трубку" Мельба, судя по всему, воспринимает буквально. То есть считает, что в ее обязанности входит просто снимать трубку с рычага. И класть ее обратно.

Согласитесь, я был в высшей степени тактичен, но все мои старания пошли прахом. Мельба раздраженно фыркнула, закатила глаза, вскинула голову и продолжила путь к лестнице. По обыкновению бурча что-то себе под нос. На сей раз, если не ошибаюсь, в репертуаре было "делаешь парню одолжение, а он…" и так далее.

Я провожал глазами мерно колыхающиеся бедра, а из головы все никак не шел Перри Мейсон. Интересно, гадал я, возникало ли хоть раз у пресловутого адвоката желание прихлопнуть свою секретаршу Деллу, точно муху?

Признаюсь по секрету, жирное пятно на юбке Мельбы принесло мне пусть крохотное, но все же удовлетворение. Я злорадно улыбнулся, решив, что не скажу ни слова. Пусть ей будет сюрприз.

Как только Мельба исчезла из виду, я взялся за поиски телефонной книги. Бермудский прямоугольник свое название оправдал. Понадобилось добрых полчаса, чтобы обнаружить справочник. Я вытащил его из-под глиняного горшка с огромным фикусом.

На картонной обложке красовалось отвратительного вида темное пятно, а первые семь-восемь страниц насквозь промокли и слиплись. С какой стати мне вздумалось использовать справочник в качестве импровизированной подставки – понятия не имею. Но растение я поливал исправно. Результат налицо.

На первый взгляд мое поведение может показаться непростительной беспечностью. Но, уверяю вас, только на первый взгляд, и не жителю Пиджин-Форка. Видите ли, в чем дело… в наших краях телефонный справочник – штука практически бесполезная. Во-первых, даже если вы не знаете чей-нибудь адрес или телефон, то не станете делать из этого трагедию. Рано или поздно наткнетесь на нужного человека в городе. А во-вторых, сам справочник смехотворно мал. В сравнении с телефонной книгой того же Луисвиля он выглядит тонюсенькой брошюркой.

Промокнув обложку первым, что попалось под руку, – а под руку мне попался носовой платок, – я открыл книгу на букве "С". Ну, что я вам говорил? Никакого толку от этого справочника. Делберт Симс значился проживающим по адресу: Автострада 1, п/я 107. Откуда мне, скажите на милость, знать, где кончается одна автострада и начинается другая? И вообще, стану я рыскать по округе, пересчитывая почтовые ящики! Самый верный путь – позвонить Верджилу Минрату. Учитывая, сколько раз полиция задерживала Симса за пьяные дебоши в общественных местах, шериф должен был выучить данные Делберта наизусть. Однако мне не удалось даже набрать номер. Дверь с треском распахнулась, стекла дружно зазвенели, будто по кабинету пронесся смерч.

Даме, которая нарисовалась в дверном проеме, ни одно из призовых мест на конкурсах красоты в ближайшем будущем не светило. Слово Хаскелла Блевинса. Едва она открыла рот, как я вынужден был признать, что и на титул мисс Сладкоречие ей рассчитывать не приходится.

– Я вам тыщу раз звонила! Где вы, черт возьми, шляетесь?

Назад Дальше